Download Print this page

Philips HD4684 User Manual page 2

Elelctric kettle
Hide thumbs Also See for HD4684:

Advertisement

MaGyaR
Bevezetés
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Philips vízforralót. Ebben a használati útmutatóban
minden információt megtalál ahhoz, hogy a vízforraló kiváló működését a lehető
leghosszabb ideig élvezhesse.
Általános leírás (ábra 1)
1 Be/Kikapcsoló gomb (I/O)
2 Power-on light, Bell (HD4683, HD4682 and HD4681 only)
3 Fedél
4 Kifolyócső
5 Vízszintjelző
6 Talpazat
7 Double Action vízkőszűrő betét
Fontos!
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze
meg az útmutatót későbbi használatra.
Veszély!
-
Ne merítse a készüléket vagy az alapot vízbe vagy más folyadékba.
Figyelmeztetés
-
Csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a vízforraló alapján feltüntetett feszültség
egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
-
Ne használja a készüléket, ha a hálózati kábel, a csatlakozódugó, az alapegység
vagy a készülék meghibásodott vagy megsérült.
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips
-
szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
-
A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható
személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket.
-
Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
-
A hálózati kábelt tartsa gyermekektől távol. Ne hagyja a hálózati kábelt az asztal
vagy a munkalap széle alá lógni, amelyre a készüléket állítja. A felesleges kábel a
készülék alapegységében vagy köré tekerve tárolható.
-
A vízforralót csak az eredeti alappal használja.
-
A kábelt, az alapegységet és a készüléket tartsa meleg és forró felületektől távol.
-
A forró víz komoly égési sebeket okozhat. Legyen óvatos, ha a kannában forró
víz van.
-
Soha ne töltse a kannát a maximális szintjelzésen túl. Ha a vízforraló túlságosan
tele van, a forró víz kifuthat a kiöntőnyíláson és leforrázhatja Önt.
-
Vízforralás közben ne nyissa fel a fedelet. Legyen óvatos, ha a fedelet közvetlenül
a víz felforralása után nyitja fel, mert a kannából kiáramló gőz nagyon forró.
Figyelem!
-
Az alapot és a készüléket mindig helyezze száraz, lapos és biztos felületre.
-
A vízforraló kannában csak vizet szabad forralni. Ne használja leves vagy más
palackozott, üveges vagy dobozos folyadék melegítésére.
-
Ne érjen a kannához használat közben és egy ideig utána sem, mert a kanna
felforrósodik. Mindig a fogónál fogva emelje fel.
-
Ügyeljen rá, hogy a kannában lévő víz legalább a kanna aljáig érjen, nehogy forrás
közben elpárologjon az összes víz a készülékből.
-
Lakóhelye vízkeménységétől függően használatkor kis foltok jelenhetnek meg a
kanna fűtőegységén. Ez a jelenség az idővel a fűtőegységre és a kanna belsejére
lerakodó vízkő következménye. Minél keményebb a víz, annál gyorsabban
keletkezik vízkő. A vízkő különböző színű lehet. Bár a vízkő veszélytelen, a túl sok
vízkő csökkentheti a készülék teljesítményét. Rendszeresen vízkőmentesítse a
kannát a „Vízkőmentesítés" c. részben leírtak szerint.
Bimetál hőkapcsoló
A vízforraló túlfűtés elleni védelemmel rendelkezik. A készülék automatikusan
kikapcsol, ha véletlenül bekapcsolná, amikor nincs benne víz, vagy a víz mennyisége
nem elegendő. Ekkor a be-/kikapcsoló gomb bekapcsolt állapotban marad, és ha van
működésjelző, akkor az világítani fog. Kapcsolja ki a készüléket és hagyja lehűlni 10
percig. Ezután emelje le a kannát az alapegységről, hogy hatástalanítsa a védelmet.
Ezután a készülék ismét használható.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó
szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően
üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
teendők az első használat előtt
1
Távolítsa el az alapegységre vagy a kannára ragasztott címkét, ha van.
2
Az alapot helyezze száraz, biztos és sima felületre.
3
Szabályozza a hálózati csatlakozó kábel hosszát azzal, hogy az alapegység
hornyába csévéli. Húzza át a kábelt az alapegységen lévő egyik résen. (ábra 2)
4
Öblítse ki a kannát vízzel.
5
Töltse meg a kannát vízzel a maximális jelzésig, és hagyja egyszer felforrni (lásd
„A készülék használata" c. részt).
6
Öntse ki a forró vizet, és öblítse ki ismét a kannát.
a készülék használata
1
Töltse meg a kannát vízzel a kiöntőcsövön vagy a fedő nyílásán át (ábra 3).
2
If the lid is open, close it.
Ellenorizze, hogy a fedo jól le van zárva, nehogy a kanna szárazon forrósodjék fel.
3
Helyezze a kannát az alapra, és csatlakoztassa a vezetéket a fali aljzatba.
4
Set the on/off switch to 'I' to switch on the kettle (ábra 4).
Megjegyzés: You can switch off the kettle at any time by setting the on/off switch to 'O'.
,
A talp elkezd felmelegedni.
,
A készülék automatikusan kikapcsol, ha a víz eléri a forráspontot.
tisztítás és vízkőmentesítés
Tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.
A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot és súrolószert (pl. mosószert,
benzint vagy acetont).
Soha ne merítse a kannát vagy az alapot vízbe.
a vízforraló tisztítása
1
A kanna külso felét puha, meleg vízzel és kevés enyhe tisztítószerrel
nedvesített ruhával tisztítsa.
a szűrő tisztítása
A vízkő nem ártalmas az egészségre, de a víznek poros ízt adhat. A vízkő szűrő
megakadályozza, hogy a vízkő részecskék a kiöntött vízbe kerüljenek. A vízkőszűrőt
rendszeresen tisztítsa meg.
1
You can clean the filter in three ways:
1
leave the filter in the kettle when you descale the whole appliance (see section
'Descaling the kettle' in this chapter).
2
remove the filter from the kettle and gently clean it with a soft nylon brush
under the tap (ábra 5).
3
remove the filter from the kettle and clean it in the dishwasher.
-
To remove the filter, push the filter backwards (1) and then lift it out of the kettle
(2). (ábra 6)
2
Put the filter back into the kettle after cleaning it under the tap or in the
dishwasher. Slide the filter behind the brackets (1) and then push it forwards
until it snaps home (2) (ábra 7).
a vízforraló kanna vízkőmentesítése
A rendszeres vízkőmentesítés meghosszabbítja a vízforraló kanna élettartamát.
Normális használat esetén (legfeljebb napi 5-ször) a következő vízkőmentesítési
gyakoriság ajánlott:
-
Háromhavonta egyszer, ha lakhelyén lágy a víz (18 dH-ig).
-
Havonta egyszer, ha lakhelyén kemény a víz (18 dH felett).
1
Töltse fel a vízforraló kannát a maximális szint háromnegyed részéig, majd
forralja fel a vizet.
2
Miután a készülék kikapcsolt, töltse fel ecettel (8%-os háztartási ecet) a
maximális szintig.
3
Hagyja a kannában az oldatot egész éjszakára.
4
Ürítse ki a kannát, majd alaposan öblítse ki a belsejét.
5
Töltse fel a kannát tiszta vízzel, és forralja fel a vizet.
6
Ürítse ki a kannát és mégegyszer öblítse ki tiszta vízzel.
Ha még mindig maradt vízkő a kannában, ismételje meg a műveletet.
,
Használhat megfelelő vízkőmentesítő szert is. Ebben az esetben kövesse a szer
csomagolásán lévő útmutatást.
Csere
Ha a kanna, az alapegység vagy a hálózati csatlakozó kábel sérült, a balesetveszélyes
helyzetek elkerülése érdekében, azt csak Philips szakszervízben javíttassa.
Vízforralójához csereszűrőket Philips kereskedőjétől vagy Philips szakszervizből
vásárolhat. Az alábbi táblázat mutatja, hogy mely szűrők alkalmasak elektromos
vízforralójához.
A vízforraló típusa
A szűrő típusa
HD4684 and HD4680
HD 4983
HD4683, HD4682 and HD4681
HD 4984
Környezetvédelem
A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük,
,
hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul környezete
védelméhez (ábra 8).
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson
el a Philips honlapjára (www.philips.co), vagy forduljon az adott ország Philips
vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen).
Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez
vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának
vevőszolgálatához.
ROMână
Introducere
Felicitări pentru achiziţionarea noului dvs. fierbător Philips! În acest manual de
utilizare, veţi găsi toate informaţiile necesare pentru a utiliza fierbătorul în mod optim
o perioadă lungă de timp.
Descriere generală (fig. 1)
1 Comutator de pornire/oprire (I/O)
2 Led de pornire, sonerie (numai pentru HD4683, HD4682 şi HD4681)
3 Capacul
4 Gură de scurgere
5 Indicator nivel apă
6 Bază
7 Filtru anticalcar cu acţiune dublă
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
-
Nu introduceţi aparatul sau baza în apă sau în alte lichide.
avertisment
-
Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată sub aparat
corespunde tensiunii locale.
-
Nu utilizaţi aparatul în cazul în care ştecherul, cablul de alimentare, baza sau
fierbătorul însuşi este deteriorat.
-
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit
întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de
personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident.
-
Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au
capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi
cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la
utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
-
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
-
Nu lăsaţi cablul de alimentare acestuia la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi cablul de
alimentare să atârne peste marginea mesei sau blatului de lucru pe care se află.
excesul de cablu poate fi introdus sau înfăşurat în jurul bazei aparatului.
-
Folosiţi fierbătorul numai în combinaţie cu baza sa originală.
-
Feriţi cablul de alimentare, baza şi fierbătorul de suprafeţe încinse.
-
Apa fierbinte poate cauza arsuri grave. Manevraţi cu atenţie fierbătorul când
acesta conţine apă fierbinte.
-
Nu umpleţi niciodată fierbătorul peste nivelul limită indicat. În caz contrar, apa
fierbinte poate ţâşni prin gura de scurgere, apărând riscul opăririi.
-
Nu ridicaţi capacul în timp ce fierbe apa. Procedaţi cu atenţie când ridicaţi
capacul imediat după ce a fiert apa: aburul care iese din fierbător este foarte
fierbinte.
atenţie
-
Aşezaţi întotdeauna baza şi fierbătorul pe o suprafaţă uscată, plată şi stabilă.
-
Aparatul este destinat exclusiv fierberii apei. Nu îl utilizaţi pentru a încălzi supă
sau alte lichide sau alimente conservate.
-
Nu atingeţi corpul fierbătorului în timpul şi imediat după utilizare, deoarece
acesta se înfierbântă foarte tare. Ridicaţi întotdeauna fierbătorul de mâner.
-
Asiguraţi-vă întotdeauna că apa din fierbător acoperă cel puţin fundul vasului,
pentru a preveni încălzirea în gol.
-
În funcţie de duritatea apei din zona dvs., este posibil ca la utilizare să apară
mici pete pe elementul de încălzire. Acest fenomen este rezultatul acumulării
în timp a depunerilor pe elementul de încălzire şi în interiorul fierbătorului. Cu
cât apa este mai dură, cu atât se acumulează mai repede depunerile. Depunerile
pot fi de diverse culori. Deşi depunerile sunt inofensive, excesul acestora poate
afecta performanţele fierbătorului. Curăţaţi depunerile în mod regulat urmând
instrucţiunile din capitolul 'Detartrarea'.
Protecţie împotriva încălzirii în gol
Acest fierbător este protejat împotriva încălzirii în gol. Aparatul se închide automat
dacă este pornit accidental sau dacă nu conţine apă suficientă. Comutatorul de
pornire/oprire va rămâne în poziţia 'pornit' iar ledul de pornire, dacă există, va rămâne
aprins. Treceţi-l în poziţia 'oprit' şi lăsaţi aparatul să se răcească timp de 10 minute.
Ridicaţi apoi fierbătorul de pe bază pentru a reseta protecţia împotriva încălzirii în gol.
Acum puteţi utiliza din nou aparatul.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate
cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice
disponibile în prezent.
Înainte de prima utilizare
1
Îndepărtaţi eventualele etichete de pe bază sau fierbător.
2
Aşezaţi baza pe o suprafaţă uscată, stabilă şi plată.
3
Puteţi ajusta lungimea cablului de alimentare, înfăşurându-l în jurul bobinei de
la baza aparatului. Treceţi cablul printr-una dintre fantele din bază. (fig. 2)
4
Clătiţi fierbătorul cu apă.
5
Umpleţi fierbătorul la nivelul MAX şi lăsaţi-l să fiarbă o dată (consultaţi
capitolul 'Utilizarea aparatului').
6
Vărsaţi apa fierbinte şi clătiţi încă o dată.
Utilizarea aparatului
1
Umpleţi fierbătorul cu apă, fie prin gura de scurgere, fie ridicând capacul (fig. 3).
2
În cazul în care capacul este deschis, închideţi-l.
Asiguraţi-vă că aţi închis bine capacul, pentru a preveni încălzirea în gol.
3
Aşezaţi fierbătorul pe bază şi introduceţi ştecherul în priză.
4
Setaţi comutatorul de pornire/oprire în poziţia 'I' pentru a porni
fierbătorul (fig. 4).
Notă: Puteţi opri fierbătorul oricând setând comutatorul de pornire/oprire în poziţia 'O'.
Fierbătorul începe să se încălzească.
,
Fierbătorul se opreşte automat când apa atinge punctul de fierbere.
,
Curăţarea
Scoateţi aparatul din priză înainte de curăţare.
Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide
agresive cum ar fi benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul.
Nu introduceţi niciodată fierbătorul sau baza acestuia în apă.
Curăţarea fierbătorului
1
Curăţaţi exteriorul fierbătorului cu o cârpă moale umezită cu apă caldă şi un
detergent neagresiv.
Curăţarea filtrului
Depunerile nu dăunează sănătăţii, dar pot da apei un gust de praf. Filtrul previne
scurgerea depunerilor din recipient. Curăţaţi filtrul în mod regulat.
1
Puteţi curăţa filtrul în trei moduri:
1
lăsaţi filtrul în fierbător când curăţaţi depunerile din întregul aparat (consultaţi
secţiunea 'Curăţarea de depuneri a fierbătorului' din acest capitol).
2
scoateţi filtrul din fierbător şi curăţaţi-l cu grijă cu o perie moale din nylon, sub jet
de apă (fig. 5).
3
scoateţi filtrul din fierbător şi curăţaţi-l în maşina de spălat vase.
-
Pentru a scoate filtrul, împingeţi filtrul înapoi (1) şi apoi ridicaţi-l afară din
fierbător (2). (fig. 6)
2
Puneţi filtrul la loc în fierbător după ce l-aţi curăţat sub jet de apă sau în
maşina de spălat vase. Glisaţi filtrul în spatele suporturilor (1) şi apoi împingeţi-
l înainte până se fixează (2) (fig. 7).
Curăţarea de depuneri a fierbătorului.
Curăţarea regulată prelungeşte durata de viaţă a fierbătorului.
În cazul utilizării normale (până la 5 utilizări pe zi), se recomandă următoarea
frecvenţă de curăţare:
-
O dată la 3 luni pentru zonele cu apă cu duritate scăzută (sub 18 dH).
-
O dată pe lună pentru zonele cu apă cu duritate ridicată (peste 18 dH).
1
Umpleţi fierbătorul cu apă la trei sferturi faţă de nivelul MAX şi fierbeţi apa.
2
După ce aparatul s-a decuplat, adăugaţi oţet alb (acid acetic 8%) până la nivelul
MAX.
3
Lăsaţi soluţia în fierbător peste noapte.
4
Goliţi fierbătorul şi clătiţi-l bine.
5
Umpleţi fierbătorul cu apă curată şi fierbeţi apa.
6
Goliţi fierbătorul şi clătiţi-l din nou.
Dacă au mai rămas depuneri în fierbător, repetaţi procedura.
,
Puteţi utiliza şi un produs pentru îndepărtarea depunerilor. În acest caz, urmaţi
instrucţiunile de pe ambalajul produsului.
Înlocuirea
Dacă fierbătorul, baza sau cablul de alimentare este deteriorat, apelaţi la un centru
de service autorizat de Philips în vederea evitări producerii unui accident.
Filtrele de schimb pentru fierbător pot fi achiziţionate de la un distribuitor Philips sau
de la un centru de service Philips. Tabelul de mai jos indică filtrele corespunzătoare
pentru tipul dvs. de fierbător.
Tip fierbător
Tip filtru
HD4684 şi HD4680
HD4983
HD4683, HD4682 şi HD4681
HD4984
Protecţia mediului
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de
,
funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În
acest fel, ajutaţi la protejarea mediului înconjurător (fig. 8).
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să
vizitaţi site-ul Philips www.philips.co sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru
clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie
internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul
dvs. Philips sau Departamentul de Service din cadrul Philips Domestic Appliances and
Personal Care.
SlOVEnšČina
Uvod
Čestitamo vam za nakup kotlička Philips! Ta uporabniški priročnik vsebuje vse
potrebne informacije za optimalno in dolgotrajno uporabo kotlička.
splošni opis (sl. 1)
1 Stikalo za vklop/izklop (I/O)
2 Lučka vklopa, zvonec (samo HD4683, HD4682 in HD4681)
3 Pokrov
4 Dulec
5 Indikator nivoja vode
6 Podstavek
7 Filter proti vodnemu kamnu z dvojnim delovanjem
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za
poznejšo uporabo.
nevarnost
-
Aparata ali podstavka ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino.
Opozorilo
-
Preden kotliček priključite na električno omrežje, preverite, ali na njem navedena
napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
-
Aparata ne uporabljajte, če je kabel, vtikač, podstavek ali sam aparat poškodovan.
-
Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov
pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali
-
psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem,
razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost.
-
Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
-
Kabel hranite izven dosega otrok. Pazite, da kabel ne bo visel preko roba delovne
površine. Odvečno dolžino kabla lahko zvijete v podstavek ali okoli njega.
-
Kotliček uporabljajte samo v kombinaciji z originalnim podstavkom.
-
Kabel, podstavek in kotliček hranite stran od vročih površin.
-
Vrela voda lahko povzroči hude opekline. Pazite, ko je v kotličku vroča voda.
-
Kotlička ne polnite preko oznake najvišjega nivoja. Če je v kotličku preveč vode,
lahko začne vrela voda brizgati skozi ustnik in vas popari.
-
Ne odpirajte pokrova, ko se voda segreva. Bodite previdni, ko odpirate pokrov
takoj po zavretju vode: para iz kotlička je zelo vroča.
Pozor
-
Podstavek in kotliček postavite na suho, ravno in stabilno podlago.
-
Kotliček je namenjen samo za segrevanje vode. Ne uporabljajte ga za pogrevanje
juh ali drugih tekočin ali konzervirane in vložene hrane.
-
Med uporabo in nekaj časa po njej se ne dotikajte kotlička, ker je zelo vroč.
Kotliček držite samo za ročaj.
-
Voda mora prekrivati vsaj dno kotlička, sicer lahko izhlapi in izsuši kotliček.
-
Ko uporabljate kotliček, se lahko glede na trdoto vode v lokalnem vodovodnem
sistemu na grelnem elementu kotlička pojavljajo manjše lise. To je posledica
vodnih usedlin, ki se sčasoma nalagajo na grelnem elementu in v notranjosti
kotlička. Trša ko je voda, hitreje se bodo usedline nalagale. Usedline se lahko
pojavljajo v različnih barvah. Čeprav so neškodljive, lahko preveč usedlin vpliva
na delovanje kotlička. Iz aparata redno čistite vodne usedline, kot je opisano v
poglavju "Odstranjevanje vodnega kamna".
samodejni varnostni izklop
Ta kotliček je opremljen s samodejnim varnostnim izklopom. Ta samodejno izklopi
kotliček, če ga vklopite, ko v njem ni dovolj vode oziroma je sploh ni. Stikalo za
vklop/izklop ostane na položaju za vklop, lučka vklopa, če je na voljo, pa sveti. Stikalo
za vklop/izklop premaknite na izklop in počakajte 10 minut, da se aparat ohladi. Nato
kotliček dvignite s podstavka, da ponastavite samodejni varnostni izklop. Kotliček je
tako ponovno pripravljen za uporabo.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z
aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba
glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna.
Pred prvo uporabo
1
Če je na podstavku ali kotličku kakšna nalepka, jo odstranite.
2
Podstavek postavite na suho, stabilno in ravno površino.
3
Dolžino omrežnega kabla prilagodite tako, da odvečno dolžino ovijete okoli
navitka v podstavku. Potegnite kabel skozi eno od rež v podstavku. (Sl. 2)
4
Kotliček sperite z vodo.
5
Kotliček napolnite z vodo do najvišjega nivoja in jo segrejte do vrelišča (oglejte
si poglavje "Uporaba aparata").
6
Iz kotlička izlijte vročo vodo in ga ponovno sperite.
Uporaba aparata
1
Kotliček napolnite skozi ustnik ali skozi odprt pokrov (Sl. 3).
2
Če je pokrov odprt, ga zaprite.
Prepričajte se, da je pokrov pravilno zaprt, da se kotliček ne bo izsušil.
3
Kotliček postavite na podstavek in vtikač vključite v omrežno vtičnico.
4
Kotliček vklopite tako, da stikalo za vklop/izklop premaknete na položaj
"I" (Sl. 4).
Opomba: Kotliček lahko kadarkoli izklopite tako, da stikalo za vklop/izklop premaknete
na položaj "O".
,
Kotliček se začne segrevati.
,
Ko voda zavre, se kotliček samodejno izklopi.
Čiščenje in odstranjevanje vodnega kamna
Aparat pred čiščenjem izključite iz električnega omrežja.
Za čiščenje aparata ne uporabljajte čistilnih gobic, jedkih čistil ali agresivnih tekočin,
kot sta bencin ali aceton.
Kotlička ali podstavka ne potapljajte v vodo.
Čiščenje kotlička
1
Zunanjost kotlička obrišite z mehko krpo, navlaženo s toplo vodo in malo
blagega čistilnega sredstva.
Čiščenje filtra
Vodni kamen ni škodljiv za zdravje, lahko pa da pijači praškast okus. Filter prepreči, da
bi vodni kamen prišel v napitek. Filter redno čistite.
1
Filter lahko očistite na tri načine:
1
Filter pustite ga v kotličku, ko odstranjujete vodni kamen (oglejte si del
"Odstranjevanje vodnega kamna iz kotlička").
2
Filter odstranite iz kotlička in z mehko najlonsko ščetko nežno očistite pod
tekočo vodo (Sl. 5).
3
Filter odstranite iz kotlička in operite v pomivalnem stroju.
-
Filter odstranite tako, da ga potisnete nazaj (1) in dvignete iz kotlička (2). (Sl. 6)
2
Filter, ki ste ga očistili pod tekočo vodo ali v pomivalnem stroju, namestite
nazaj v kotliček. Namestite ga za nosilce (1) in potisnite naprej, da skoči na
mesto (2) (Sl. 7).
Odstranjevanje vodnega kamna iz kotlička
Redno odstranjevanje vodnega kamna podaljša življenjsko dobo kotlička.
Ob normalni uporabi (do petkrat dnevno) je priporočljivo, da vodni kamen
odstranjujete v naslednjih intervalih:
-
Enkrat vsake tri mesece, če je voda mehka (do 18 dH).
-
Enkrat mesečno, če je voda trda (nad 18 dH).
1
Kotliček napolnite do treh četrtin najvišjega nivoja in zavrite vodo.
2
Ko se kotliček izklopi, dolijte beli vinski kis (8 % ocetne kisline) do najvišjega
nivoja.
3
Raztopino čez noč pustite v kotličku.
4
Izpraznite kotliček in temeljito sperite njegovo notranjost.
5
Napolnite ga s svežo vodo in jo zavrite.
6
Spraznite kotliček in ga znova sperite s čisto vodo.
Postopek ponovite, če je v kotličku ostalo še kaj vodnega kamna.
,
Uporabite lahko tudi primerno čistilo za odstranjevanje vodnega kamna. V tem
primeru sledite navodilom na embalaži čistila.
Menjava
Če je poškodovan kotliček, podstavek ali omrežni kabel aparata, ga odnesite na
Philipsov pooblaščeni servisni center, kjer vam bodo aparat popravili oziroma
zamenjali omrežni kabel.
Nadomestne filtre za kotliček lahko kupite pri Philipsovem prodajalcu ali servisnem
centru. V spodnji tabeli so navedeni filtri, ki so primerni za vaš električni kotliček.
Vrsta kotlička
Vrsta filtra
HD4684 in HD4680
HD4983
HD4683, HD4682 in HD4681
HD4984
Okolje
,
Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za
recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja (Sl. 8).
Garancija in servis
Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu
www.philips.co oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v
vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši
državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov
oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
Українська
Вступ
Вітаємо Вас із придбанням нового чайника Philips! У цьому посібнику
користувача Ви знайдете усю інформацію, необхідну для оптимальної роботи
пристрою протягом тривалого часу.
Загальний опис (Мал. 1)
1 Перемикач "увімк./вимк. " (I/O)
2 Індикатор увімкнення зі звуковим сигналом (лише моделі HD4683, HD4682
та HD4681)
3 Кришка
4 Носик
5 Індикатор рівня води
6 Платформа
7 Фільтр проти накипу подвійної дії
Важлива інформація
Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати
пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки.
небезпечно
-
Не занурюйте пристрій чи платформу у воду чи іншу рідину.
Попередження
-
Перед тим, як під'єднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається
напруга, вказана на корпусі чайника, із напругою у мережі.
-
Не використовуйте пристрій, якщо адаптер, шнур живлення, платформа або
сам пристрій пошкоджені.
-
Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його
необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого
сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією.
-
Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей)
з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без
належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за
вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя.
-
Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
-
Зберігайте шнур живлення подалі від дітей. Шнур живлення не повинен
звисати над краєм столу чи робочої поверхні, на якій стоїть пристрій.
Надлишок шнура можна накручувати на платформу пристрою або зберігати
всередині.
-
Використовуйте чайник лише з оригінальною платформою.
-
Тримайте шнур живлення, платформу і чайник подалі від гарячих поверхонь.
-
Гаряча вода може спричинити важкі опіки. Будьте обережні, коли у чайнику
гаряча вода.
-
Ніколи не наповнюйте чайник вище максимальної позначки. Якщо у чайник
налити забагато води, під час кипіння вона може виливатись із носика та
спричинити опіки.
-
Під час кип'ятіння води не відкривайте кришку. Будьте обережні, коли
піднімаєте кришку одразу після того, як вода закипіла: пара, що виходить із
чайника, дуже гаряча.
Увага
-
Завжди ставте платформу і чайник на суху, рівну та стійку поверхню.
-
Чайник призначений виключно для кип'ятіння води. Не використовуйте його
для підігрівання супу чи інших рідин, а також продуктів у банках, пляшках та
консервах.
-
Не торкайтеся корпуса чайника під час використання та якийсь час потому,
адже він дуже нагрівається. Завжди піднімайте чайник за ручку.
-
Для запобігання википанню води з чайника, завжди перевіряйте, чи вода у
ньому принаймні покриває дно.
-
Залежно від жорсткості води у Вашій місцевості, під час використання
чайника на нагрівальному елементі можуть з'являтися невеликі плями. Це
наслідок утворення накипу на нагрівальному елементі та всередині чайника,
що відбувається з часом. Чим жорсткіша вода, тим швидше відкладається
накип. Накип буває різних відтінків. Хоча він і не є шкідливим, завелика його
кількість може погіршити роботу пристрою. Регулярно видаляйте накип
згідно з вказівками у розділі "Видалення накипу".
Захист від нагрівання без води
Цей чайник обладнано захистом від википання води. Пристрій автоматично
вимикає чайник, якщо його випадково вмикають, коли у ньому недостатньо
або взагалі немає води. Перемикач "увімк./вимк. " залишається у положенні
"увімк. " , а індикатор увімкнення, якщо такий є, світиться. Встановіть перемикач
у положення "вимк. " і дайте чайнику охолонути протягом 10 хвилин. Підніміть
чайник з платформи, щоб вимкнути захист від википання. Тепер чайник знову
готовий до роботи.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних
полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним
у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями,
поданими у цьому посібнику користувача.
Перед першим використанням
1
Зніміть етикетки, якщо такі є, з платформи або з чайника.
2
Поставте платформу на суху, стійку та рівну поверхню.
3
Щоб відрегулювати довжину шнура, намотайте його довкола барабана на
платформі. Пропустіть шнур через один з отворів у платформі. (Мал. 2)
4
Сполосніть чайник водою.
5
Налийте у чайник води до рівня MAX і дайте їй закипіти один раз (див.
розділ "Застосування пристрою").
6
Вилийте гарячу воду і промийте чайник ще раз.
Застосування пристрою
1
Наповніть чайник водою через носик або через відкриту кришку (Мал. 3).
2
Якщо кришка відкрита, закрийте її.
Щоб вода у чайнику не википала, перевірте, чи кришка закрита належним чином.
3
Поставте чайник на платформу і вставте вилку шнура живлення у розетку.
4
Щоб увімкнути чайник, встановіть перемикач "увімк./вимк." у положення
"I" (Мал. 4).
Примітка: Вимкнути чайник можна у будь-який час, встановивши перемикач у
положення "O".
Чайник починає нагріватися.
,
Коли вода закипить, чайник автоматично вимкнеться.
,
Чищення і видалення накипу
Перед чищенням завжди виймайте штекер пристрою із розетки.
Ніколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок,
абразивних засобів чи рідин для чищення, таких як бензин чи ацетон.
Ніколи не занурюйте чайник чи платформу у воду.
Чищення чайника
1
Почистіть чайник ззовні м'якою вологою ганчіркою, зволоженою у теплій
воді із м'яким миючим засобом.
Чищення фільтра
Накип не шкідливий для здоров'я людини, але може надати напоям присмаку
порошку. Фільтр проти накипу запобігає потраплянню частинок накипу у напій.
Регулярно чистіть фільтр проти накипу.
1
Фільтр можна чистити трьома способами:
1
видаляючи накип із чайника, залишіть у ньому фільтр (див. підрозділ
"Видалення накипу з чайника" у цьому розділі).
2
вийміть фільтр із чайника і обережно почистіть його м'якою нейлоновою
щіточкою під краном (Мал. 5).
3
вийміть фільтр із чайника і помийте його у посудомийній машині.
-
Щоб вийняти фільтр, посуньте його назад (1) і витягніть із чайника
(2). (Мал. 6)
2
Після чищення під краном чи у посудомийній машині поставте фільтр
назад у чайник. Встановіть фільтр у тримачі (1) і проштовхніть уперед до
фіксації (2) (Мал. 7).
Видалення накипу з чайника
Регулярне видалення накипу подовжує термін служби чайника.
За нормального використання (до 5 разів на день) рекомендується видаляти
накип з такою частотою:
-
Кожні 3 місяці, якщо у Вас м'яка вода (до 18 dH).
-
Щомісяця, якщо у Вас жорстка вода (понад 18 dH).
1
Налийте у чайник три чверті води відповідно до позначки MAX і доведіть
її до кипіння.
2
Коли чайник вимкнеться, налийте прозорого оцту (8% оцтової кислоти)
до позначки MAX.
3
Залишіть розчин у чайнику на ніч.
4
Злийте воду з чайника і ретельно помийте його зсередини.
5
Залийте у чайник чисту воду і прокип'ятіть.
6
Вилийте воду з чайника і сполосніть чистою водою.
,
Якщо накип у чайнику залишився, повторіть процедуру.
Можна також використовувати відповідний засіб для видалення накипу. У
такому випадку дотримуйтеся вказівок на упаковці.
Заміна
Якщо чайник, платформа чи шнур пристрою пошкоджені, щоб уникнути
небезпеки, віднесіть платформу або чайник до сервісного центру,
уповноваженого Philips, для ремонту чи заміни шнура.
Змінні фільтри для чайника можна придбати у дилера Philips або у сервісному
центрі Philips. У таблиці нижче зазначено, який фільтр підійде для Вашого
чайника.
Тип чайника
Тип фільтра
HD4684 та HD4680
HD4983
HD4683, HD4682 та HD4681
HD4984
навколишнє середовище
Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а
,
здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки.
Таким чином, Ви допомагаєте захистити довкілля (Мал. 8).
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте
веб-сторінку компанії Philips www.philips.co або зверніться до Центру
обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на
гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів,
зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного обслуговування компанії
Philips Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Hd4683Hd4682Hd4681Hd4680Hd4681/80Hd4680/80 ... Show all