Download Print this page
GP PowerBank MINI Instruction Manual

GP PowerBank MINI Instruction Manual

Advertisement

Quick Links

Eastern Europe
Charging instructions
1. Connect GP Mini PowerBank directly to a power source. Never use extension cords.
2. Charge only GP NiMH batteries in GP Mini PowerBank. Both AA and AAA size batteries
can be charged at the same time.
3. Insert GP NiMH batteries into GP Mini PowerBank according to the battery polarity.Avoid
reverse charging.
4. Do not charge same size batteries of different capacities at the same time.
Instruction Manual
5. The green LED indicators will remain on during charging. Only when the charger is unplugged
or the batteries are removed, the indicators will switch off.
Important
1. GP Mini PowerBank is designed for indoor use only. Do not expose it to rain or snow.
2. Charge only NiMH type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
personal injury and damage.
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
3. Do not mix different types of batteries (eg. NiMH, NiCd, alkaline, etc) in the electrical device.
4. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a long
time.
Charging Time
5. Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries.
Size
Capacity (mAh / series)
Charging Time (hours)
6. If the performance of the batteries decrease substantially, it is time to replace the batteries.
GP
2100
~
2700
11
~
14
7. This direct plug-in power unit shall be correctly orientated in a vertical or floor mount position.
AA
NiMH
8. Charging temperature: 0~45°C; Battery storage temperature : -20~35°C
1300
~
1800
7
~
9.5
9. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have
AAA
600
~
1000
7
~
11.5
been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the
appliance safety. Young children should be supervised to ensure that they do not play with
* For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles are required to
optimize the batteries' performance.
the appliance.
* If batteries are stored for more than one week, always recharge them before use.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
Specifications
any interference received, including interference that may cause undersired operation.
UL Plug
BS Plug
GS Plug
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
Input voltage
120V AC
230V AC
230V AC
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems
Output voltage
1.4V
available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances
Charging current
220mA (AA) / 100mA(AAA)
can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
GB
Doldurma təlimatı
AZ
Feltöltés
1. GP Mini PowerBank doldurma qurğusunu birbaşa elektrik şəbəkəsinə qoşun.
1. Csatlakoztassa a GP Mini PowerBankot közvetlenül az áramforráshoz./220 V/
Heç vaxt uzadıcıdan istifadə etməyin.
Soha ne használjon hosszabbító zsinórt.
2. Ancaq NiMH batareyalarını GP Mini PowerBank doldurma qurğusunda cüt-cüt
2. A GP Ni-MH akkumulátorokat mindig párban töltse fel a GP Mini PowerBankban.
Az AA és AAA méretű telepek tölthetők egy időben.
dodurun. AA və AAA ölçülü batareyalar eyni zamanda doldurula bilər.
3. GP NiMH batareyalarını GP PowerBank doldurma qurğusunda qütblərə uyğun
3. Helyezze be a GP Ni-MH telepeket a GP Mini PowerBank-ba polaritásuknak
megfelelően.
yerləşdirin.
4. Azonos méretű, de különböző kapacitású akkumulátorok nem tölthetők
4. Eyni ölçülü, lakin müxtəlif tutumlu batareyaları eyni zamanda doldurmayın.
egyszerre!
5. Yaşıl indikator doldurma əməliyyatı zamanı yanacaq. O, yalnız qurğu
5. A zöld LEDek a töltés ideje alatt folyamatosan világítanak. Csak akkor alszanak
söndürüldükdən və ya batareyalar çıxarıldıqdan sonra sönəcək.
el, ha a töltőt kihúzza a dugaszoló aljzatból, vagy az akkumulátorokat eltávolítja
töltőből.
Vacibdir
Fontos
1. GP Mini PowerBank doldurma qurğusu yalnız daxili istifadə üçündür. Onu yağışa,
1. A GP Mini PowerBank zárt helységben való használatra alkalmas, ügyeljen, hogy
qara və ya kritik şəraitə məruz qoymayın.
ne érje víz.
2. Ancaq GP nikel metal-hidrid (NiMN) batareyalarını doldurun. Başqa batareyalar
2. Ne használja a GP Mini PowerBankot NI-CD vagy lúgos telepek töltésére.
partlayışa səbəb ola bilər və sizə xəsarət yetirə bilər.
3. Az elektromos készülékben ne használjon egyszerre különbözo típusú telepeket
3. Do Müxtəlif tipli batareyaları (məs. NiMH, NiCd, alkalayn və s.) elektrik alətində
/pl. NI-MH, NI-CD, elem stb. /
bir yerdə doldurmayın.
4. Vegye ki a telepeket az elektromos készülékbol, ha huzamosabb ideig nem
4. Uzun müddət istifadə olunmursa, batareyanı elektrik alətindən çıxarın.
használja.
5. Qurğunu və batareyaları yandırmayın, sökməyin və qısa qapamayın.
5. Ne dobja tuzbe, ne szedje szét és ne zárja rövidre a telepeket!
6. Əgər batareyanın işləmə müddəti əsaslı dərəcədə azalıbsa, onu dəyişmək
6. Ha a telepek teljesítménye jelentősen csökken, akkor ki kell cserélni őket.
vaxtıdır.
7. Bu, birbaşa taxılan güc mənbəyi vertikal və ya döşəmə üzərində vəziyyətində
UL Plug
BS Plug
quraşdırılmalıdır.
Töltési hőmérséklet
0ºC to 45ºC
0ºC to 45ºC
8. Doldurma temperaturu : 0~45°C; Batareya saxlama temperaturu : -20~35°C
Telep tárolási
9. Bu alət fiziki və əqli cəhətdən zəif şəxslərin və ya uşaqların, biliyi və ya təcrübəsi
-20ºC to 35ºC
-20ºC to 35ºC
hőmérséklet
çatmayan insanların istifadəsi üçün nəzərdə tutulmayıb.Uşaqların alətlə
oynamadığından əmin olmaq üçün onlara nəzarət edin.
A kimerült akkumulátorokat és az üzemképtelen elektronikai eszközöket ne a háztartási
szemétgyűjtőbe dobja, mert ezzel veszélyezteti saját egészségét is. A szelektív hulladékgyűjtési
rendszerre vonatkozó további információkért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal.
H
Korištenje punjǎca
HR/BiH
Instrukcja ładowania
1. Priključite GP Mini PowerBank punjač direktno u utičnic. Nikada ne koristite
1. GP Mini PowerBank powinien być włączony bezpośrednio do źródła zasilania.
produžni kabel.
Nie należy używać przedłużaczy.
2. W ładowarce GP Mini PowerBank należy ładować wyłącznie akumulatory NiMH
2. Punite smo GP NiMH baterije u GP Mini PowerBank. Istovremeno se mogu puniti
produkcji GP. Jednocześnie można ładować zarówno akumulatorki w rozmiarze
AA i AAA baterije.
AA jak i AAA.
3. Umetnite GP NiMH punjive baterije u GP Mini PowerBank punjač sukladno
3. Akumulatorki muszą być umieszczone w GP Mini PowerBank zgodnie z
polaritetu naznačenom na baterijama (+,–). Ne punite obrnuto postavljene
polaryzacją.
barerije.
4. Nie ładować jednocześnie akumulatorków tej samej wielkości lecz o różnych
4. Ne punite istovremeno baterije iste veličine a različitog kapaciteta.
pojemnościach.
5. Za vrijeme punjenja, zeleni LED pokazivač je upaljen. Pokazivač će se ugasiti
5. Zielone diody LED pozostają zapalone podczas ładowania. Jedynie w przypadku
odłączenia ładowarki od sieci lub wyjęcia akumulatorów, diody gasną.
samo kada je punjač izvućen iz utičnice ili su baterije izvađene.
Uwagi
Važno
1. GP Mini PowerBank jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
1. GP Mini PowerBank punjač namjenjen je uporabi u zatvorenom prostoru. Ne
pomieszczeń. Niedopuszczalne jest wystawianie urządzenia na działanie
izlašite ga vlazi, kiši ili snijegu.
deszczu bądź śniegu
2. Koristite samo NiMH punjive baterije. Ostali tipovi baterija mogu prsnuti te tako
2. W GP Mini PowerBank nie wolno ładować akumulatorków NiCd ani baterii
izazvati ozljede ili napraviti štetu.
alkalicznych.
3. U električnim uredajima ne miješajte različite vrste baterija (NiCd, NiMH, Alkalne,
3. W zasilanym urządzeniu elektrycznym nie wolno używać jednocześnie rożnych
typów baterii i akumulatorków (NiMH, NiCD alkalicznych, itp.)
i dr.).
4. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego
4. Izvadite baterije iz uredaja ako ga nečete koristiti duže vrijeme.
akumulatorki.
5. Ne spaljujte baterije, ne rāstavljajte ih ili kratko spajajte.
5. Akumlatorków nie wolno wrzucać do ognia, rozbierać ani zwerać.
6. Ako se kvaliteta rada baterija vidno smanji, zamjenite baterije novima.
6. Jeśli akumulatorki wykazują objawy wyczerpania, należy je wymienić na świeżo
7. Ovaj direktni «Plug in» urežaj treba biti u okomitom ili vodoravnom položaju za
naładowane.
vrijeme punjenja.
UL Plug
GS Plug
UL Plug
BS Plug
GS Plug
0ºC to 45ºC
0ºC to 45ºC
Uvjeti okoline
0ºC to 45ºC
0ºC to 45ºC
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
Temperatura
-20ºC to 35ºC
-20ºC to 35ºC
-20ºC to 35ºC
-20ºC to 35ºC
čuvanja baterija
Niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucać ze zwykłymi, nieposortowanymi odpadami
komunalnymi. W celu uzyskania informacji o dostępnych na Państwa terenie metodach utylizacji,
Jamstvo
należy skontaktować się z władzami lokalnymi. Złomując we właściwy sposób niniejsze urządzenie,
ograniczą Państwo ryzyko wystąpienia negatywnego wpływu na środowisko i ludzi, które mogłoby
Jamstvo na proizvod je 1 godina. Jamstvo se priznaje uz predočenje originalnog računa. Čuvajte svoj račun
zaistnieć w przypadku nieprawidłowej utylizacji.
do isteka jamstva. U slučaju kvara, javite se na mjesto kupnje ili kod uvoznika.
Waga netto ładowarki ~115g
PL
Uporaba
1. Polnilec vstavite direktno v vtičnico. Ne uporabljajte nobenih podaljškov !.
2. Zmeraj polnite samo baterije dimenzij AA (mignon) ali AAA (minimignon) in to
zmeraj v paru
3. Vstavite GP NiMH baterije v polnilno ležišče ter pazite na polariteto ( +/-)
4. Nikoli istočasno ne polnite baterij iste velikosti, a različnih kapacitet
5. Zeleni LED indikator bo med procesom polnjenja stalno svetil. Ugasnil se bo le
v primeru odklopa polnilca iz napetosti oziroma ob odstranitvi baterij.
Pomembno
1. Polnilec GP PowerBank je izdelan samo za uporabo v notranjih in suhih
prostorih.
2. Polnite samo NiMh baterije. Ne polnite drugih nepolnilnih baterij, ker lahko
poškodujete polnilec ali sebe.
3. V napravah ne uporabljajte istočasno različnih tipov baterij (NiMH, NiCd, alkalne,
itd.).
4. Odstranite baterije iz polnilca, če se le ta ne bo dalj časa uporabljal.
5. Baterij nikoli ne spajajte kratkostično.
6. Če moč baterij znatno pade, jih zamenjajte z novimi.
7. Baterije hranite pri temperaturi –20~35°C, polnilec pa hranite pri temperaturi
0~45°C.
BS Plug
GS Plug
0ºC to 45ºC
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
-20ºC to 35ºC
Pokvarjene in izrabljene izdelke odlagajte v za do namenjene zbiralnike odpadkov. Za vse
nadaljnje informacije lahko kontaktirajte lokalne oblasti. Odpadkov te vrste ne odlagajte kjer
koli! Električna oprema odložena v naravi, lahko onesnaži podtalnico in naravno okolje in
preide v prehrambeno verigo ter lahko ogrozi zdravje in dobro počutje.
SLO
Sarj Talimatı
TR
1. GP Mini PowerBank cihazını direkt olarak elektrik prizine takınız. Kesinlikle ara
kablo kullanmayınız.
2. Sadece GP NiMH pillerini aşağıda gösterildiği gibi çifter yerleştirerek şarj ediniz.
Aynı anda AA & AAA model pilleri aşağıdaki şekle göre şarj edebilirsiniz.
3. GP Ni-MH pillerini cihaza, polaritelerini (+ ve - kutuplarını) dikkate alarak
yerleştiriniz. Kesinlikle kutupları ters yerleştirmeyiniz.
4. Değişik kapasiteye sahip aynı boydaki pilleri aynı anda şarj etmeyiniz.
5. Yeşil renkli LED göstergeler şarj müddeti boyunca yanacaktır. Cihazı prizden
çekerseniz veya pilleri çikarirsanız göstergeler sönecektir.
Uyarı
1. GP Mini PowerBank cihazı sadece kapalı mekan kullanımları için dizayn
edilmiştir.
2. Sadece NiMh pilleri şarj ediniz. Diğer tip pillerin şarj edilmesi pilin akması,
çatlaması gibi zarar ve hasarlara neden olabilir.
3. NiMh, NiCd, Alkalin tiplerini aynı anda şarj etmeyiniz ve aynı cihazda karışık
olarak kullanmayınız.
4. Eğer çok uzun bir süre pil şarj etme ihtiyacınız yoksa, cihazı elektrik prizinden
çıkarınız.
5. Pilleri kesinlikle açmayınız, ezmeyiniz ve kısa devre yaptırmayınız.
6. Belirli bir süre sonunda pillerin performansı düşerse, pilerinizi değiştiriniz.
UL Plug
BS Plug
GS Plug
Trickle Şarj
ı
s
ı
s
ı
0ºC to 45ºC
0ºC to 45ºC
0ºC to 45ºC
Pil muhafaza
-20ºC to 35ºC
-20ºC to 35ºC
-20ºC to 35ºC
ı
ı
sicakl
ğ
Pillerinizi ve elektriksel cihazlarınızı diğer evsel atıklarınızla birlikte aynı çöp kutusuna atmayınız,
farklı toplama kutularını kullanınız. Mevcut ayrı atık toplama sistemleri hakkında yerel yönetimlerden
bilgi alınız. Bu tür atıkların diğer evsel atıklarla aynı çöp kutularında toplanması, içerdikleri zehirli
kimyasalların yer altı sularına karışması sonucu insan sağlığını tehdit etmektedir.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PowerBank MINI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GP PowerBank MINI

  • Page 1 Pomembno töltőből. Uwagi Uyarı 1. GP Mini PowerBank is designed for indoor use only. Do not expose it to rain or snow. Važno 1. Polnilec GP PowerBank je izdelan samo za uporabo v notranjih in suhih Vacibdir 2. Charge only NiMH type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing 1.
  • Page 2 Vigtigt Důležitá upozornění Important 1. GP Mini PowerBank is designed for indoor use only. Do not expose it to rain or snow. 1. GP Mini PowerBank on suunniteltu ainoastaan sisäkäyttöön, älä altista sitä Wichtig Importante 2.
  • Page 3 (AA og AAA). AAA-storlek kan laddas på samma gång. Ladda endast NiMH batterier. 2. V GP Mini PowerBank nabíjajte iba batérie typu NiMH. Obe velikosti AA & AAA 2. Caricare solo le Batterie GP al NiMH come sotto indicato. Potete caricare 3.

This manual is also suitable for:

Kb02gs