Deltran 022-0209-DL-WH Owner's Manual

Deltran 022-0209-DL-WH Owner's Manual

Jr. series 4 amp lead acid & lithium charger
Table of Contents
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Précautions Personnelles
  • Emplacement du Chargeur
  • Manuel Utilisateur
  • Dépannage
  • Precauciones Personales
  • Ubicación del Cargador
  • Instrucciones para el Usuario
  • Solución de Problemas
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Fehlerbehebung
  • Istruzioni Per L'uso
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Problemen Oplossen
  • Instruções Importantes de Segurança
  • Solução de Problemas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Deltran Battery Tender
Designed for Six cell Lead-Acid/AGM/Lithium Iron Phosphate
Designed for Six cell Lead-Acid/AGM/Lithium Iron Phosphate
Three cell Lead-Acid/AGM Batteries from 1.2 – 200Ah

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

1)
SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating
instructions for battery charger model P/N 022-0200 & P/N 022-0209.
2)
Do not expose charger to rain or snow.
3)
Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may
result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
4)
To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when
disconnecting charger.
5)
An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must
be used, make sure:
a)
That pins on plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of
plug on charger;
b)
That extension cord is properly wired and in good electrical condition; and
c)
That wire size is large enough for ac ampere rating of charger as specified in Table 1
TABLE 1
Length of Cord, Feet
AWG Size of Cord
6)
Do not operate charger with damaged cord or plug – replace the cord or plug
immediately.
7)
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise
damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
8)
Do not disassemble charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is
required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
9)
To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any
maintenance or cleaning. Turning off controls will not reduce this risk.
10) WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES.
a)
WORKING IN VICINITY OF A BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES
GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION.
FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE
INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER.
b)
To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by
battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in
vicinity of battery. Review cautionary marking on these products and on engine.
11) PERSONAL PRECAUTIONS
a)
Consider having someone close enough by to come to your aid when you work near
a battery.
b)
Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin,
clothing, or eyes.
Selectable

NORTH AMERICAN MODELS ONLY
(LiFePO4) Batteries &
Three cell Lead-Acid/AGM Batteries
For FOREIGN COMPLIANCE
(LiFePO4) Batteries from 1.2 – 200Ah &
25
50
100
150
18
18
18
16
1
P/N 392-0327-RA
c)
Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while
working near battery.
d)
If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If
acid enters eye, immediately flood eye with running cold water for at least 10
minutes and get medical attention immediately.
e)
NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of battery or engine.
f)
Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto battery. It might spark
or short-circuit battery or other electrical part that may cause explosion.
g)
Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches
when working with a battery. A battery can produce a short-circuit current high
enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
h)
Use charger for charging a Lead-Acid/AGM/Lithium Iron Phosphate (LiFePO4)
battery only. It is not intended to supply power to a low voltage electrical system. Do
not use battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with
home appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and
damage to property.
i)
NEVER charge a frozen battery.
12) PREPARING TO CHARGE
a)
If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove grounded
terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not
to cause an arc.
b)
Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged.
c)
Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with
eyes.
d)
Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by battery
manufacturer. Do not overfill. For a battery without removable cell caps, such as
valve regulated lead acid batteries, carefully follow manufacturer's recharging
instructions.
e)
Study all battery manufacturers specific precautions such as removing or not
removing cell caps while charging and recommended rates of charge.
f)
Determine voltage of battery by referring to car owner's manual and make sure that
output voltage selector switch is set at correct voltage. Do not use the battery
charger unless battery voltage matches the output voltage rating of the charger.
13) CHARGER LOCATION
a)
Locate charger as far away from battery as dc cables permit.
b)
Never place charger directly above battery being charged; gases from battery will
corrode and damage charger.
c)
Never allow battery acid to drip on charger when reading electrolyte specific gravity
or filling battery.
d)
Do not operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way.
e)
Do not set a battery on top of charger.
14) DC CONNECTION PRECAUTIONS
a)
Connect and disconnect dc output clips only after setting any charger switches to
offposition and removing ac cord from electric outlet. Never allow clips to touch
each other.
b)
Attach clips to battery and chassis as indicated in 15(e), 15(f), and 16(b) through
16(d).
15) FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE. A SPARK
NEAR BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A
SPARK NEAR BATTERY:
a)
Position ac and dc cords to reduce risk of damage by hood, door, or moving engine
part.
b)
Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to
persons.
c)
Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has
larger diameter than NEGATIVE (NEG, N,–) post.
2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 022-0209-DL-WH and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Deltran 022-0209-DL-WH

  • Page 1: Important Safety Instructions

    Deltran Battery Tender Selectable  Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery. NORTH AMERICAN MODELS ONLY If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If Designed for Six cell Lead-Acid/AGM/Lithium Iron Phosphate acid enters eye, immediately flood eye with running cold water for at least 10 (LiFePO4) Batteries &...
  • Page 2 USER INSTRUCTIONS Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis. If negative post is grounded to chassis (as in most vehicles), see (e). If positive post is grounded to the chassis, see (f). AUTOMATIC CHARGING AND BATTERY STATUS MONITORING: For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clip from battery charger Battery Tender®...
  • Page 3 BATTERY VOLTAGE SELECT BUTTON There is a three (3) hour time limit for this recovery process. If not ® The Battery Tender charger has a “SELECT” button which allows you to successful the amber LED (1) and the green LED (5) will toggle back and switch between charging a 12 volt AGM/Flooded, 12 volt Lithium Iron forth.
  • Page 4: Troubleshooting

    STATUS INDICATING LIGHT: If the light is not lit, then the battery is TROUBLESHOOTING not properly connected and/or the charger is not plugged into AC power. The following describes light operation: If the charger does not turn on and none of the LED’s illuminate. ...
  • Page 5: Consignes De Sécurité Importantes

    Chargeur sélectionnable Deltran 11) PRÉCAUTIONS PERSONNELLES Ayez quelqu’un assez près de vous pour venir à votre aide lorsque vous travaillez Battery Tender  près d’une batterie . Disposez d'eau fraîche et de savon à proximité au cas où l'acide de la batterie Conçu pour six cellules de batteries d'accumulateurs au...
  • Page 6  14) PRÉCAUTIONS POUR LA CONNEXION CC Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et au-dessus et par Connectez et déconnectez les pinces de sortie CC seulement après avoir mis tous des personnes à capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles les interrupteurs du chargeur à...
  • Page 7: Manuel Utilisateur

    Quand la batterie est entièrement chargée, la DEL Verte (5) d'état de MANUEL UTILISATEUR niveau de la batterie s'allume en vert de manière constante et le chargeur passe en mode de charge de maintenance stockage/flottant. Le chargeur ® Battery Tender va surveiller et maintenir automatiquement la batterie à...
  • Page 8 MODE DE RÉCUPÉRATION AUTOMATIQUE DU LITHIUM PHOSPHATE DE REMARQUE : FER ( LIFEPO4) Si une batterie d'accumulateurs au plomb de 12 Volts a une tension de Si vous essayez de charger une batterie à plat 12 V Lithium-Phosphate de sortie de moins de 9 Volts lorsqu'elle est au repos, quand elle n'est pas en fer (LiFePO4) avec une très basse tension, 4 à...
  • Page 9: Dépannage

    Deltran Battery Tender DÉPANNAGE Seleccionable Diseñado para baterías (LiFePO4) de seis celdas de ácido Si le chargeur ne s'allume pas et qu'aucune DEL ne s'illumine. plomo / AGM / litio-ferrofosfato de 1.2 – 200Ah y baterías de tres celdas de ácido plomo / AGM de 1.2 – 200Ah Vérifiez que la prise secteur transmet le courant en branchant...
  • Page 10: Precauciones Personales

    11) PRECAUCIONES PERSONALES Considere la posibilidad de tener a alguien lo suficientemente cerca para acudir en 14) PRECAUCIONES DE CONEXIÓN DE CC su ayuda cuando trabaje cerca de una batería. Conecte y desconecte los clips de salida de CC solo después de establecer Tenga mucha agua fresca y jabón en caso de que el ácido de la batería entre en cualquier cargador en la posición “off”...
  • Page 11: Instrucciones Para El Usuario

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO  Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y mayores y las CARGA AUTOMÁTICA Y MONITOREO DEL ESTADO DE LA BATERÍA: personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o Los cargadores Battery Tender® son completamente automáticos y se falta de experiencia y conocimiento si han sido supervisados o instruidos pueden dejar conectados tanto a la alimentación CA como a la batería que acerca del uso del aparato de forma segura y comprender el peligro...
  • Page 12 Cuando la batería está completamente cargada, el indicador del estado de Si intenta cargar una batería muerta de litio-ferrofosfato de 12 voltios carga de la batería LED (5) verde se encenderá en sólido verde y el (LiFePO4) con un voltaje muy bajo, 4-8 voltios, el cargador se cambiará cargador cambiará...
  • Page 13: Solución De Problemas

    NOTA: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si una batería de ácido plomo de 12 voltios tiene un voltaje de salida de menos de 9 voltios cuando está en reposo, cuando no se esté cargada ni Si el cargador no se enciende y ninguno LED se ilumina. suministrando corriente eléctrica a una carga externa, hay una buena probabilidad de que la batería sea defectuosa.
  • Page 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    Deltran Battery Tender Auswählbar 11) PERSONENBEZOGENE VORSICHTSMASSNAHMEN  Bei der Arbeit in der Nähe einer Batterie sollte sich immer eine weitere Person in Konzipiert für Blei-Säure/AGM/Zellen-Lithium-Eisen- Ihrer Nähe befinden. Phosphat- (LiFePO4) Batterien mit sechs Zellen und einer Halten Sie ausreichend frisches Wasser und Seife bereit, für den Fall, dass Kapazität von 1,2 –...
  • Page 15 Betreiben Sie das Ladegerät nicht in einem geschlossenen Bereich oder bei bei auf Achten Sie beim Trennen des Ladegeräts darauf, die Reihenfolge zur Verbindung in irgendeiner Weise beschränkten Lüftung. umgekehrter Reihenfolge einzuhalten und unterbrechen Sie die erste Verbindung Platzieren Sie niemals eine Batterie auf dem Ladegerät. mit möglichst viel Abstand von der Batterie.
  • Page 16 Bei Erreichen des vollen Ladezustands wechselt die Grüne LED- GEBRAUCHSANWEISUNGEN Statusanzeige (5) für den Batteriestand auf durchgängig Grün und das Ladegerät schaltet in den Lagerungs/-Float-Ladungs-Modus um. Das AUTOMATISCHER LADEVORGANG ÜBERWACHUNG ® Battery Tender -Ladegerät überwacht die Batterie und erhält die volle BATTERIESTATUS: Battery Tender®-Ladegeräte...
  • Page 17 HINWEIS: AUTOMATISCHER RECOVERY-MODUS FÜR LITHIUM-EISEN-PHOSPHAT- Wenn eine 12-Volt-Blei-Säure-Batterie über eine Ausgangsspannung von BATTERIEN (LiFePO4) Falls Sie versuchen sollten, eine entladene 12 Volt Lithium-Eisen- weniger als 9 V im Ruhezustand verfügt, und weder geladen wird, noch Phosphat-Batterie (LiFePO4) mit sehr geringer Spannung zu laden, wird einer externen Last Strom bereitstellt, ist die Batterie mit hoher das Ladegerät automatisch in den Recovery-Modus schalten.
  • Page 18: Fehlerbehebung

    Deltran Battery Tender Selezionabile FEHLERBEHEBUNG  Progettato per sei batterie al litio-ferro-fosfato/AGM/piombo acido (LiFePO4) da 1,2 – 200 Ah & Falls sich das Ladegerät nicht einschalten lässt und keine der LED Batterie al piombo-acido/AGM a tre celle da 1,2 - 200 Ah aufleuchtet.
  • Page 19 11) PRECAUZIONI PERSONALI 14) PRECAUZIONI PER I COLLEGAMENTI CC Quando si lavora in prossimità di una batteria, chiedere a un secondo operatore di Collegare e scollegare i morsetti di uscita CC della batteria solo dopo aver impostato gli interruttori del caricabatterie su off e scollegato il cavo CA dalla rimanere nelle vicinanze per poter eventualmente intervenire.
  • Page 20: Istruzioni Per L'uso

     Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini di età superiore ISTRUZIONI PER L'USO a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, nonché da persone senza esperienza e conoscenze specifiche, a RICARICA AUTOMATICA E MONITORAGGIO DELLO STATO DELLA condizione che esse siano supervisionate e istruite sull'utilizzo sicuro dell'apparecchiatura e sui rischi connessi.
  • Page 21 Quando la batteria è completamente carica, il LED verde (5) indicante il MODALITÀ DI RECUPERO AUTOMATICO PER BATTERIA AL LITIO-FERRO- FOSFATO (LiFePO4) livello di carica della batteria si accende a luce fissa e il caricabatterie passa in modalità di ricarica accumulo/mantenimento. Il caricabatterie Se si cerca di caricare una batteria da 12 V al litio-ferro-fosfato (LiFePO4) ®...
  • Page 22: Risoluzione Dei Problemi

    NOTA: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se una batteria al piombo-acido da 12 V presenta una tensione d'uscita inferiore a 9 V a riposo, vale a dire quando non è in carica o non sta alimentando un carico esterno, è molto probabile che sia difettosa. Come Se il caricabatterie non si accende e nessuno dei LED si accende.
  • Page 23: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    11) PERSOONLIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Deltran Battery Tender Selectable  Het is verstandig om iemand in de buurt te hebben die hulp kan verlenen wanneer u bij een accu werkt. Ontworpen voor zes loodzuur-/AGM-/lithium- Zorg dat er voldoende schoon water en zeep binnen handbereik is, voor het geval u ijzerfosfaataccu's (LiFePO4) van 1,2 –...
  • Page 24 15) VOLG DEZE STAPPEN ALS DE ACCU IN HET VOERTUIG IS GEÏNSTALLEERD. DE ACCU KAN EXPLODEREN WANNEER ER VONKEN IN DE BUURT VRIJKOMEN. REDUCEER HET RISICO VAN VONKEN BIJ DE ACCU ALS VOLGT:  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en Plaats de laadsnoeren en het netsnoer zo dat er zo min mogelijk risico op personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of verstandelijke beschadiging bestaat door de motorkap, portieren of bewegende motoronderdelen.
  • Page 25 Als de accu volledig is opgeladen, zal het groene ledlampje (5) van de GEBRUIKSAANWIJZINGEN accustatus gaan branden. De oplader schakelt vervolgens over naar de ® opslag-/druppelmodus. De Battery Tender -oplader controleert automatisch de accu en zorgt dat deze volledig opgeladen blijft. AUTOMATISCH LADEN EN MONITORING VAN DE ACCUSTATUS: Battery Tender®...
  • Page 26 AUTOMATISCHE TERUGWINMODUS VOOR LITHIUM-IJZERFOSFAAT (LiFePO4) Heeft een 12 volt loodaccu een uitgangsspanning van minder dan 9 volt als Wanneer u een lege lithium-ijzerfosfaataccu (LiFePO4) van 12 V met een die in de ruststand staat, niet wordt opgeladen en geen stroom levert aan zeer lage spanning van 4 tot 8 volt probeert op te laden, zal de een externe verbruiker, dan is het aannemelijk dat de accu defect is.
  • Page 27: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Deltran Battery Tender Selecionável  Concebido para baterias de chumbo-ácido/AGM/lítio-fosfato de ferro (LiFePO4) de seis células, de 1.2 – 200Ah e De oplader kan niet worden ingeschakeld en de ledlampjes branden niet. para baterias de chumbo-ácido/AGM de três células, de 1.2 – 200Ah Controleer of het stopcontact goed werkt door een lamp, een elektrisch apparaat of een spanningsmeter aan te sluiten.
  • Page 28 11) CUIDADOS PESSOAIS 14) CUIDADOS COM AS LIGAÇÕES DE CORRENTE CONTÍNUA (CC) Ligue e desligue as pinças de ligação ca à bateria só depois de desligartodos os Considere ter alguém por perto o suficiente para vir em seu auxílio quando trabalhar perto de uma bateria.
  • Page 29  As crianças não devem brincar com este aparelho. A limpeza e INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR manutenção do utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.  CARREGAMENTO AUTOMÁTICO E MONITORIZAÇÃO DO ESTADO O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo for DA BATERIA: Battery Tender®...
  • Page 30 Quando a bateria estiver totalmente carregada, o LED verde (5) indicador MODO DE RECUPERAÇÃO AUTOMÁTICO LÍTIO FOSFATO DE FERRO (LiFePO4) do estado do nível da bateria ficará verde constante e o carregador Se tentar carregar uma bateria de Lítio 12 volts Fosfato de Ferro mudará...
  • Page 31: Solução De Problemas

    NOTA: SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se uma bateria de chumbo-ácido de 12 V tiver uma voltagem de saída inferior a 9 V quando estiver em repouso, quando nem está a ser carregada nem a fornecer corrente elétrica a uma carga externa, existe Se o carregador não liga e nenhum dos LEDs se ilumina.

This manual is also suitable for:

Battery tender 4 amp power tender

Table of Contents

Save PDF