Download Print this page

GP PowerBank series Instruction Manual

Advertisement

Quick Links

Eastern Europe
Charging instructions
1. Connect GP PowerBank directly to a power source. Never use extension cords.
2. Charge only GP NiMH batteries in GP PowerBank in pair(s). Both AA and AAA size batteries
can be charged at the same time.
3. Insert GP NiMH batteries into GP PowerBank according to the battery polarity. Avoid reverse
charging.
4. Do not charge same size batteries of different capacities at the same time.
Instruction Manual
5. The green LED indicators will remain on during charging. Only when the charger is unplugged
or the batteries are removed, the indicators will switch off.
Important
1. GP PowerBank is designed for indoor use only. Do not expose it to rain or snow.
2. Charge only NiMH type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
personal injury and damage.
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
3. Do not mix different types of batteries (eg. NiMH, NiCd, alkaline, etc) in the electrical device.
4. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a long
Charging Time
time.
5. Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries.
Size
Capacity (mAh / series)
Charging Time (hours)
6. If the performance of the batteries decrease substantially, it is time to replace the batteries.
GP
2100
~
2700
11
~
14
7. This direct plug-in power unit shall be correctly orientated in a vertical or floor mount position.
AA
NiMH
8. Charging temperature : 0~45°C; Battery storage temperature : -20~35°C
1300
~
1800
7
~
9.5
9. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have
AAA
600
~
1000
7
~
11.5
been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the
* For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles are required to
appliance safety. Young children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
optimize the batteries' performance.
* If batteries are stored for more than one week, always recharge them before use.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
Specifications
any interference received, including interference that may cause undersired operation.
UL Plug
BS Plug
GS Plug
SAA Plug
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
Input voltage
120V AC
230V AC
230V AC
240V AC
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems
Output voltage
2.8V
available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances
Charging current
220mA (AA) / 100mA(AAA)
can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
GB
Doldurma təlimatı
AZ
Feltöltés
1. GP PowerBank doldurma qurğusunu birbaşa elektrik şəbəkəsinə qoşun. Heç
1. Csatlakoztassa a GP PowerBankot közvetlenül az áramforráshoz./220 V/ Soha
vaxt uzadıcıdan istifadə etməyin.
ne használjon hosszabbító zsinórt.
2. Ancaq NiMH batareyalarını GP PowerBank doldurma qurğusunda cüt-cüt
2. A GP Ni-MH akkumulátorokat mindig párban töltse fel a GP PowerBankban. Az
dodurun. AA və AAA ölçülü batareyalar eyni zamanda doldurula bilər.
AA és AAA méretu telepek tölthetok egy idoben.
3. GP NiMH batareyalarını GP PowerBank doldurma qurğusunda qütblərə uyğun
3. Helyezze be a GP Ni-MH telepeket a GP PowerBank-ba polaritásuknak
yerləşdirin.
megfelelően.
4. Eyni ölçülü, lakin müxtəlif tutumlu batareyaları eyni zamanda doldurmayın.
4. Azonos méretű, de különböző kapacitású akkumulátorok nem tölthetők
5. Yaşıl indikator doldurma əməliyyatı zamanı yanacaq. O, yalnız qurğu
egyszerre!
söndürüldükdən və ya batareyalar çıxarıldıqdan sonra sönəcək.
5. A zöld LEDek a töltés ideje alatt folyamatosan világítanak. Csak akkor alszanak
el, ha a töltőt kihúzza a dugaszoló aljzatból, vagy az akkumulátorokat eltávolítja
Vacibdir
töltőből.
Fontos
1. GP PowerBank doldurma qurğusu yalnız daxili istifadə üçündür. Onu yağışa,
qara və ya kritik şəraitə məruz qoymayın.
1. A GP PowerBank zárt helységben való használatra alkalmas, ügyeljen, hogy ne
2. Ancaq GP nikel metal-hidrid (NiMN) batareyalarını doldurun. Başqa batareyalar
érje víz.
partlayışa səbəb ola bilər və sizə xəsarət yetirə bilər.
2. Ne használja a GP PowerBankot NI-CD vagy lúgos telepek töltésére.
3. Müxtəlif tipli batareyaları (məs. NiMH, NiCd, alkalayn və s.) elektrik alətində bir
3. Az elektromos készülékben ne használjon egyszerre különbözo típusú telepeket
yerdə doldurmayın.
/pl. NI-MH, NI-CD, elem stb. /
4. Uzun müddət istifadə olunmursa, batareyanı elektrik alətindən çıxarın.
4. Vegye ki a telepeket az elektromos készülékbol, ha huzamosabb ideig nem
5. Qurğunu və batareyaları yandırmayın, sökməyin və qısa qapamayın.
használja.
6. Əgər batareyanın işləmə müddəti əsaslı dərəcədə azalıbsa, onu dəyişmək
5. Ne dobja tuzbe, ne szedje szét és ne zárja rövidre a telepeket!
vaxtıdır.
6. Ha a telepek teljesítménye jelentosen csökken, akkor ki kell cserélni oket.
7. Bu, birbaşa taxılan güc mənbəyi vertikal və ya döşəmə üzərində vəziyyətində
quraşdırılmalıdır.
UL Plug
BS Plug
8. Doldurma temperaturu : 0~45ºC; Batareya saxlama temperaturu : -20~35ºC
Töltési hőmérséklet
0ºC to 45ºC
0ºC to 45ºC
9. Bu alət fiziki və əqli cəhətdən zəif şəxslərin və ya uşaqların, biliyi və ya təcrübəsi
Telep tárolási
çatmayan insanların istifadəsi üçün nəzərdə tutulmayıb.Uşaqların alətlə
-20ºC to 35ºC
-20ºC to 35ºC
hőmérséklet
oynamadığından əmin olmaq üçün onlara nəzarət edin.
A kimerült akkumulátorokat és az üzemképtelen elektronikai eszközöket ne a háztartási
szemétgyűjtőbe dobja, mert ezzel veszélyezteti saját egészségét is. A szelektív hulladékgyűjtési
rendszerre vonatkozó további információkért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal.
H
Korištenje punjǎca
HR/BiH
Instrukcja ładowania
1. Priključite GP PowerBank punjač direktno u utičnicu. Nikada ne koristite produžni
1. GP PowerBank powinien być włączony bezpośrednio do źródła zasilania. Nie
kabel.
należy używać przedłużaczy.
2. Akumulatorki NiMH należy w GP PowerBank zawsze ładować parami. Jednocześnie
2. U paru/parovima punite smo GP NiMH baterije u GP PowerBank punjaču.
Istovremeno se mogu puniti AA i AAA baterije.
można ładować zarówno akumulatorki w rozmiarze AA jak i AAA.
3. Akumulatorki muszą być umieszczone w GP PowerBank zgodnie z polaryzacją.
3. Umetnite GP NiMH punjive baterije u GP PowerBank punjač sukladno polaritetu
4. Nie ładować jednocześnie akumulatorków tej samej wielkości lecz o różnych
naznačenom na baterijama (+,–). Ne punite obrnuto postavljene barerije.
pojemnościach.
4. Ne punite istovremeno baterije iste veličine a različitog kapaciteta.
5. Zielone diody LED pozostają zapalone podczas ładowania. Jedynie w przypadku
5. Za vrijeme punjenja, zeleni LED pokazivač je upaljen. Pokazivač će se ugasiti
odłączenia ładowarki od sieci lub wyjęcia akumulatorów, diody gasną.
samo kada je punjač izvućen iz utičnice ili su baterije izvađene.
Uwagi
Važno
1. GP PowerBank jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
1. GP PowerBank punjač namjenjen je uporabi u zatvorenom prostoru. Ne izlašite
Niedopuszczalne jest wystawianie urządzenia na działanie deszczu bądź śniegu
ga vlazi, kiši ili snijegu.
2. W GP PowerBank nie wolno ładować akumulatorków NiCd ani baterii alkalicznych.
2. Koristite samo NiMH punjive baterije. Ostali tipovi baterija mogu prsnuti te tako
3. W zasilanym urządzeniu elektrycznym nie wolno używać jednocześnie rożnych
izazvati ozljede ili napraviti štetu.
typów baterii i akumulatorków (NiMH, NiCD alkalicznych, itp.)
3. U električnim uredajima ne miješajte različite vrste baterija (NiCd, NiMH, Alkalne,
4. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego
i dr.).
akumulatorki.
4. Izvadite baterije iz uredaja ako ga nečete koristiti duže vrijeme.
5. Akumlatorków nie wolno wrzucać do ognia, rozbierać ani zwerać.
5. Ne spaljujte baterije, ne rāstavljajte ih ili kratko spajajte.
6. Jeśli akumulatorki wykazują objawy wyczerpania, należy je wymienić na świeżo
6. Ako se kvaliteta rada baterija vidno smanji, zamjenite baterije novima.
naładowane.
7. Ovaj direktni «Plug in» urežaj treba biti u okomitom ili vodoravnom položaju za
UL Plug
vrijeme punjenja.
GS Plug
0ºC to 45ºC
UL utikač
BS Utikač
GS Utikač
0ºC to 45ºC
Uvjeti okoline
0ºC to 45ºC
0ºC to 45ºC
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
Temperatura
-20ºC to 35ºC
-20ºC to 35ºC
-20ºC to 35ºC
-20ºC to 35ºC
čuvanja baterija
Niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucać ze zwykłymi, nieposortowanymi odpadami
komunalnymi. W celu uzyskania informacji o dostępnych na Państwa terenie metodach
utylizacji, należy skontaktować się z władzami lokalnymi. Złomując we właściwy sposób
Jamstvo
niniejsze urządzenie, ograniczą Państwo ryzyko wystąpienia negatywnego wpływu na
środowisko i ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku nieprawidłowej utylizacji.
Jamstvo na proizvod je 1 godina. Jamstvo se priznaje uz predočenje originalnog računa. Čuvajte svoj
Waga netto ładowarki ~168g
račun do isteka jamstva. U slučaju kvara, javite se na mjesto kupnje ili kod uvoznika.
PL
Uporaba
1. Polnilec vstavite direktno v vtičnico. Ne uporabljajte nobenih podaljškov !.
2. Zmeraj polnite samo baterije dimenzij AA (mignon) ali AAA (minimignon) in to
zmeraj v paru
3. Vstavite GP NiMH baterije v polnilno ležišče ter pazite na polariteto ( +/-)
4. Nikoli istočasno ne polnite baterij iste velikosti, a različnih kapacitet
5. Zeleni LED indikator bo med procesom polnjenja stalno svetil. Ugasnil se bo le
v primeru odklopa polnilca iz napetosti oziroma ob odstranitvi baterij.
Pomembno
1. Polnilec GP PowerBank je izdelan samo za uporabo v notranjih in suhih
prostorih.
2. Polnite samo NiMh baterije. Ne polnite drugih nepolnilnih baterij, ker lahko
poškodujete polnilec ali sebe.
3. V napravah ne uporabljajte istočasno različnih tipov baterij (NiMH, NiCd, alkalne,
itd.).
4. Odstranite baterije iz polnilca, če se le ta ne bo dalj časa uporabljal.
5. Baterij nikoli ne spajajte kratkostično.
6. Če moč baterij znatno pade, jih zamenjajte z novimi.
7. Baterije hranite pri temperaturi –20~35°C, polnilec pa hranite pri temperaturi
0~45°C.
BS Plug
GS Plug
0ºC to 45ºC
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
-20ºC to 35ºC
Pokvarjene in izrabljene izdelke odlagajte v za do namenjene zbiralnike odpadkov. Za vse
nadaljnje informacije lahko kontaktirajte lokalne oblasti. Odpadkov te vrste ne odlagajte kjer
koli! Električna oprema odložena v naravi, lahko onesnaži podtalnico in naravno okolje in
preide v prehrambeno verigo ter lahko ogrozi zdravje in dobro počutje.
SLO
Sarj Talimatı
TR
1. GP PowerBank cihazını direkt olarak elektrik prizine takınız. Kesinlikle ara kablo
kullanmayınız.
2. Sadece GP NiMH pillerini aşağıda gösterildiği gibi yerleştirerek şarj ediniz.
3. GP Ni-MH pillerini cihaza, polaritelerini (+ ve - kutuplarını) dikkate alarak
yerleştiriniz. Kesinlikle kutupları ters yerleştirmeyiniz.
4. Değişik kapasiteye sahip aynı ölçüdeki pilleri aynı anda şarj etmeyiniz.
5. Yeşil renkli LED göstergeler şarj müddeti boyunca yanacaktır. Cihazı prizden
çekerseniz veya pilleri çikarirsanız göstergeler sönecektir.
Uyarı
1. GP PowerBank II cihazı sadece kapalı mekan kullanımları için dizayn edilmiştir.
2. Sadece Ni-Mh pilleri şarj ediniz. Diğer tip pillerin şarj edilmesi pilin akması,
çatlaması gibi zarar ve hasarlara neden olabilir.
3. Ni-Mh, Ni-Cd, Alkalin tiplerini aynı anda şarj etmeyiniz.
4. Eğer çok uzun bir süre pil şarj etme ihtiyacınız yoksa, cihazı elektrik prizinden
çıkarınız.
5. Pilleri kesinlikle açmayınız, ezmeyiniz ve kısa devre yaptırmayınız.
6. Belirli bir süre sonunda pillerin performansı düşerse, pilerinizi değiştiriniz.
UL Plug
BS Plug
GS Plug
Trickle Şarj
ı
s
ı
s
ı
0ºC to 45ºC
0ºC to 45ºC
0ºC to 45ºC
Pil muhafaza
ı
ı
-20ºC to 35ºC
-20ºC to 35ºC
-20ºC to 35ºC
sicakl
ğ
Pillerinizi ve elektriksel cihazlarınızı diğer evsel atıklarınızla birlikte aynı çöp kutusuna atmayınız,
farklı toplama kutularını kullanınız. Mevcut ayrı atık toplama sistemleri hakkında yerel yönetimlerden
bilgi alınız. Bu tür atıkların diğer evsel atıklarla aynı çöp kutularında toplanması, içerdikleri zehirli
kimyasalların yer altı sularına karışması sonucu insan sağlığını tehdit etmektedir.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PowerBank series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GP PowerBank series

  • Page 1 1. Polnilec vstavite direktno v vtičnico. Ne uporabljajte nobenih podaljškov !. 1. GP PowerBank cihazını direkt olarak elektrik prizine takınız. Kesinlikle ara kablo 2. Charge only GP NiMH batteries in GP PowerBank in pair(s). Both AA and AAA size batteries vaxt uzadıcıdan istifadə etməyin.
  • Page 2 Verlängerungskabel. extensiones. rallonge électrique. 2. Charge only GP NiMH batteries in GP PowerBank in pair(s). Both AA and AAA size batteries šňùru. 2. Oplad altid GP NiMH batterier parvis i GP PowerBank. AA og AAA størrelse 2. Lataa GP NiMH-akut aina pareittain. Seka AA että AAA-akkuja voidaan ladata 2.
  • Page 3 1. GP PowerBank är gjord endast för inomhusbruk. Utsätt den därför ej för regn 2. Gebruik de GP PowerBank enkel voor het herladen van NiMH-batterijen. Het 1. O GP PowerBank foi projectado para ser usado dentro de casa. Não expor à água. daždi.