Pulsar RECON X850 Instructions Manual

Pulsar RECON X850 Instructions Manual

Digital night vision
Table of Contents
  • Installation des Piles
  • Contenu de L'emballage
  • Entretien
  • Technische Daten
  • Einlegen der Batterien
  • Fehlerbeseitigung
  • Caracteristicas Tecnicas
  • Contenido del Embalaje
  • Mantenimiento
  • Contenuto Della Confezione
  • Inserimento Delle Batterie
  • Alimentazione Esterna
  • Manutenzione

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
RECON X850/X870

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RECON X850 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pulsar RECON X850

  • Page 1 RECON X850/X870...
  • Page 2 2–9 X850 / X870 10–17 X850 / X870 18–25 X850 / X870 26–33 X850 / X870 34–41 X850 / X870 42–49 X850 / X870 v.1115...
  • Page 3: Battery Installation

    Ergonomic eyeshade that protects against lateral ambient light of batteries (built-in IR off/on), hour 4 / 3-3.5 4 / 3 Your digital night vision monocular Recon X850/X870 is perfectly Tripod mount, inch ¼ ¼ suited to a wide range of applications including: Operating temperature -25 °C ~ +50 °C / -13 °F ...122 °F...
  • Page 4 The device can be powered with an external DC power supply (2.1mm pin) with stabilised voltage ranging from 8.4V to 15V or a 12V vehicle socket. External power supply (AC/DC) is to be connected to port (12). Note: the central pin of the power supply that you connect to the jack of the device must have marking “+”.
  • Page 5 APPLICATION FUNCTION SUMLIGHT ™ Remove the lens cap from the objective lens (1). The use of Sum Light™ substantially increases sensitivity of the CCD We suggest that you do not open the lens cap when conducting array thus enabling observation in low light without using the IR observation in the daytime at elevated illumination levels.
  • Page 6: Troubleshooting

    Peculiarities of CCD array CCD arrays employed in Pulsar digital night vision devices, feature high quality. However certain white and black defective dots and variable amplitude spots are allowed. These defects can be easily detected when conducting observation both in the day and in the nighttime.
  • Page 7: Installation Des Piles

    Support de trépied, pouce ¼ ¼ ¼ Température d'emploi -25 °C ~ +50 °C Votre monoculaire vision nocturne digital Recon X850/X870 convient Classe de protection, code IP (IEC 60529) IPX4 IPX4 parfaitement à une large gamme d'applications incluant: Dimensions, mm...
  • Page 8 L'appareil peut fonctionner à l'aide d'une source extérieure d'alimentation (prise mâle 2,1mm) ou d'un réseau d'automobile. La plage de la tension d'entrée varie de 8,4V à 15V. Une source extérieure d'alimentation(AC/DC) doit être raccordée au port (12). Attention! Dans la cheville de contact de l'alimentation raccordée au viseur le contact central doit être “+”.
  • Page 9 FONCTION SUMLIGHT ™ UTILISATION Enlever le cache objectif de la lentille objective (1). La fonction Sum Light™ permet d'accroître considérablement la (Nous vous conseillons de ne pas ouvrir le cache-objectif en sensitivité de la matrice CCD dans le cas de l'abaissement du niveau observation de jour à...
  • Page 10: Entretien

    être retirées. Particularités du spectre CCD Les spectres CCD utilisés dans les équipements vision nocturne Pulsar, sont de haute qualité. Toutefois, certains points de défaut blancs et noirs et des taches d'amplitude variables sont tolérés. Ces défauts peuvent être facilement détectés lors d'observations de jour comme de nuit. La présence de points blancs et noirs, de taches et d'autres défauts mineurs du spectre CCD (jusqu'à...
  • Page 11: Technische Daten

    Betriebsdauer von einem Batterie-Set (integrierter IR AUS/EIN) 4 / 3-3,5 4 / 3 Stativgewinde, Zoll ¼ ¼ Ihr Nachtsichtgerät Recon X850/X870 eignet sich perfekt für zahlreiche Betriebstemperatur -25 °C ~ +50 °C Einsätze, einschließlich: IPX4 IPX4 Schutzklasse, Code IP (IEC 60529) Nachtbeobachtung unter natürlichen Bedingungen...
  • Page 12 Das Gerät kann von einer externen Stromquelle (Stecker 2.1mm) als auch von einem Kraftfahrzeugnetz gespeist werden. Das Intervall der Eingangsspannungen liegt zwischen 8,4V und 15V. Die externe Stromquelle (AC/ DC) ist an die Anschlussstelle (12) anzuschließen. Achtung! Im ans Gerät anzuschließenden Anschlußstecker muss der zentrale Kontakt “+”...
  • Page 13 VERWENDUNG FUNKTION SUMLIGHT ™ Der Funktion SumLight™ ermöglicht die Empfindlichkeit des CCD- Nehmen Sie den Deckel des Objektivs (1) ab (bei Beobachtung am Sensors im Falle der Senkung des Beleuchtungsniveaus wesentlich zu Tage bei hoher Beleuchtungsstärke wird es empfohlen, den steigern.
  • Page 14: Fehlerbeseitigung

    Besonderheiten der CCD-Matrizen gut gelüfteten Raum. Bei der Dauerlagerung (mehr als ein Monat) ziehen Sie Die CCD-Chips, die in den digitalen Geräten Pulsar verwendet werden, zeichnen sich durch hohe Qualität aus. unbedingt die Batterien heraus. Dennoch können bei diesen Geräten optische Defekte wie weisse oder schwarze Flecken auftreten, die nicht nur bei der Nachtfunktion sondern auch bei Tageslicht auftreten können.
  • Page 15: Caracteristicas Tecnicas

    Alimentación externa DC 8,4 ÷ DC 8,4 -15V Tiempo de funcionamiento continuo con baterías El monocular digital de visión nocturna Recon X850/X870 es ideal para (IR integrado desconectado/conectado), horas 4 / 3-3,5 4 / 3 su aplicación en los siguientes campos: Rosca de sujeción, pulgada...
  • Page 16 El dispositivo puede funcionar con una fuente externa de alimentación (clavija 2,1mm) o de la red eléctrica de automóvil. La banda de tensiones de entrada es desde 8,4V hasta 15V. La fuente externa de alimentación (AC/DC) se debe conectar al enchufe (12). ¡Atención! En el enchufe de alimentación que se conecta al visor, el contacto central debe ser “+”.
  • Page 17 USO DEL INSTRUMENTO FUNCIÓN SUMLIGHT ™ Quite la tapa del objetivo (1) (le recomendamos que no abra la tapa del La función Sum Light™, que aumenta considerablemente el nivel de sensibilidad del sensor CCD en caso de niveles de iluminación muy bajos, objetivo llevando la observación durante el día en los niveles de permitiendo la observación casi en la oscuridad completa.
  • Page 18: Mantenimiento

    Particularidades de matrices CCD Los matrices CCD empleadas en los dispositivos digitales de visión nocturna Pulsar, se distinguen por la alta calidad. Sin embargo se acepta la presencia de ciertos puntos defectuosos blancos y negros y los puntos de amplitud variables.
  • Page 19: Contenuto Della Confezione

    Durata di un set di batterie (con illuminatore IR spento/acceso), ore 4 / 3-3,5 4 / 3 Il monocolo digitale per la visione notturna Recon X850/X870 è perfetto Attacco per tripode, pollici ¼ ¼ per una vasta gamma di usi, tra cui: Temperatura di funzionamento -25 °C ~ +50 °C...
  • Page 20: Alimentazione Esterna

    ALIMENTAZIONE ESTERNA Il apparecchio può essere alimentato con una sorgente elettrica esterna DC (spina 2,1 mm), con voltaggio stabilizzato tra 8,4V e 15V (massimo consumo 3W) o 12V da autoveicolo. L'alimentatore esterno (AC/DC) deve essere collegato alla presa (12), posizionata sul lato destro dell'apparecchio. Si prega di collegare lo spinotto correttamente! Notare che il pin centrale dell'alimentatore che si collega alla presa “12”...
  • Page 21 FUNZIONE SUMLIGHT ™ Funzione Sum Light™ e specifiche Rimuovere il copriobiettivo (1) (Vi suggeriamo di non togliere il tappo Il cannocchiale Digisight e' fornito della funzione Sum Light™, in base al dalle lenti alla luce solare o ad elevate livelli di luce. Il filtro messo nel principio di sommare il segnale nell''interno della matrice CCD.
  • Page 22: Manutenzione

    Alla conservazione lunga si toglie la batteria d'alimentazione. Particolarità dei sensori CCD I sensori CCD, utilizzati nei visori notturni digitali Pulsar, sono caratterizzati da un'elevata qualità. Tuttavia è possibile la presenza di qualche punto bianco e nero e di piccoli aloni di ampiezza variabile. Queste particolarità...
  • Page 23 4 ÷ 6 (4xAA) засветок Внешнее питание DC 8,4 ÷ 15В DC 8,4 ÷ 15В Цифровой монокуляр ночного видения Recon X850/X870 идеально Макс. время работы от комплекта батарей (встроен. осветитель выкл/вкл), час 4 / 3-3,5 4 / 3 подходит для применения в следующих областях: Размер...
  • Page 24 Прибор может работать от внешнего источника питания (штекер 2,1 мм) или от автомобильной сети. Диапазон входных напряжений от 8,4В до 15В. Потребляемая мощность до 3Вт. Источник внешнего питания (AC/DC) следует подключать к разъему (12). Внимание! В штекере питания подключаемом к прибору центральный контакт...
  • Page 25 Снимите крышку с объектива (1) Функция Sum Light™ позволяет существенно увеличить (в случае использования прибора днем при высоком уровне чувствительность ПЗС-матрицы в случае снижения уровня освещенности рекомендуется не снимать крышку. Светофильтр, освещенности, благодаря чему становится возможным встроенный в крышку, снижает яркость изображения, делая наблюдение...
  • Page 26 тканью, немного пропитанной синтетическим чистящим средством. Особенности работы матриц ПЗС Матрицы ПЗС, используемые в цифровых приборах Pulsar, отличаются высоким В таблице приведен список возможных проблем, которые могут качеством, но даже в них допускаются пиксели (или скопления из нескольких пикселей) с...

This manual is also suitable for:

Recon x870

Table of Contents