Philips AVENT SCD630 User Manual
Hide thumbs Also See for SCD630:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SCD630 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Philips AVENT SCD630

  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Dansk 34 Deutsch 63 Español 93 Français 122 Italiano 152 Nederlands 182 Norsk 211 Português 239 Suomi 269 Svenska 297 Türkçe 326 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips Avent video baby monitor provides you with round-the-clock support and it allows you to see your baby day and night from anywhere in the house.
  • Page 7 English IMPORTANT This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult supervision and should not be used as such. Never leave your baby alone in your home. Always make sure there is someone present to look after the baby and take care of its needs.
  • Page 8 English - Make sure that you place the baby monitor in such a way that its cord does not obstruct a doorway or passage. If you place the baby monitor on a table or low cabinet, do not let the mains cord hang over the edge of the table or cabinet.
  • Page 9: Preparing For Use

    English Preparing for use Baby unit Put the power adapter in the baby unit and the adapter in the wall socket. Parent unit The parent unit runs on a built-in rechargeable Li-ion battery. Follow the below steps to charge the parent unit: 1 Put the power adapter in the parent unit and put the adapter in the wall socket.
  • Page 10: Using The Baby Monitor

    English - When the rechargeable battery of the parent unit is almost empty, the battery status light turns red and the parent unit beeps. 20°C - If the battery is completely empty and the parent unit it not connected to the mains, the parent unit automatically switches off and loses contact with the baby unit.
  • Page 11 English 4 Press the on/off button on the parent unit to switch on the parent unit. - The display goes on, the linking image appears on the display and the link light lights up red. The parent unit starts to search for the baby unit. 20°C - When the parent unit and baby unit are linked, the link light lights up green on the parent unit and one or more bars appear on the display.
  • Page 12: Operating Range

    English 1 For optimal sound detection, make sure that the baby unit is no further than 1.5 meter/ 5 feet away from the baby. Make sure that the baby unit is at least 1 meter/ 3.5 feet away from the baby because of potential strangulation hazard.
  • Page 13 English The operating range is up to 50 meters / 165 feet indoors and 300 meters / 985 feet outdoors. The operating range of the baby monitor varies depending on the surroundings and factors that cause interference. Wet and moist materials cause so much interference that the range loss is up to 100%.
  • Page 14: Sound Level Lights

    English Brightness You can adjust the display brightness of the parent unit to the level you prefer. 1 Press the left or right part of the control button to adjust the brightness of the display of the parent unit. The brightness bar appears on the display to show the selected display brightness.
  • Page 15 English Modes This baby monitor has four different modes that allows you to choose how you want to look after your baby: VIDEO, AUDIO, VOX and ECO. With the baby monitor on, you can switch between these 4 different modes by pressing the mode button on the side of the parent unit.
  • Page 16: Eco Mode

    English When the AUDIO mode is activated, the display of the parent unit switches off. After 3 seconds the display will completely turn off and the status bar AUDIO will disappear. Note: The status bar is not visible when the display is off. Note: The link light shows that the parent unit is still on and connected to the baby unit.
  • Page 17 English 1 Press the mode button on the side of the parent unit to switch to ECO mode. Note: When the display is on, the selected mode will be visible in the status bar. The status bar is not visible when the display is off. When the ECO mode is activated the display and sound of the parent unit switch off when no sound is detected for 20 seconds.
  • Page 18 English 2 Press the nightlight on/off button again to switch off the nightlight. Lullabies You can activate the lullaby feature either from the parent unit or from the baby unit. To activate the lullaby feature from the parent unit, follow the instructions below: Lullaby selection 1 Press the lullaby button on the parent unit to open the menu for...
  • Page 19 English 4 Press the right part of the control button to play a specific lullaby. If you want to pause the lullaby, press the right side of the control button VIDEO 20°C Lullaby Songs again. 1 Rock-a-Bye Baby 5 The status bar of the parent unit shows the number of lullabies that are 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby being played and repeated.
  • Page 20 English To activate the lullaby feature from the baby unit, press the lullaby on/off button on the baby unit. The latest lullaby selected on the parent unit starts to play on the baby unit and is repeated continuously for approximately 15 minutes. To stop the lullaby on the baby unit, press the lullaby on/off button on the baby unit.
  • Page 21 English 1 Press the menu button to enter the menu. Note: When pressing the menu button again, you will leave the menu. 2 Use the control button to navigate through the menu. The selected menu item is highlighted purple. Note: If you are already in one of the sub menus and you want to switch between menu features, press the left part of the control button to navigate back to the main menu.
  • Page 22 English 3 To adjust the video image press the right part of the control button. Now you can use the top/bottom/right/left part of the control button to VIDEO 20°C choose what image will be shown on the parent unit. 4 Press the menu button to save the new setting. The image is automatically saved after 5 seconds.
  • Page 23 English Vibration 1 Press the right part of the control button to access the vibration options. VIDEO 20°C Vibrate On if speaker is o Always On 2 There are three options for vibration: a 'On if audio is muted': When volume is set to minimum (muted) the VIDEO 20°C parent unit will vibrate when sound is detected from the baby unit and...
  • Page 24 English 2 In the temperature menu, an alert for temperature can be set on or off. VIDEO 20°C Temperature Unit °C Alert 3 You can select the alert option to turn on the alert. To change the maximum and minimum temperatures for the temperature alert, select VIDEO 20°C the desired temperatures at ‘max’...
  • Page 25: Belt Clip

    English 3 Press the left part of the control button to save the new setting and to return to the main menu. VIDEO 20°C Language English Deutsch Francais Belt clip You can take the parent unit with you inside and outside the house by attaching the parent unit to your belt or waistband with the belt clip.
  • Page 26 English 1 Switch off the baby unit, remove the power adapter from the baby unit and remove the power adapter from the wall socket. 2 Clean the baby unit with a dry cloth. Note: Fingerprints or dirt on the lens of the baby unit may affect the camera’s performance.
  • Page 27: Ordering Accessories

    English Storage When you are not going to use the baby monitor for a long time, store the parent unit, the baby unit and the adapters in a cool and dry place. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer.
  • Page 28: Frequently Asked Questions

    English Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Frequently asked questions This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 29 AUDIO mode is activated. The link light shows that the parent unit is still on and connected to the baby unit. SCD630 only: the sound level lights above the screen will light up green when sound from the baby unit is heard.
  • Page 30 2 quick beeps every 20 seconds: temperature of the baby room is outside the range that is defined by the user, temperature icon is shown on parent unit's screen (for model SCD630 only). 3 quick beeps every 20 seconds: connection between parent and baby unit is lost, link icon is shown on the parent unit's screen and the link connection button is red.
  • Page 31 English NOISE/SOUND The volume of the parent unit may be set too high. Decrease the volume of the parent unit. For causes of a beeping sound from the parent unit, see the FAQ "Why does the parent unit beep?" How can I mute the Mute the device by pressing the bottom part of the control button.
  • Page 32 English OPERATING TIME / RANGE Why does my baby The specified operating range of 300 meters /985 feet is only valid monitor manage a much outdoors in open air and in the line of sight. Depending on the surroundings smaller distance than and other disturbing factors, the operating range may be smaller (see also specified in this user table in chapter on positioning of parent and baby unit).
  • Page 33 English VIDEO DISPLAY The baby unit may be too far away from your baby. Make sure the baby unit is not further than 1.5 meters / 5 feet away from your baby for optimal video quality. Closer than 1 meter / 3.5 feet increases strangulation hazard. Wall mount Printing instructions: Print this page in scale 100% and use the template to accurately mark the...
  • Page 34: Dansk

    Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips Avent! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips Avent tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Philips Avent-baby alarmen hjælper dig døgnet rundt og giver dig mulighed for at se din baby dag og nat fra alle steder i dit hjem. Den nyeste digitale teknologi garanterer klar lyd og et tydeligt billede af din baby.
  • Page 35 Dansk VIGTIGT Denne babyalarm er beregnet til at fungere som et hjælpemiddel. Den kan aldrig erstatte ansvarlig og korrekt forældreopsyn og -overvågning og må ikke bruges sådan. Lad aldrig det overvågede barn være alene i hjemmet. Sørg altid for, at der er nogen, der kan holde øje med barnet og tage sig af dets behov.
  • Page 36 Dansk - Sørg for at placere babyalarmen, så den tilsluttede ledning ikke spærrer en døråbning eller på anden måde er i vejen. Hvis du placerer babyalarmen på et bord eller et lavt kabinet, må du aldrig lade ledningen hænge ud over kanten af bordet eller skabet. Sørg for, at den tilsluttede ledning ikke ligger på...
  • Page 37 Dansk Klargøring Babyenhed Sæt strømadapteren i babyenheden, og sæt adapteren i stikkontakten. Forældreenhed Forældreenheden kører på et indbygget, genopladeligt li-ion-batteri. Følg nedenstående trin for at oplade forældreenheden: 1 Sæt strømadapteren i forældreenheden, og sæt adapteren i en stikkontakt. - Batteristatusindikatoren bliver orange for at indikere, at apparatet oplades.
  • Page 38 Dansk - Når det genopladelige batteri i forældreenheden er løbet næsten tør for strøm, lyser batteristatusindikatoren rødt, og forældreenheden bipper. 20°C - Hvis den batteriet er fuldstændigt afladt, og forældreenheden ikke er sat i stikkontakten, slukkes forældreenheden automatisk, og kontakten til babyenheden afbrydes.
  • Page 39 Dansk 4 Tryk på tænd/sluk-knappen på forældreenheden for at tænde forældreenheden. - Displayet tændes, tilslutningsbilledet vises på displayet, og forbindelsesindikatoren lyser rødt. Forældreenheden begynder at søge 20°C efter babyenheden. - Når forældreenheden og babyenheden har forbindelse med hinanden, lyser forbindelsesindikatoren grønt på forældreenheden, og der vises en 20°C eller flere bjælker på...
  • Page 40 Dansk 1 For at få optimal lydregistrering skal du sørge for, at babyenheden ikke er mere end 1,5 meter væk fra babyenheden. Sørg for, at babyenheden er mindst 1 meter væk fra barnet på grund af den potentielle risiko for kvælning.
  • Page 41 Dansk Senderækkevidden er 50 meter indendørs og 300 meter  udendørs. Babyalarmens rækkevidde afhænger af omgivelserne og andre faktorer, der kan forårsage interferens. Våde og fugtige materialer kan give op til 100 % tab i rækkevidden på grund af interferens. <300m/985ft Tørre materialer Materialets Tab af tykkelse...
  • Page 42 Dansk Lysstyrke Du kan justere lysstyrken på forældreenhedens display til det ønskede niveau. 1 Tryk på venstre eller højre del af kontrolknappen for at justere lysstyrken i displayet på forældreenheden. Bjælken for lysstyrke vises på displayet for at angive den valgte displaylysstyrke.
  • Page 43 Dansk Modusser Denne babyalarm har fire forskellige modusser, der giver dig mulighed for at vælge, hvordan du vil holde øje med din baby: VIDEO, AUDIO, VOX og ECO. Når babyalarmen er tændt, kan skifte mellem disse 4 forskellige indstillinger ved at trykke på indstillingsknappen på siden af forældreenheden. Displayet viser den valgte indstilling.
  • Page 44 Dansk Når AUDIO-modus er aktiveret, er displayet på forældreenheden slukket. Efter 3 sekunder slukkes displayet helt, og statuslinjen forsvinder. AUDIO Bemærk: Statuslinjen er ikke synlig, når displayet er slukket. Bemærk: Forbindelsesindikatoren viser, at forældreenheden stadig er tændt og har forbindelse med babyenheden. AUDIO 20°C Bemærk: Når følsomhedsniveauet ikke er indstillet til "meget højt", vil lave...
  • Page 45 Dansk 1 Tryk på indstillingsknappen på siden af forældreenheden for at skifte til ECO-modus. Bemærk: Når displayet tændt, vil det valgte modus være synligt i statuslinjen. Statuslinjen er ikke synlig, når displayet er slukket. Når ECO-modus er aktiveret, slukkes displayet og lydene på forældreenheden, hvis der ikke registreres nogen lyde i 20 sekunder.
  • Page 46 Dansk 2 Tryk på tænd/sluk-knappen for natlampen igen for at slukke natlampen. Vuggeviser Du kan aktivere vuggevisefunktionen fra forældreenheden eller babyenheden. Følg nedenstående vejledning for at aktivere vuggevisefunktionen fra forældreenheden: Valg af vuggevise 1 Tryk på vuggeviseknappen på forældreenheden for at åbne menuen med vuggeviser.
  • Page 47 Dansk 4 Tryk på den højre del af kontrolknappen for at afspille en bestemt vuggevise. VIDEO 20°C Lullaby Songs Hvis du vil sætte vuggevisen på pause, skal du trykke på højre side af 1 Rock-a-Bye Baby kontrolknappen igen. 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 5 Statuslinjen på...
  • Page 48 Dansk Du kan aktivere vuggevisefunktionen fra babyenheden ved at trykke på on/off-knappen til vuggeviser på babyenheden. Den sidst valgte vuggevise på forældreenheden går i gang med at spille på babyenheden, og den gentages konstant i ca. 15 minutter. Du kan stoppe vuggevisen på babyenheden ved at trykke på on/off- knappen til vuggeviser på...
  • Page 49 Dansk 1 Tryk på menuknappen for gå til menuen. Bemærk: Når du trykker på menuknappen igen, forlader du menuen. 2 Brug kontrolknappen til at navigere i menuen. Det valgte menupunkt er fremhævet med lilla. Bemærk: Hvis du allerede er i en af undermenuerne, og du vil skifte mellem menufunktioner, skal du trykke på...
  • Page 50 Dansk 3 Du kan justere videobilledet ved at trykke på den højre del af kontrolknappen. Nu kan du bruge øverste/nederste/højre/venstre del af VIDEO 20°C kontrolknappen til at vælge, hvilket billede der skal vises på forældreenheden. 4 Tryk på menuknappen for at gemme den nye indstilling. Billedet gemmes automatisk efter 5 sekunder.
  • Page 51 Dansk Jo højere dit barns lyde er, jo lavere følsomhed kan du indstille på VIDEO 20°C 20°C Sensitivity forældreenheden. Medium Bemærk: I AUDIO- og VIDEO-modus vil du have konstant lyd, når High følsomhedsniveauet er sat til "meget højt". Ellers vil lave lyde blive slået Very High fra.
  • Page 52 Dansk 1 Tryk på den højre del af kontrolknappen for at åbne temperaturindstillingerne. VIDEO 20°C Tip: Du kan ændre temperaturenheden fra C (Celsius) til F (Fahrenheit) ved Temperature Unit at vælge enhedsindstillingen. Alert 2 I temperaturmenuen kan du slå en alarm for temperatur til eller fra. VIDEO 20°C Temperature...
  • Page 53 Dansk 1 Tryk på den højre del af kontrolknappen for at åbne listen over sprog. 2 Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at vælge det VIDEO 20°C ønskede sprog. Language English Deutsch Francais 3 Tryk på venstre del af kontrolknappen for at gemme den nye indstilling og vende tilbage til hovedmenuen.
  • Page 54 Dansk Advarsel: Anvend aldrig rengøringsmidler i spraydåse eller flydende rengøringsmidler. 1 Sluk for babyenheden, fjern strømadapteren fra babyenheden, og tag strømadapteren ud af stikkontakten. 2 Rengør babyenheden med en tør klud. Bemærk: Fingeraftryk eller snavs på babyenhedens linse kan påvirke kameraets funktion.
  • Page 55 Dansk 5 Tør adapterne med en tør klud. Lager Hvis du ikke skal bruge babyenheden i længere tid, skal du opbevare forældreenheden, babyenheden og adapterne på et køligt og tørt sted. Bestilling af tilbehør Du kan købe tilbehør og reservedele på www.shop.philips.com/service eller hos din Philips-forhandler.
  • Page 56 Dansk Fremgangsmåde: 1 Fjern de 2 gummifødder nederst på forældreenheden. 2 Fjern de 2 skruer, som nu er synlige nederst på forældreenheden. 3 Sæt antennen i opret position, og fjern skruen, som nu er synlig på kabinettets bagside. 4 Tag kabinettets bagside af kabinettets forside ved at tvinge en skruetrækker ind mellem.
  • Page 57 AUDIO-modus er aktiveret. Forbindelsesindikatoren viser, at forældreenheden stadig er tændt og har forbindelse med babyenheden. Kun SCD630: Lydstyrkeindikatorerne over skærmen lyser grønt, når der høres lyd fra babyenheden. Al normal korrespondance med babyenheden er mulig via talk-back-, vuggevise-, menu- og følsomhedsknapperne.
  • Page 58 1 bip hvert 20. sekund i de første 3 minutter, og derefter hvert minut: Batteriet i forældreenheden er næsten afladet. 2 hurtige bip hvert 20. sekund: Temperaturen i børneværelset ligger uden for det område, som er defineret af brugeren, og temperaturikonet vises på forældreenhedens skærm (kun på model SCD630).
  • Page 59 Dansk ANGIVELSER PÅ FORÆLDREENHEDEN 3 hurtige bip hvert 20. sekund: Forbindelsen mellem forældreenheden og babyenheden er afbrudt, forbindelsesikonet vises på forældreenhedens skærm, og forbindelsesknappen lyser rødt. Hvad betyder Når forældreenheden er sluttet til stikkontakten, viser batteriindikatorens batteriindikatorens farve farve følgende: (grøn, orange, rød) eller * Grøn: Batteriet er fuldt opladet.
  • Page 60 Dansk STØJ/LYD Følsomhedsniveauet er muligvis indstillet for højt. Når barnet kommer med bløde lyde, skal følsomheden være højere. Men jo højere dit barns lyde er, jo lavere kan du indstille følsomhedsniveauet. Du kan ændre følsomheden på babyalarmen i menuen på forældreenheden. Hvorfor kommer der en Der kan forekomme interferens, når forældreenheden er uden for brummelyd fra...
  • Page 61 Dansk SENDETID/-RÆKKEVIDDE Som på enhver anden genopladelig enhed mindskes batterikapaciteten efter længere tids brug. VIDEODISPLAY Spørgsmål Svar Hvorfor opstår der Der kan forekomme interferens, når forældreenheden er uden for interferens i babyenhedens rækkevidde. Der kan også forekomme interferens, hvis der forældreenheden? er for mange vægge eller lofter mellem forældreenheden og babyenheden, Hvorfor blinker...
  • Page 62 Dansk...
  • Page 63: Deutsch

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips Avent! Um die Kundenunterstützung von Philips Avent optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Das Philips Avent-Babyphone mit Videofunktion bietet Support rund um die Uhr und ermöglicht Ihnen, Ihr Baby Tag und Nacht von jedem Ort im Haus aus zu sehen.
  • Page 64 Deutsch WICHTIG Dieses Babyphone ist zu Ihrer Unterstützung gedacht. Es ist kein Ersatz für eine angemessene und verantwortungsvolle Überwachung durch Erwachsene und sollte keineswegs als solcher eingesetzt werden. Lassen Sie Ihr Baby nie alleine zuhause. Sorgen Sie stets dafür, dass jemand anwesend ist, der auf das Baby aufpasst und es versorgt.
  • Page 65 Deutsch - Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
  • Page 66 Deutsch - Alle erforderlichen Markierungen für die Babyeinheit, die Elterneinheit und das Netzteil befinden sich auf dem unteren Teil der Babyeinheit, der Elterneinheit und des Netzteils. Normerfüllung - Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der Europäischen Gemeinschaft zur elektromagnetischen Verträglichkeit. - Philips Consumer Lifestyle erklärt hiermit, dass dieses Babyphone die grundlegenden Anforderungen und andere relevante Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU (DECT: Frequenzband 1880-1900 MHz, abgestrahlte maximale Sendeleistung: 250 mW) erfüllt.
  • Page 67 Deutsch - Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die Akkustandanzeige dauerhaftgrün. 20°C - Wenn Sie die Elterneinheit für 3 Stunden aufladen, kann sie ca. 10 Stunden lang ohne Kabel verwendet werden. - Wenn die Elterneinheit während des Ladevorgangs eingeschaltet ist, dauert das Aufladen doppelt so lange. 3 hrs 10 hrs - Wenn die Ladung der Akkus in der Elterneinheit zur Neige geht, wechselt...
  • Page 68 Deutsch 2 Wenn die Babyeinheit eingeschaltet ist, leuchtet ihre Betriebsanzeige grün. Hinweis: Die Betriebsanzeige der Babyeinheit leuchtet immer grün, auch wenn keine Verbindung mit der Elterneinheit besteht. 3 Elterneinheit und Babyeinheit sollten mindestens 2 Meter voneinander entfernt sein, um ein akustisches Feedback zu vermeiden. 4 Drücken Sie an der Elterneinheit den Ein-/Ausschalter, um die Elterneinheit einzuschalten.
  • Page 69 Deutsch Hinweis: Der Verbindungsaufbau zwischen Elterneinheit und Babyeinheit dauert weniger als 10 Sekunden. 20°C - Wenn die Babyeinheit ausgeschaltet ist, wird auf der Elterneinheit das Symbol für überschrittenen Maximalabstand angezeigt. Prüfen Sie, ob die Babyeinheit eingeschaltet ist. - Wenn keine Verbindung aufgebaut wurde, leuchtet die Verbindungsanzeige rot, die Elterneinheit piept, und das Symbol für die Reichweitenüberschreitung wird auf dem Display angezeigt.
  • Page 70 Deutsch b Befestigen Sie die Babyeinheit mit den im Lieferumfang enthaltenen Schrauben an der Wand. Tipp: Hinweise zur Wandmontage finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Tipp: Verwenden Sie die im Lieferumfang enthaltene Schablone, um den genauen Ort der Bohrlöcher an der Wand zu markieren. Tipp: Positionieren Sie die Babyeinheit höher, um einen guten Überblick über das Bett oder den Laufstall des Babys zu erhalten.
  • Page 71 Deutsch 1 Drücken Sie den oberen oder unteren Teil der Bedienungstaste, um die Lautstärke zu ändern. Tipp: Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke mit den Umgebungsbedingungen abgestimmt ist. Bei Umgebungsgeräuschen kann auch der Vibrationsalarm eingeschaltet werden. 20°C Der auf dem Display angezeigte Lautstärkebalken zeigt die ausgewählte Lautstärke an.
  • Page 72 Deutsch Solange kein Geräusch erkannt wird, sind die Geräuschpegelanzeigen ausgeschaltet. VIDEO 20°C Sobald die Babyeinheit ein Geräusch wahrnimmt, leuchten an der Elterneinheit eine oder mehrere LEDs grün auf. Die Anzahl der VIDEO 20°C aufleuchtenden LEDs hängt von der Lautstärke des wahrgenommenen Geräuschs ab.
  • Page 73 Deutsch Bei aktiviertem VIDEO-Modus ist der Bildschirm immer eingeschaltet, sodass Sie Ihr Baby beim Schlafen sehen können. Alle Geräusche werden VIDEO 20°C direkt an die Elterneinheit übertragen. Hinweis: Stellen Sie die Empfindlichkeitsstufe auf "Sehr hoch" ein, um kontinuierlich Geräusche an der Elterneinheit zu haben. Bitte lesen Sie das Kapitel zu den Empfindlichkeitsstufen, um weitere Informationen zu erhalten.
  • Page 74 Deutsch übertragen. Solange kein Geräusch erkannt wird, sind die Geräuschpegelanzeigen ausgeschaltet. VOX-Modus 1 Drücken Sie die Modus-Taste an der Elterneinheit, um in den VOX- Modus zu wechseln. Hinweis: Wenn das Display eingeschaltet ist, wird der ausgewählte Modus in der Statusleiste angezeigt. Die Statusleiste ist nicht sichtbar, wenn das Display ausgeschaltet ist.
  • Page 75 Deutsch Wenn das Baby weint, werden das Display und die Tonausgabe der Elterneinheit sofort eingeschaltet. Die Geräusche werden an die 20°C Elterneinheit übertragen, und die Geräuschpegel-LEDs wechseln zu Grün. Solange kein Geräusch erkannt wird, sind die Geräuschpegelanzeigen ausgeschaltet.. Hinweis: Der minimale Geräuschpegel zum Aktivieren der Tonausgabe und des Displays wird durch die Empfindlichkeitseinstellung festgelegt..
  • Page 76 Deutsch Schlaflieder Sie können die Schlafliedfunktion von der Elterneinheit oder der Babyeinheit aus aktivieren. Um die Schlafliedfunktion über die Elterneinheit zu aktivieren, gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor.: Auswahl des Schlafliedes 1 Drücken Sie die Schlaflied-Taste an der Elterneinheit, um das Schlaflied- Menü...
  • Page 77 Deutsch Die Babyeinheit gibt das Schlaflied wieder, und es wird für ca. 15 Minuten fortlaufend wiederholt. Tipp: Um alle verfügbaren Lieder zu wiederholen, wählen Sie die letzte Option in der Liste aus. 15 min 6 Um ein anderes Schlaflied auszuwählen, blättern Sie mit der Bedienungstaste nach oben oder unten, und wählen Sie ein anderes Lied VIDEO 20°C...
  • Page 78 Deutsch Die Babyeinheit spielt das zuletzt an der Elterneinheit ausgewählte Schlaflied wieder, und wiederholt es für ca. 15 Minuten fortlaufend. Um das Schlaflied an der Babyeinheit anzuhalten, drücken Sie den Schlaflied-Ein-/Ausschalter an der Babyeinheit. 15 min Gegensprechfunktion Über die Gegensprechtaste an der Elterneinheit können Sie mit Ihrem Kind sprechen.
  • Page 79 Deutsch 2 Navigieren Sie mit der Bedienungstaste durch das Menü. Die ausgewählte Option wird in Violett hervorgehoben. Hinweis: Wenn Sie sich bereits in einem der Untermenüs befinden und zwischen den Menüfunktionen wechseln möchten, drücken Sie den linken Teil der Bedienungstaste, um zurück zum Hauptmenü zu navigieren.
  • Page 80 Deutsch Empfindlichkeitsstufe auf niedrig gestellt, werden Sie nur die lauteren Geräusche hören. 1 Drücken Sie den rechten Teil der Bedienungstaste, um auf die Empfindlichkeitsstufen zuzugreifen. VIDEO 20°C Hinweis: Wenn Sie den linken Teil der Bedienungstaste noch einmal Sensitivity drücken, beenden Sie das Menü. Medium High Very High...
  • Page 81 Deutsch 1 Drücken Sie den rechten Teil der Bedienungstaste, um auf die Vibrationsoptionen zuzugreifen. VIDEO 20°C Vibrate On if speaker is o Always On 2 Es gibt drei Optionen für die Vibration: a "Eingeschaltet, wenn Audio stummgeschaltet ist": Wenn die Lautstärke VIDEO 20°C auf das Minimum (stummgeschaltet) gestellt ist, vibriert die...
  • Page 82 Deutsch 2 Im Temperatur-Menü kann ein Signal für die Temperatur ein- oder VIDEO 20°C Temperature ausgeschaltet werden. Unit °C Alert 3 Mit der Signal-Option können Sie die Warnung einschalten. Um die Maximal- und die Minimaltemperatur für den Temperaturalarm zu VIDEO 20°C ändern, wählen Sie die gewünschten Temperaturen im Temperatur- Temperature...
  • Page 83: Reinigung Und Pflege

    Deutsch 3 Drücken Sie den linken Teil der Bedienungstaste, um die neue Einstellung zu speichern und ins Hauptmenü zurückzukehren. VIDEO 20°C Language English Deutsch Francais Gürtel-Clip Sie können die Elterneinheit überall im und um das Haus mitnehmen. Befestigen Sie die Elterneinheit dazu entweder mithilfe des Gürtel-Clips an Ihrem Gürtel oder am Hosen- bzw.
  • Page 84 Deutsch 1 Schalten Sie die Babyeinheit aus, entfernen Sie den Netzstecker von der Babyeinheit und ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose. 2 Reinigen Sie die Babyeinheit mit einem trockenen Tuch. Hinweis: Fingerabdrücke oder Schmutz auf der Linse der Babyeinheit können die Leistung der Kamera beeinträchtigen.
  • Page 85 Deutsch Lagerräume Wenn Sie vorhaben, das Babyphone lange Zeit nicht zu benutzen, bewahren Sie die Eltern- und die Babyeinheit sowie die Adapter an einem kühlen und trockenen Ort auf. Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf.
  • Page 86 Deutsch Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur zur Entsorgung des Geräts aus. Vergewissern Sie sich, dass der Akku ganz leer ist, bevor Sie ihn ausbauen. Nur die Elterneinheit hat einen Akku. Vorgehensweise: 1 Nehmen Sie die 2 Gummifüße an der Unterseite der Elterneinheit ab. 2 Entfernen Sie die 2 Schrauben, die jetzt an der Unterseite der Elterneinheit sichtbar sind.
  • Page 87 Deutsch NUTZUNG / DIE EINHEITEN VERBINDEN Warum wird die Die Babyeinheit hat keine Ladefunktion. Die Babyeinheit funktioniert nur, Babyeinheit nicht wenn sie an eine Steckdose angeschlossen ist. aufgeladen, wenn sie an der Stromversorgung angeschlossen ist? Warum kann ich keine Die Babyeinheit und die Elterneinheit befinden sich wahrscheinlich an der Verbindung herstellen? äußeren Grenze des Empfangsbereichs oder es gibt eine Störung von Weshalb geht...
  • Page 88 Elterneinheit wird ausgeschaltet, wenn der AUDIO-Modus aktiviert ist. Die Verbindungsanzeige zeigt, dass die Elterneinheit eingeschaltet und mit der Babyeinheit verbunden ist. Nur SCD630: Die Lautstärkenanzeigen über dem Bildschirm leuchten grün auf, wenn die Babyeinheit ein Geräusch wahrnimmt. Eine normale Unterhaltung mit der Babyeinheit ist über die Tasten der Sprechfunktion, Schlaflied, Menü...
  • Page 89 2 schnelle Pieptöne alle 20 Sekunden: Die Temperatur im Kinderzimmer liegt außerhalb des vom Benutzer eingestellten Bereichs, das Temperatursymbol wird auf der Elterneinheit angezeigt (nur bei Modell SCD630). 3 schnelle Pieptöne alle 20 Sekunden: Die Verbindung zwischen der Baby- und Elterneinheit ist unterbrochen, das Verbindungssymbol wird auf dem Display der Elterneinheit angezeigt und die LINK-Verbindungstaste ist rot.
  • Page 90 Deutsch GERÄUSCHE/TÖNE Gründe für akustische Signale an der Elterneinheit finden Sie in den Häufig gestellten Fragen "Warum ertönt an der Elterneinheit ein akustisches Signal?" Wie kann ich den Ton Um den Ton am Gerät stummzuschalten, drücken Sie den unteren Teil der ausschalten? Bedienungstaste.
  • Page 91 Deutsch GERÄUSCHE/TÖNE Wie kann ich die Sie können die Lautsprecherlautstärke des Schlaflieds an der Elterneinheit Lautstärke des einstellen, jedoch nicht an der Babyeinheit. Drücken Sie die Schlaflied- Schlaflieds erhöhen? Taste an der Elterneinheit, um das Schlaflied-Menü zu öffnen und die Lautstärke einzustellen.
  • Page 92 Deutsch VIDEO-ANZEIGE Warum wird kein Bild Die Elterneinheit befindet sich möglicherweise in einem der Modi AUDIO, auf dem Video-Display VOX oder ECO. Drücken Sie die Modus-Taste an der rechten Seite der angezeigt, wenn Elterneinheit, um des Modus (siehe 'Betriebsarten') zu wechseln. die Verbindungsanzeige grün leuchtet? Warum ist das Bild auf...
  • Page 93: Español

    Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto y bienvenido a Philips Avent. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips Avent le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. El vigilabebés con vídeo Philips Avent le ofrece supervisión ininterrumpida y le permite ver a su bebé...
  • Page 94 Español IMPORTANTE Este vigilabebés está pensado como una ayuda. En ningún caso sustituye la supervisión responsable y adecuada por parte de un adulto y no debe utilizarse como tal. Nunca deje al bebé solo en la casa. Asegúrese siempre de que haya alguien presente para cuidar de él y hacerse cargo de sus necesidades.
  • Page 95 Español - Coloque el vigilabebés de modo que el cable no obstruya el paso. Si coloca el vigilabebés sobre una mesa o un mueble bajo, no deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o mueble. No tienda el cable sobre el suelo donde pueda provocar tropiezos.
  • Page 96: Unidad Del Beb

    Español Preparación para su uso Unidad del bebé Enchufe el adaptador de alimentación a la unidad del bebé y a la toma de corriente. Unidad de padres La unidad de padres usa una batería de iones de litio recargable integrada. Siga estos pasos para cargar la unidad de padres: 1 Enchufe el adaptador de alimentación a la unidad de padres y conecte el adaptador a una toma eléctrica.
  • Page 97 Español - Cuando la carga de la batería recargable de la unidad de padres es baja, el piloto de estado de la batería parpadea en rojo y la unidad de padres 20°C emite un pitido. - Si la batería está completamente descargada y la unidad de padres no se conecta a la red eléctrica, se apaga automáticamente y pierde el contacto con la unidad del bebé.
  • Page 98 Español 4 Pulse el botón de encendido/apagado de la unidad de padres para encenderla. - La pantalla se enciende, se muestra la imagen de enlace en la pantalla y el piloto de enlace se ilumina de color rojo. La unidad de padres 20°C comenzará...
  • Page 99 Español 1 Para una detección de sonido óptima, asegúrese de que la unidad del bebé no esté a más de 1,5 metros de distancia. Asegúrese de que la unidad del bebé esté como mínimo a 1 metro de distancia del bebé para evitar posibles riesgos de estrangulamiento.
  • Page 100 Español El alcance de funcionamiento es de hasta 50 metros en interiores y de hasta 300 metros en exteriores. El alcance de funcionamiento del vigilabebés varía en función del entorno y de los factores que provocan interferencias. Los materiales mojados y húmedos provocan tantas interferencias que la pérdida de alcance puede ser de hasta el 100 %.
  • Page 101 Español Luminosidad Puede ajustar el brillo de la pantalla de la unidad de padres al nivel que prefiera. 1 Pulse la parte izquierda o derecha del botón de control para ajustar el brillo de la pantalla de la unidad de padres. La barra de brillo aparece para mostrar el brillo de la pantalla seleccionado.
  • Page 102 Español Modos Este vigilabebés tiene cuatro modos distintos que le permiten elegir cómo quiere vigilar a su bebé. VIDEO, AUDIO, VOX y ECO. Con el monitor del bebé encendido, puede elegir entre 4 modos diferentes pulsando el botón de modo en el lateral de la unidad de padres. La pantalla mostrará...
  • Page 103 Español La pantalla de la unidad de padres se apaga, pero el modo AUDIO está activado. La pantalla se apagará 3 segundos después de seleccionar el AUDIO modo AUDIO. Nota: La barra de estado no se muestra cuando la pantalla está apagada. Nota: El piloto LINK muestra que la unidad de padres sigue encendida y conectada a la unidad del bebé.
  • Page 104: Luz Nocturna

    Español Cuando su bebé llora, la pantalla y el sonido de la unidad de padres se encienden inmediatamente. Los sonidos se transmiten a la unidad de 20°C padres y los pilotos de nivel de sonido se iluminan en verde. Los pilotos de nivel de sonido están apagados siempre que no se detecte sonido. Nota: El nivel de sonido mínimo para activar el sonido y la pantalla se define en el ajuste de sensibilidad.
  • Page 105 Español La luz de compañía de la unidad del bebé se enciende. Nota: No se puede controlar la luz de compañía desde la unidad de padres. Solo puede encender o apagar la luz de compañía desde la unidad del bebé. 2 Vuelva a pulsar el botón de encendido/apagado de la luz de compañía para apagarla.
  • Page 106 Español 3 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para desplazarse por la lista de nanas. VIDEO 20°C Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Pulse la parte derecha del botón de control para reproducir una nana concreta.
  • Page 107 Español 2 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para ajustar el volumen. VIDEO 20°C Lullaby Volume Para activar la función de nanas desde la unidad del bebé, pulse el botón de encendido/apagado de nanas en la unidad del bebé. La última nana seleccionada en la unidad de padres empieza a reproducirse en la unidad del bebé...
  • Page 108 Español 3 Suelte el botón del intercomunicador cuando haya terminado de hablar.. Nota: Mientras mantenga pulsado el botón del intercomunicador, la unidad de padres no procesará los sonidos procedentes de la unidad del bebé. Funciones del menú Todas las funciones descritas en las secciones siguientes se pueden utilizar a través del menú...
  • Page 109 Español 1 Pulse la parte derecha del botón de control para acceder al menú de zoom. VIDEO 20°C Zoom 2 Pulse la parte inferior del botón de control para activar la función de zoom. VIDEO 20°C Zoom Off 3 Para ajustar la imagen de vídeo, pulse la parte derecha del botón de control.
  • Page 110 Español 2 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para seleccionar el nivel de sensibilidad deseado. VIDEO 20°C Sensitivity Medium High Very High Si su bebé solo emite sonidos leves, debe ajustar la sensibilidad de la VIDEO 20°C 20°C unidad del bebé...
  • Page 111 Español Si la vibración está activada, la unidad de padres vibrará cuando su bebé llore o emita algún sonido, dependiendo del nivel de sensibilidad que haya seleccionado. La unidad de padres vibrará también cuando esté activada la alerta de temperatura y se alcance el mínimo o el máximo y cuando la unidad de padres pierda la conexión con la unidad del bebé.
  • Page 112 Español 4 Pulse la parte izquierda del botón de control para guardar el nuevo ajuste y regresar al menú principal. VIDEO 20°C Temperature Unit Alert 5 La unidad de padres muestra esta alerta cuando se alcanzan o se superan las temperaturas establecidas. ALERT 20°C Idioma...
  • Page 113 Español Limpieza y mantenimiento Advertencia: No sumerja la unidad de padres ni la del bebé en agua ni las lave bajo el grifo. Advertencia: No utilice aerosoles ni líquidos de limpieza. 1 Apague la unidad del bebé y retire el adaptador de la toma de corriente. 2 Limpie la unidad del bebé...
  • Page 114 Español 4 Limpie la unidad de padres con un paño seco. 5 Limpie los adaptadores con un paño seco. Almacenamiento Si no va a utilizar el vigilabebés durante un periodo de tiempo prolongado, guarde la unidad de padres, la unidad del bebé y los adaptadores en un lugar fresco y seco.
  • Page 115 Español - Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos domésticos normales (2006/66/EC). Recomendamos encarecidamente que se lleve la batería a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips, para desecharla de forma profesional.
  • Page 116 Español ¿CÓMO USAR O CONECTAR LAS UNIDADES? ¿Por qué la unidad de Puede que el adaptador no esté conectado correctamente. Compruebe padres no se carga que el adaptador está conectado correctamente a la toma de corriente. cuando la enchufo? Puede que la unidad de padres ya esté completamente cargada. El piloto de estado de la batería se iluminará...
  • Page 117 Sólo modelo SCD630: los pilotos de nivel de sonido de la parte superior de la pantalla se iluminarán en verde cuando se oigan sonidos de la unidad del bebé.
  • Page 118 El icono de temperatura se muestra en la pantalla de la unidad de padres (solo en el modelo SCD630). 3 pitidos rápidos cada 20 segundos: se ha perdido la conexión entre las unidades de padres y del bebé.
  • Page 119 Español RUIDO/SONIDO ¿Cómo puedo silenciar Para silenciar el dispositivo, pulse la parte inferior del botón de control. Si la el sonido? barra de volumen de la pantalla está totalmente vacía, el volumen está silenciado. ¿Por qué no se oye Es posible que el volumen de la unidad de padres esté demasiado bajo o ningún sonido? ¿Por apagado.
  • Page 120 Español TIEMPO Y ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO ¿Por qué el alcance de El alcance de funcionamiento especificado (300 metros) solo es válido en mi vigilabebés es exteriores y sin obstáculos de por medio. En función del entorno y de otros mucho menor de lo factores de interferencia, el alcance de funcionamiento puede ser menor especificado en el (consulte también la tabla del capítulo sobre la colocación de las unidades...
  • Page 121 Español PANTALLA DE VÍDEO ¿Por qué la imagen de Puede que el ajuste de brillo de la pantalla sea demasiado bajo. Aumente la pantalla de vídeo no el brillo de la pantalla de la unidad de padres mediante el botón de control es nítida? del centro (consulte 'Luminosidad').
  • Page 122: Français

    Philips Avent, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. L'écoute-bébé vidéo Philips Avent est à vos côtés 24h/24 pour vous permettre de surveiller votre bébé le jour comme la nuit, où que vous vous trouviez dans la maison. Sa technologie numérique de pointe garantit un son impeccable et une image parfaite de votre bébé.
  • Page 123 Français IMPORTANT Cet écoute-bébé est destiné à offrir une assistance. Il ne saurait en aucun cas remplacer une surveillance responsable et appropriée de la part d'un adulte. Ne laissez jamais votre bébé seul à la maison. Assurez-vous que quelqu'un le surveille et prend soin de lui. Avertissement Veuillez noter que vous utilisez cet écoute-bébé...
  • Page 124 Français - Évitez de marcher sur le cordon d'alimentation ou de le pincer, notamment au niveau des fiches, des prises de courant et de son point de sortie sur l'appareil. - Veillez à placer l'écoute-bébé de manière à ce que son cordon d'alimentation ne bloque pas une entrée ou un passage.
  • Page 125 Français Avant utilisation Unité-bébé Insérez l'adaptateur secteur dans l'unité-bébé et branchez l'adaptateur sur la prise secteur. Unité-parents L'unité-parents fonctionne sur une batterie lithium-ion rechargeable intégrée. Procédez comme suit pour charger l'unité-parents: 1 Insérez l'adaptateur secteur dans l'unité-parents et branchez l'adaptateur sur la prise secteur. - Le voyant de charge devient orange pour indiquer que l'appareil est en charge.
  • Page 126 Français - Lorsque la batterie rechargeable de l'unité-parents est presque vide, le voyant de charge devient rouge et l'unité-parents émet un signal sonore. 20°C - Si la batterie est complètement déchargée et que l'unité-parents n'est pas branchée sur le secteur, l'unité-parents s'éteint automatiquement et perd le contact avec l'unité-bébé.
  • Page 127 Français 4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l'unité-parents pour allumer l'unité-parents. - L'afficheur s'allume, l'image indiquant que la liaison est en cours d'établissement apparaît et le voyant de liaison s'allume en rouge. 20°C L'unité-parents commence à rechercher l'unité-bébé. - Lorsque l'unité-parents et l'unité-bébé sont liées, le voyant de liaison s'allume en vert sur l'unité-parents et une ou plusieurs barres 20°C apparaissent sur l'afficheur.
  • Page 128 Français 1 Pour une détection sonore optimale, veillez à ne pas placer l'unité-bébé à plus de 1,5 mètre du bébé. Afin d'éviter tout risque d'étranglement, veillez à maintenir l'unité-bébé à une distance minimale de 1 mètre du bébé. 2 Placez l'unité-parents dans le rayon de fonctionnement de l'unité-bébé. Assurez-vous qu'elle se trouve à...
  • Page 129 Français La portée va jusqu'à 50 mètres à l'intérieur et 300 mètres / à l'extérieur. La portée de l'écoute-bébé varie en fonction de l'environnement et d'autres facteurs à l'origine d'interférences. Pour les interférences provoquées par des objets humides, la perte de portée peut être totale. <300m/985ft Matériaux secs Épaisseur du...
  • Page 130 Français Luminosité Vous pouvez régler la luminosité de l'afficheur de l'unité-parents au niveau qui vous convient. 1 Appuyez sur la partie gauche ou droite du bouton de commande pour modifier la luminosité de l'afficheur de l'unité-parents. La barre de niveau de luminosité apparaît sur l'afficheur pour indiquer la luminosité...
  • Page 131 Français Modes Cet écoute-bébé propose quatre modes qui vous permettent de choisir la méthode utilisée pour surveiller votre bébé : VIDEO, AUDIO, VOX et ECO. Lorsque l'écoute-bébé est allumé, vous pouvez basculer entre ces 4 modes en appuyant sur le bouton de mode sur le côté de l'unité-parents. L'afficheur indique le mode sélectionné.
  • Page 132 Français Lorsque le mode AUDIO est activé, l'afficheur de l'unité-parents s'éteint. Après 3 secondes, l'afficheur devient complètement noir et la barre d'état AUDIO disparaît. Remarque : La barre d'état n'est pas visible lorsque l'afficheur est éteint. Remarque : Le voyant de liaison indique que l'unité-parents est toujours allumée et connectée à...
  • Page 133 Français Si l'unité-bébé détecte un son, l'afficheur et le volume de l'unité-parents sont immédiatement réactivés. Les sons sont transmis à l'unité-parents et 20°C les voyants de niveau sonore s'allument en vert. Tant qu'aucun son n'a été détecté, les voyants de niveau sonore restent éteints.. Remarque : Le niveau sonore minimum nécessaire pour activer le volume et l'afficheur est défini via le réglage de sensibilité..
  • Page 134 Français La veilleuse de l'unité-bébé s'allume. Remarque : Vous ne pouvez pas contrôler la veilleuse depuis l'unité- parents. Vous ne pouvez allumer ou éteindre la veilleuse que depuis l'unité-bébé. 2 Appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt de la veilleuse pour éteindre la veilleuse.
  • Page 135 Français 3 Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande pour faire défiler la liste des berceuses. VIDEO 20°C Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour lancer la lecture d'une berceuse.
  • Page 136 Français 2 Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande pour régler le volume. VIDEO 20°C Lullaby Volume Pour activer la fonction de berceuse depuis l'unité-bébé, appuyez sur le bouton marche/arrêt de la fonction de berceuse de l'unité-bébé. L'unité-bébé...
  • Page 137 Français 3 Relâchez le bouton de la fonction « répondre à bébé » lorsque vous avez fini de parler.. Remarque : Tant que le bouton de la fonction « répondre à bébé » est enfoncé, l'unité-parents ne peut pas traiter les sons provenant de l'unité- bébé. Fonctions du menu Toutes les fonctions décrites dans les sections suivantes peuvent être activées via le menu de l'unité-parents.
  • Page 138 Français 1 Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour accéder au menu de la fonction de zoom. VIDEO 20°C Zoom 2 Appuyez sur la partie inférieure du bouton de commande pour activer la fonction de zoom. VIDEO 20°C Zoom Off...
  • Page 139 Français 2 Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande pour sélectionner le niveau de sensibilité souhaité. VIDEO 20°C Sensitivity Medium High Very High Si votre bébé émet uniquement des sons de faible intensité, la sensibilité VIDEO 20°C 20°C de l'unité-bébé...
  • Page 140 Français Lorsque la fonction de vibration est activée, l'unité-parents se met à vibrer lorsque votre bébé pleure ou émet des sons, en fonction du niveau de sensibilité que vous avez sélectionné. L'unité-parents vibre également lorsque l'alerte de température est activée et que la température maximum ou minimum est atteinte, ou encore lorsque l'unité-parents a perdu la connexion avec l'unité-bébé.
  • Page 141 Français 4 Appuyez sur la partie gauche du bouton de commande pour enregistrer le nouveau réglage et revenir au menu principal. VIDEO 20°C Temperature Unit Alert 5 L'unité-parents affiche cette alerte lorsque les températures sélectionnées sont atteintes ou dépassées. ALERT 20°C Langue 1 Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour accéder à...
  • Page 142 Français Nettoyage et entretien Avertissement : Ne plongez jamais l'unité- parents, l'unité-bébé et l'adaptateur secteur dans l'eau et ne les passez pas sous le robinet pour les nettoyer. Avertissement : N'utilisez pas de spray ni de détergents liquides. 1 Éteignez l'unité-bébé, débranchez l'adaptateur secteur de l'unité-bébé et retirez l'adaptateur secteur de la prise secteur.
  • Page 143 Français 4 Nettoyez l'unité-parents avec un chiffon sec. 5 Nettoyez les adaptateurs avec un chiffon sec. Rangement Lorsque vous n'utilisez pas l'écoute-bébé pendant une période prolongée, rangez l'unité-parents, l'unité-bébé et les adaptateurs dans un endroit frais et sec. Commande d'accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips.
  • Page 144 Français - Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers (2006/66/CE). Nous vous recommandons vivement de déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après- vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par des professionnels.
  • Page 145 Français UTILISATION/CONNEXION DES UNITÉS Pourquoi le voyant L'unité-bébé n'est peut-être pas branchée sur le secteur. Branchez l'unité- d'alimentation de bébé sur le secteur. Ensuite, réglez l'interrupteur marche/arrêt de l'unité- l'unité-bébé ne bébé sur la position ON pour établir la connexion avec l'unité-parents. s'allume-il pas lorsque j'allume l'unité ? Pourquoi l'unité-parents...
  • Page 146 AUDIO est activé. Le voyant de liaison indique que l'unité-parents est toujours allumée et connectée à l'unité- bébé. SCD630 uniquement : les voyants de niveau sonore situés au-dessus de l'écran s'allument en vert lorsqu'un son en provenance de l'unité-bébé...
  • Page 147 (pour le modèle SCD630 uniquement). 3 signaux sonores rapides toutes les 20 secondes : l'unité-parents et l'unité-bébé ne sont plus connectées ; l'icône de liaison apparaît sur l'écran de l'unité-parents et le voyant du bouton de connexion devient rouge.
  • Page 148 Français BRUIT/SON Le volume de l'unité-parents est peut-être trop élevé. Diminuez le volume de l'unité-parents. Pour en savoir plus sur les causes des signaux sonores émis par l'unité- parents, consultez la question « Pourquoi l'unité-parents émet-elle un signal sonore ? » Comment puis-je Vous pouvez couper le son de l'appareil en appuyant sur la partie inférieure couper le son ? du bouton de commande.
  • Page 149 Français BRUIT/SON Pendant combien de Lorsque vous sélectionnez une berceuse, celle-ci est diffusée en boucle temps les berceuses pendant environ 15 minutes. Si vous souhaitez diffuser tous les morceaux sont-elles diffusées par disponibles, sélectionnez la dernière option dans la liste des berceuses. l'unité-bébé ? Comment puis-je Vous pouvez régler le volume des berceuse sur l'unité-parents, pas sur...
  • Page 150 Français ÉCRAN Déplacez l'unité-parents, rapprochez-la de l'unité-bébé ou éteignez les autres appareils sans fil. La batterie de l'unité-parents a peut-être besoin d'être rechargée. Pourquoi l'écran L'unité-parents est peut-être en mode AUDIO, VOX ou ECO. Appuyez sur le n'affiche-t-il pas bouton de mode sur le côté droit de l'unité-parents pour changer de mode d'image alors que le (voir 'Modes').
  • Page 151 Français...
  • Page 152: Italiano

    Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips Avent! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips Avent, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Il baby monitor video Philips Avent fornisce funzionalità di supporto costante e vi consente di controllare il vostro bambino di giorno e di notte da qualsiasi parte della casa.
  • Page 153 Italiano IMPORTANTE Questo baby monitor è destinato ad aiutare i genitori, ma non può sostituire una supervisione corretta e responsabile da parte di un adulto e non deve essere utilizzato a tale scopo. Non lasciate mai il bambino in casa da solo. Accertatevi che sia sempre presente un adulto per supervisionarlo e assisterlo.
  • Page 154 Italiano - Accertatevi di posizionare il baby monitor in modo tale che il cavo non ostruisca la soglia di una porta o un passaggio. Se posizionate il baby monitor su un tavolo o un mobiletto basso, evitate che il cavo di alimentazione penda dal bordo del tavolo o del mobiletto.
  • Page 155 Italiano Manutenzione del dispositivo Unità bambino Inserite l'alimentatore nell'unità bambino e l'adattatore nella presa di corrente. Unità genitore L'unità genitore funziona con una batteria ricaricabile agli ioni di litio incorporata. Per caricare l'unità genitore, seguire i passaggi indicati di seguito.: 1 Inserite l'alimentatore nella presa dell'unità genitore e collegate l'adattatore alla presa di corrente.
  • Page 156 Italiano - Se la batteria ricaricabile dell'unità genitore è quasi scarica, la spia di stato della batteria lampeggia in rosso e l'unità genitore emette un 20°C segnale acustico. - Se la batteria ricaricabile è completamente scarica e l'unità genitore non è collegata alla corrente, quest'ultima si spegne automaticamente e viene interrotta la connessione con l'unità...
  • Page 157 Italiano 4 Per accendere l'unità genitore, premete il pulsante on/off sull'unità. - Il display si accende, l'immagine di collegamento in corso viene visualizzata sul display e la spia di collegamento emette un colore rosso. 20°C L'unità genitore inizia a cercare l'unità bambino. - Quando l'unità...
  • Page 158 Italiano 1 Per il rilevamento ottimale dell'audio, assicuratevi che l'unità bambino non si trovi a più di 1,5 metri dal bambino. Accertatevi che l'unità bambino si trovi ad almeno 1 metro di distanza dal bambino a causa del pericolo potenziale di strangolamento. 2 Posizionare l'unità...
  • Page 159 Italiano La portata di funzionamento è di 50 m in interno e fino a un massimo di 300 m  in esterno. La portata di funzionamento del baby monitor varia a seconda dell'ambiente circostante e dei fattori che causano interferenze. I materiali bagnati e umidi causano un'interferenza tale da ridurre la portata fino al 100%.
  • Page 160 Italiano Luminosità Potete regolare la luminosità del display dell'unità genitore sul livello desiderato. 1 Premete il pulsante di controllo sulla sinistra o sulla destra per regolare la luminosità del display dell'unità genitore. Sul display compare la barra per indicare il livello di luminosità del display selezionato.
  • Page 161 Italiano Modalità Il baby monitor ha 4 diverse modalità che consentono di scegliere il modo in cui tenere sotto controllo il tuo bambino VIDEO, AUDIO, VOX ed ECO. Con l'unità bambino accesa, potete cambiare tra queste 4 diverse modalità premendo il pulsante relativo alla modalità sul lato dell'unità genitore. Sul display compare la modalità...
  • Page 162 Italiano Quando la modalità AUDIO è attivata, il display dell'unità genitore si spegne. Dopo 3 secondi il display si spegnerà completamente e la barra di stato AUDIO scomparirà. Nota: La barra di stato non è visibile quando il display è spento. Nota: La spia di collegamento mostra che l'unità...
  • Page 163 Italiano Quando il suono viene rilevato dall'unità bambino, il display e l'audio dell'unità genitore vengono attivati immediatamente. I suoni vengono 20°C trasmessi all'unità genitore e le spie del livello audio emettono un colore verde. Finché non viene rilevato alcun suono, le spie del livello audio sono spente..
  • Page 164 Italiano La luce notturna dell'unità bambino si accende. Nota: non è possibile controllare la luce notturna dall'unità genitore. Potete attivare o disattivare la luce notturna solo sull'unità bambino. 2 Per spegnere la luce notturna, premete nuovamente il pulsante on/off. Ninna nanne Potete attivare la funzionalità...
  • Page 165 Italiano 3 Premete la parte superiore o inferiore del pulsante di controllo per scorrere l'elenco delle ninna nanne. VIDEO 20°C Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Per riprodurre una ninna nanna specifica premere la parte destra del pulsante di controllo.
  • Page 166 Italiano 2 Premete il pulsante di controllo per alzare o abbassare il volume. VIDEO 20°C Lullaby Volume Per attivare completamente la funzionalità di ninna nanna dall'unità bambino, premete il pulsante di attivazione/disattivazione della ninna nanna sull'nità bambino. La riproduzione della ninna nanna selezionata più recentemente sull'unità bambino viene avviata e ripetuta continuamente per circa 15 minuti.
  • Page 167 Italiano 3 Dopo aver parlato, rilasciate il pulsante di richiamo.. Nota: Fintantoché il pulsante di richiamo viene premuto, l' unità genitore non può elaborare i suoni che provengono dall'unità bambino. Caratteristiche MENU Tutte le funzionalità descritte nelle sezioni seguenti possono essere attivate utilizzando il menu dell'unità...
  • Page 168 Italiano 1 Premete la parte destra del pulsante di controllo per entrare nel menu zoom. VIDEO 20°C Zoom 2 Premete la parte inferiore del pulsante di controllo per attivare la funzionalità di zoom. VIDEO 20°C Zoom Off 3 Per regolare l'immagine video, premete la parte destra del pulsante di controllo.
  • Page 169 Italiano 2 Per selezionare il livello di sensibilità desiderato, premete la parte superiore o inferiore del pulsante di controllo. VIDEO 20°C Sensitivity Medium High Very High Se il vostro bambino produce solo suoni lievi, la sensibilità dell'unità VIDEO 20°C 20°C bambino deve essere impostata su un livello alto sull'unità...
  • Page 170 Italiano raggiunta una temperatura massima o minima oppure quando quando l'unità genitore ha perso la connessione con l'unità bambino. 3 Premete il pulsante di controllo sulla sinistra per salvare la nuova impostazione e tornare al menu principale. Temperatura Il sensore della temperatura consente di monitorare la temperatura nella stanza del vostro bambino.
  • Page 171 Italiano 5 L'unità genitore mostra questo allarme quando le temperature prescelte vengono raggiunte o superate. ALERT 20°C Lingua 1 Per accedere all'elenco delle lingue, premete la parte destra del pulsante di controllo. VIDEO 20°C 2 Per selezionare la lingua desiderata, premete la parte superiore o Language English inferiore del pulsante di controllo.
  • Page 172 Italiano Pulizia e manutenzione Avvertenza: non immergete le unità genitore e bambino e i relativi alimentatori in acqua e non lavateli sotto l'acqua del rubinetto. Avvertenza: Non utilizzate detergenti spray e/o liquidi. 1 Spegnete l'unità bambino e rimuovete l'alimentatore dalla medesima unità, quindi rimuovete l'alimentatore dalla presa di corrente.
  • Page 173 Italiano 4 Pulite l'unità genitore con un panno asciutto. 5 Pulite sempre gli adattatori con un panno asciutto. Conservazione Quando pensate di non utilizzare il baby monitor per lungo tempo, +riponete l'unità genitore, l'unità bambino e gli adattatori in un posto freddo e asciutto.
  • Page 174 Italiano - Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata conforme alla direttiva europea 2006/66/CE e che quindi non può essere smaltita con i normali rifiuti domestici. Vi consigliamo di portare il prodotto presso un punto di raccolta ufficiale o un centro assistenza Philips, dove un tecnico provvederà...
  • Page 175 Italiano COME UTILIZZARE/COLLEGARE LE UNITÀ Domanda Risposta Perché la spia di Forse, l'unità bambino non è collegata alla presa di corrente. Collegate alimentazione dell'unità l'unità bambino alla presa di corrente. Quindi, impostate l'interruttore on/off bambino non si dell'unità bambino verso l'alto sulla posizione ON per stabilire un accende quando collegamento con l'unità...
  • Page 176 AUDIO è attivata. La spia di collegamento mostra che l'unità genitore è ancora accesa e collegata all'unità bambino. solo SCD630: le spie del livello audio sopra la schermata emetteranno un colore verde quando viene percepito il suono dall'unità bambino. Tutta la normale corrispondenza con l'unità...
  • Page 177 2 brevi segnali acustici ogni 20 secondi: la temperatura della stanza del bambino supera l'impostazione dell'utente; l'icona della temperatura viene mostrata sulla schermata dell'unità genitore (solo per il modello SCD630). 3 brevi segnali acustici ogni 20 secondi: il collegamento tra l'unità genitore e l'unità...
  • Page 178 Italiano RUMORI/SUONI Il volume dell'unità genitore potrebbe essere impostato su un livello troppo alto. Diminuite il volume dell'unità genitore. Per le motivazioni relative all'emissione di un segnale acustico dall'unità genitore, vedere la domanda frequente "Perché l'unità genitore emette un segnale acustico?" Come posso disattivare Disattivate il dispositivo premendo la parte inferiore del pulsante di il suono?
  • Page 179 Italiano RUMORI/SUONI Come posso aumentare Potete regolare il volume della ninna nanna sull'unità genitore, ma non il volume della ninna- sull'unità bambino. Premete il pulsante di ninna nanna sull'unità genitore nanna? per aprire il relativo menu e regolare il volume. TEMPO/PORTATA DI FUNZIONAMENTO Domanda Risposta...
  • Page 180 Italiano DISPLAY VIDEO Potrebbe essere necessario ricaricare la batteria ricaricabile dell'unità genitore. Perché non viene L'unità genitore potrebbe essere in modalità AUDIO, VOX o ECO. Per visualizzata alcuna cambiare modalità (vedere 'Modalità')premere il pulsante relativo alle immagine sul display modalità sul lato destro dell'unità genitore. video mentre il collegamento emette un colore verde?
  • Page 181 Italiano...
  • Page 182: Nederlands

    Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips Avent! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips Avent geboden ondersteuning. Deze Philips Avent-videobabyfoon geeft u een gerust gevoel en biedt u de mogelijkheid om overal in huis, dag en nacht, uw baby te horen en te zien.
  • Page 183 Nederlands BELANGRIJK Deze babyfoon is bedoeld als hulpmiddel. De babyfoon is geen vervanging voor verantwoordelijk en adequaat toezicht door volwassenen en moet ook niet als zodanig worden gebruikt. Laat uw baby nooit alleen thuis. Zorg dat er altijd iemand aanwezig is om op de baby te letten en voor de baby te zorgen.
  • Page 184 Nederlands - Plaats de babyfoon zodanig dat het netsnoer geen deuropening of andere doorgang blokkeert. Plaatst u de babyfoon op een tafel of lage kast, laat het netsnoer dan niet over de rand hangen. Zorg ervoor dat het netsnoer niet op de grond ligt op plaatsen waar mensen er over kunnen struikelen.
  • Page 185 Nederlands Klaarmaken voor gebruik Babyunit Steek de kleine stekker in de babyunit en steek de netspanningsadapter in een stopcontact. Ouderunit De ouderunit krijgt stroom van een geïntegreerde, oplaadbare Li-ion- batterij. Volg de onderstaande stappen om de ouderunit op te laden:: 1 Steek de kleine stekker in de ouderunit en steek de netspanningsadapter in een stopcontact.
  • Page 186 Nederlands - Wanneer de oplaadbare batterij van de ouderunit bijna leeg is, knippert het batterijstatuslampje rood en piept de ouderunit. 20°C - Wanneer de batterij volledig leeg is en de ouderunit niet op de netspanning is aangesloten, wordt de ouderunit automatisch uitgeschakeld en wordt de verbinding met de babyunit verbroken.
  • Page 187 Nederlands 4 Druk op de aan-uitknop op de ouderunit om de ouderunit in te schakelen. - Het display wordt ingeschakeld, het verbindingspictogram verschijnt op het display en het verbindingslampje brandt rood. De ouderunit begint 20°C naar de babyunit te zoeken. - Wanneer de ouderunit en de babyunit zijn verbonden, brandt het verbindingslampje op de ouderunit groen en worden op het display een 20°C...
  • Page 188 Nederlands 1 Zorg ervoor dat de babyunit op een afstand van niet meer dan 1,5 van uw baby staat voor een optimale geluidsdetectie. Zorg ervoor dat de babyunit en het snoer zich op een afstand van minimaal 1 meter van uw baby bevinden, vanwege mogelijk gevaar voor verwurging.
  • Page 189 Nederlands Het bereik is binnenshuis maximaal 50 meter en buitenshuis maximaal 300 meter. Het bereik van de babyfoon varieert en is afhankelijk van omgevingsfactoren die storing veroorzaken. Natte en vochtige materialen kunnen zoveel storing veroorzaken dat de babyfoon helemaal geen bereik meer heeft. <300m/985ft Droge materialen Dikte van het...
  • Page 190 Nederlands Helderheid U kunt de helderheid van het display van de ouderunit op het gewenste niveau instellen. 1 Druk op het linker- of rechtergedeelte van de bedieningsknop om de helderheid van het display van de ouderunit aan te passen. De helderheidsbalk wordt op het display weergegeven en toont de geselecteerde helderheid.
  • Page 191 Nederlands Modi Deze babyfoon heeft vier verschillende modi en u kunt kiezen hoe u op uw baby wilt letten: VIDEO, AUDIO, VOX en ECO. Als de babyfoon is ingeschakeld, kunt u schakelen tussen deze 4 verschillende modi door op de modusknop op de zijkant van de ouderunit te drukken.
  • Page 192 Nederlands Wanneer de AUDIO-modus wordt geactiveerd, wordt de display van de ouderunit uitgeschakeld. Na 3 seconden wordt het display volledig AUDIO uitgeschakeld en verdwijnt de statusbalk. Opmerking: De statusbalk is niet zichtbaar wanneer het display is uitgeschakeld. Opmerking: Het verbindingslampje geeft aan dat de ouderunit nog steeds is ingeschakeld en is verbonden met de babyunit.
  • Page 193 Nederlands Wanneer er geluid door de babyunit wordt opgevangen, wordt het display en het geluid van de ouderunit onmiddellijk ingeschakeld. De 20°C geluiden worden aan de ouderunit doorgegeven en de geluidsniveaulampjes branden groen. Als er geen geluid wordt gedetecteerd, branden de geluidsniveaulampjes niet.. Opmerking: Het minimumgeluidsniveau om geluid en display te activeren, wordt bepaald door de gevoeligheidsinstelling..
  • Page 194 Nederlands Het nachtlampje van de babyunit gaat branden. Opmerking: Het nachtlampje kan niet vanaf de ouderunit worden bediend. U kunt het nachtlampje alleen op de babyunit in of uit te schakelen. 2 Druk nogmaals op de aan-uitknop voor het nachtlampje om het nachtlampje uit te schakelen.
  • Page 195 Nederlands 3 Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de bedieningsknop om door de lijst met slaapliedjes te schuiven. VIDEO 20°C Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om een specifiek slaapliedje af te spelen.
  • Page 196 Nederlands 2 Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de knop om het volume aan te passen. VIDEO 20°C Lullaby Volume Druk op de aan-uitknop op de babyunit om de slaapliedjesfunctie op de babyunit te activeren. Het slaapliedje dat als laatste op de ouderunit is geselecteerd, wordt nu op de babyunit afgespeeld en wordt ongeveer 15 minuten lang steeds herhaald.
  • Page 197 Nederlands 3 Laat de terugspreekknop los als u klaar bent met praten.. Opmerking: Zolang u de terugspreekknop houdt ingedrukt, kunnen er geen geluiden van de babyunit aan de ouderunit worden doorgegeven. Menufuncties Via het menu van de ouderunit hebt u toegang tot alle functies die in de volgende secties worden beschreven.
  • Page 198 Nederlands 1 Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om het zoommenu te openen. VIDEO 20°C Zoom 2 Druk op het onderste gedeelte van de bedieningsknop om de zoomfunctie in te schakelen. VIDEO 20°C Zoom Off 3 Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om het videobeeld aan te passen.
  • Page 199 Nederlands 2 Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de bedieningsknop om het gewenste gevoeligheidsniveau te selecteren. VIDEO 20°C Sensitivity Medium High Very High Als uw baby alleen zachte geluidjes maakt, moet u de gevoeligheid van VIDEO 20°C 20°C de babyunit op de ouderunit op een hoger niveau instellen.
  • Page 200 Nederlands Als trillen is ingeschakeld, trilt de ouderunit wanneer uw baby huilt of geluiden maakt die harder zijn dan het gevoeligheidsniveau dat u hebt geselecteerd. De ouderunit trilt ook wanneer de temperatuurwaarschuwing is ingeschakeld en er een maximum- of minimumtemperatuur wordt bereikt of wanneer de verbinding tussen de ouderunit en de babyunit wordt verbroken.
  • Page 201 Nederlands 4 Druk op het linkergedeelte van de bedieningsknop om de nieuwe instelling op te slaan en terug te keren naar het hoofdmenu. VIDEO 20°C Temperature Unit Alert 5 Op de ouderunit wordt deze waarschuwing weergegeven wanneer de gekozen temperaturen worden gemeten of overschreden. ALERT 20°C Taal...
  • Page 202 Nederlands Schoonmaken en onderhoud Waarschuwing: Dompel de ouderunit, de babyunit en de netspanningsadapters niet onder in water en maak ze niet schoon onder de kraan. Waarschuwing: Gebruik geen reinigingsspray of vloeibare schoonmaakmiddelen. 1 Schakel de babyunit uit, haal de stekker uit de babyunit en haal de netspanningsadapter uit het stopcontact.
  • Page 203 Nederlands 4 Maak de ouderunit schoon met een droge doek. 5 Maak de adapters schoon met een droge doek. Opbergen Als u de babyfoon langere tijd niet gebruikt, moet u de ouderunit, de babyunit en de adapters op een koele en droge plaats opbergen. Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen.
  • Page 204 Nederlands De oplaadbare batterij verwijderen Opmerking: We raden u sterk aan om een vakman de oplaadbare batterij te laten verwijderen. Verwijder de oplaadbare batterij alleen wanneer u het apparaat weggooit. Zorg ervoor dat de batterij helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert. Alleen de ouderunit heeft een batterij.
  • Page 205 Nederlands DE UNITS GEBRUIKEN EN MET ELKAAR VERBINDEN Waarom wordt de De babyunit kan niet worden opgeladen. De babyunit werkt alleen wanneer babyunit niet de unit op de netspanning is aangesloten. opgeladen als ik de stekker in het stopcontact steek? Waarom kan ik geen De babyunit en de ouderunit bevinden zich waarschijnlijk net binnen of verbinding maken? buiten het maximale ontvangstbereik of ondervinden hinder van andere...
  • Page 206 AUDIO-modus wordt geactiveerd. Het verbindingslampje geeft aan dat de ouderunit nog steeds is ingeschakeld en is verbonden met de babyunit. Alleen SCD630: de geluidsniveaulampjes boven het display branden groen wanneer er geluid van de babyunit wordt opgevangen. Via de knoppen voor terugspreken, slaapliedjes, menu en gevoeligheid is alle normale communicatie met de babyunit mogelijk.
  • Page 207 (alleen model SCD630). 3 korte pieptonen, elke 20 seconden: de verbinding tussen de ouderunit en de babyunit is verbroken, het pictogram voor de verbinding wordt op het display van de ouderunit weergegeven en de verbindingsknop is rood.
  • Page 208 Nederlands PIEPEN/GELUID Als u wilt weten waarom de ouderunit piept, raadpleegt u de veelgestelde vraag "Waarom piept de ouderunit?" Hoe kan ik het geluid Demp het geluid door op het onderste gedeelte van de bedieningsknop te dempen? drukken. Als de volumebalk op het scherm helemaal leeg is, is het geluid gedempt.
  • Page 209 Nederlands GEBRUIKSDUUR/ONTVANGSTBEREIK Vraag Antwoord Hoe komt het dat het Het opgegeven bereik van 300 meter geldt alleen buitenshuis in de open bereik van mijn lucht en zonder obstakels tussen de twee units. Dit bereik kan, afhankelijk babyfoon veel kleiner is van de omgeving en andere storende factoren, kleiner zijn (zie ook de tabel dan in deze in het hoofdstuk over de plaatsing van de ouder- en babyunit).
  • Page 210 Nederlands VIDEODISPLAY Misschien is de lens van de babyunit niet goed schoon. Maak de lens schoon met een droge doek. De babyunit staat mogelijk te ver van uw baby vandaan. Zorg ervoor dat de babyunit op een afstand van niet meer dan 1,5 meter van uw baby af staat voor een optimale videokwaliteit.
  • Page 211: Norsk

    Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips Avent. Du får størst utbytte av støtten som Philips Avent tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Videobabymonitoren fra Philips Avent gir deg støtte døgnet rundt og gjør at du kan se babyen din dag og natt fra hvor som helst i huset. Det siste innen digital teknologi garanterer klar lyd og det klareste bildet av babyen din.
  • Page 212 Norsk VIKTIG Denne babymonitoren er ment som et hjelpemiddel. Den er ikke en erstatning for ansvarlig og riktig tilsyn fra voksne og skal ikke brukes som dette. Du må aldri la babyen være alene hjemme. Sørg alltid for at det er noen til stede som kan passe på...
  • Page 213 Norsk - Pass på at du plasserer babymonitoren slik at ledningen ikke dekker en døråpning eller passasje. Hvis du plasserer babymonitoren på et bord eller et lavt skap, må du ikke la strømledningen henge over kanten på bordet eller skapet. Kontroller at ledningen ikke ligger på gulvet der den kan utgjøre en snublefare.
  • Page 214 Norsk Før bruk Babyenhet Koble strømadapteren til babyenheten, og koble adapteren til veggkontakten. Foreldreenhet Foreldreenheten kjører på et innebygd, oppladbart litium-ion-batteri. Følg retningslinjene nedenfor for å lade foreldreenheten.: 1 Koble strømadapteren til foreldreenheten, og koble adapteren til stikkontakten. - Batteristatuslampen lyser oransje for å indikere at apparatet lader. - Når batteriet er fulladet, lyser batteristatuslampen grønt konstant.
  • Page 215 Norsk - Når det oppladbare batteriet i foreldreenheten er nesten tomt, lyser batteristatuslampen rødt, og foreldreenheten piper. 20°C - Hvis batteriet er helt tomt og foreldreenheten ikke er koblet til strømnettet, slås foreldreenheten automatisk av og mister kontakten med babyenheten. Merk: Det innebygde oppladbare batteriet kan ikke tas ut av produktet. Merk: Batteriet lades gradvis og sakte ut, selv når foreldreenheten er slått av.
  • Page 216 Norsk 4 Trykk på av/på-knappen på foreldreenheten for å slå den på. - Skjermen slår seg på, koblingsbildet vises på skjermen og koblingslampen lyser rødt. Foreldreenheten begynner å søke etter 20°C babyenheten. - Når foreldreenheten og babyenheten er koblet sammen, lyser koblingslampen grønt på...
  • Page 217 Norsk 1 For optimal lydregistrering, pass på at babyenheten ikke er mer enn 1,5 meter unna babyen. Babyenheten må være plassert minst 1 meter fra babyen fordi det er en risiko for at babyen blir kvalt. 2 Plasser foreldreenheten innen driftsrekkevidde for babyenheten. Den må være minst 2,5 meter unna babyenheten for å...
  • Page 218 Norsk Driftsrekkevidden er opptil 50 meter innendørs og opptil 300 meters utendørs. Driftsrekkevidden til babymonitoren varierer avhengig av omgivelsene og faktorer som forårsaker forstyrrelser. Våte og fuktige materialer forårsaker så store forstyrrelser at tapet av rekkevidde er opptil 100 %. <300m/985ft Tørre materialer Materialtykkelse Tap av rekkevidde Tre, gips, papp, glass (uten metall, ledninger eller <...
  • Page 219 Norsk Lysstyrke Lysstyrken på skjermen på foreldreenheten kan justeres til det nivået du foretrekker. 1 Trykk til venstre eller høyre på kontrollknappen for å justere lysstyrken på skjermen på foreldreenheten. Lysstyrkelinjen vises på skjermen for å vise den valgte lysstyrken på skjermen.
  • Page 220 Norsk Moduser Babymonitoren har fire moduser for overvåking av babyen som du kan velge mellom: VIDEO, AUDIO, VOX og ECO. Når babymonitoren er på, kan du bytte mellom de fire modusene ved å trykke på modusknappen på siden av foreldreenheten. Den valgte modusen vises på...
  • Page 221 Norsk Når AUDIO-modus er aktivert, slås skjermen på foreldreenheten av. Etter tre sekunder slås skjermen helt av, og statuslinjen forsvinner. AUDIO Merk: Statuslinjen vises ikke når skjermen er av. Merk: Koblingslampen viser at foreldreenheten fortsatt er på og koblet til babyenheten.
  • Page 222 Norsk 1 Trykk på modusknappen på siden av foreldreenheten for å bytte til ECO- modus. Merk: Når skjermen er på, vises den valgte modusen på statuslinjen. Statuslinjen vises ikke når skjermen er av. Når ECO-modus er aktivert, slås skjermen og lyden på foreldreenheten av hvis det ikke er registrert noen lyder de siste 20 sekundene.
  • Page 223 Norsk 2 Trykk på nattlysknappen én gang til for å slå av nattlyset. Vuggeviser Du kan aktivere vuggevisefunksjonen fra foreldreenheten eller fra babyenheten. Følg instruksjonene nedenfor for å aktivere vuggevisefunksjonen fra foreldreenheten.: Valg av vuggevise 1 Trykk på knappen for vuggeviser på foreldreenheten for å åpne menyen for vuggeviser.
  • Page 224 Norsk 4 Trykk til høyre på kontrollknappen for å spille av en bestemt vuggevise. Hvis du vil sette vuggevisen på pause, trykker du til høyre på VIDEO 20°C Lullaby Songs kontrollknappen igjen. 1 Rock-a-Bye Baby 5 På statuslinjen på foreldreenheten vises antallet vuggeviser som spilles 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby av og gjentas.
  • Page 225 Norsk Hvis du vil aktivere vuggevisefunksjonen fra babyenheten, trykker du på av/på-knappen for vuggeviser på babyenheten. Den siste vuggevisen som var valgt på foreldreenheten, begynner å spille på babyenheten og gjentas kontinuerlig i omtrent 15 minutter. Hvis du vil stoppe vuggevisen på babyenheten, trykker du på av/på- knappen for vuggeviser på...
  • Page 226 Norsk 1 Trykk på menyknappen for å åpne menyen. Merk: Du kan gå ut av menyen ved å trykke på menyknappen på nytt. 2 Bruk kontrollknappen til å navigere deg gjennom menyen. Det valgte menyelementet er uthevet i lilla. Merk: Hvis du allerede er på en av undermenyene og ønsker å bytte mellom menyfunksjoner, trykker du på...
  • Page 227 Norsk 3 Trykk til høyre på kontrollknappen for å justere videobildet. Nå kan trykke oppe / nede / til venstre / til høyre på kontrollknappen for å velge hvilket VIDEO 20°C bilde som skal vises på foreldreenheten. 4 Trykk på menyknappen for å lagre den nye innstillingen. Bildet lagres automatisk etter fem sekunder.
  • Page 228 Norsk Vibrering 1 Trykk til høyre på kontrollknappen for å få tilgang til vibreringsalternativene. VIDEO 20°C Vibrate On if speaker is o Always On 2 Du kan velge mellom tre vibreringsalternativer: a "På hvis lyden er dempet": Når volumet er stilt inn på minimumsnivå VIDEO 20°C (dempet), vibrerer foreldreenheten når høyere lyder enn...
  • Page 229 Norsk 2 Du kan slå et varsel for temperaturen på og av på temperaturmenyen. VIDEO 20°C Temperature Unit °C Alert 3 Du kan velge et varselsalternativ for å slå på varselet. Hvis du vil endre maksimums- og minimumstemperaturen for temperaturvarslet, velger du VIDEO 20°C ønskede temperaturer for "maks"...
  • Page 230 Norsk 3 Trykk på venstre side av kontrollknappen for å lagre den nye innstillingen og gå tilbake til hovedmenyen. VIDEO 20°C Language English Deutsch Francais Belteklemme Du kan ta foreldreenheten med deg innenfor og utenfor huset ved å feste den til beltet eller bukselinningen med belteklemmen. Dette gjør at du kan overvåke babyen mens du beveger deg rundt.
  • Page 231 Norsk 1 Slå av babyenheten, ta strømadapteren ut av babyenheten, og ta strømadapteren ut av stikkontakten. 2 Rengjør babyenheten med en tørr klut. Merk: Fingeravtrykk eller smuss på linsen på babyenheten kan virke inn på kameraytelsen. Unngå å berøre linsen med fingrene. 3 Slå...
  • Page 232 Norsk Oppbevaring Når du ikke skal bruke babymonitoren over en lengre periode, tar du ut batteriene og setter bort foreldreenheten, babyenheten og adapterne på et kjølig og tørt sted. Bestille tilbehør Gå til www.shop.philips.com/service eller din lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør eller reservedeler. Du kan også kontakte Philips' forbrukerstøtte i landet der du bor (du finner kontaktinformasjonen i garantiheftet).
  • Page 233 Norsk Garanti og støtte Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp. Vanlige spørsmål Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Page 234 * Audio-modus: Bare lyden er aktivert. Skjermen på foreldreenheten slås av når AUDIO-modus er aktivert. Koblingslampen viser at foreldreenheten fortsatt er på og koblet til babyenheten. Bare SCD630: Lydnivålampene over skjermen lyser grønt når det registreres lyder fra babyenheten. Alle normal samhandling med babyenheten er mulig via knappene for tilbakesnakking, vuggeviser, menyer og følsomhet.
  • Page 235 2 korte pip hvert 20. sekund: Temperaturen på babyrommet er utenfor området som er definert av brukeren. Temperaturikonet vises på skjermen på foreldreenheten (bare for modell SCD630). 3 korte pip hvert 20. sekund: Forbindelsen mellom foreldre- og babyenheten er forsvunnet. Koblingsikonet vises på skjermen på...
  • Page 236 Norsk STØY/LYD Volumet til foreldreenheten kan være stilt inn for høyt. Reduser volumet til foreldreenheten. For årsaker til pipelyder fra foreldreenheten, se "Hvorfor piper foreldreenheten?" under "Vanlige spørsmål". Hvordan kan jeg dempe Du kan dempe enheten ved å trykke nede på kontrollknappen. Når lyden? volumlinjen på...
  • Page 237 Norsk DRIFTSTID/-REKKEVIDDE Spørsmål Svar Hvorfor klarer Den angitte driftsrekkevidden på 300 meter gjelder bare utendørs i friluft og babymonitoren min kun i siktlinjen. Avhengig av omgivelsene og andre forstyrrende faktorer kan en mye mindre avstand driftsrekkevidden være kortere (se også tabellen i avsnittet om plassering enn avstanden som er av foreldre- og babyenheten).
  • Page 238 Norsk VIDEOSKJERM Linsen på babyenheten kan være skitten. Rengjør linsen med en tørr klut. Babyenheten kan være for langt unna babyen. Kontroller at babyenheten ikke er mer enn 1,5 meter unna babyen for optimal videokvalitet. Faren for kvelning øker hvis enheten er under 1 meter unna babyen. Veggmontering Utskriftsinstruksjoner: Skriv ut denne siden i 100 % skala, og bruk malen til å...
  • Page 239: Português

    Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips Avent! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips Avent, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O intercomunicador com vídeo para bebé Philips Avent proporciona-lhe apoio permanente e permite ver o bebé durante o dia e a noite a partir de qualquer local na casa.
  • Page 240 Português IMPORTANTE Este intercomunicador para bebé é um equipamento auxiliar. Não substitui a supervisão responsável e adequada de um adulto e não deve ser utilizado como tal. Nunca deixe o bebé sozinho em casa. Certifique-se sempre de que existe alguém presente para cuidar do bebé e das suas necessidades. Limitação de responsabilidade Tenha em atenção que utiliza este intercomunicador para bebé...
  • Page 241 Português - Certifique-se de que coloca o intercomunicador para bebé de forma a que o cabo não obstrua uma porta ou passagem. Se colocar o intercomunicador para bebé sobre uma mesa ou um armário baixo, não deixe o cabo de alimentação suspenso no rebordo da mesa ou do armário.
  • Page 242: Unidade Do Beb

    Português Preparar para a utilização Unidade do bebé Coloque o adaptador de corrente na unidade do bebé e ligue o adaptador à tomada elétrica. Unidade dos pais A unidade dos pais funciona com uma bateria recarregável de iões de lítio incorporada. Siga os passos abaixo para carregar a unidade dos pais: 1 Coloque o adaptador de corrente na unidade dos pais e ligue o adaptador à...
  • Page 243 Português - Quando a bateria recarregável da unidade dos pais estiver quase sem carga, a luz de estado das pilhas ficará vermelha e a unidade dos pais 20°C emitirá um sinal sonoro. - Se a bateria estiver totalmente vazia e a unidade dos pais não for ligada à...
  • Page 244 Português 4 Prima o botão ligar/desligar da unidade dos pais para a ligar. - O visor acende-se, a imagem de ativação é apresentada no visor e a luz LINK (Ligação) fica vermelha. A unidade dos pais começa a procurar a 20°C unidade do bebé.
  • Page 245 Português 1 Para uma deteção de som otimizada, não coloque a unidade do bebé a mais de 1,5 metros de distância. A unidade do bebé deve estar, pelo menos, a 1 metro de distância do bebé, devido a um perigo potencial de estrangulamento.
  • Page 246 Português O alcance de funcionamento é até 50 metros no interior e até 300 metros / no exterior. O alcance de funcionamento do intercomunicador para bebé varia consoante a área circundante e fatores que provoquem interferência. Materiais molhados e húmidos causam tanta interferência que a perda de alcance pode atingir os 100%.
  • Page 247 Português Brilho Pode ajustar o brilho do visor da unidade dos pais para o nível que preferir. 1 Prima a parte esquerda ou direita do botão de controlo para ajustar o brilho do visor da unidade dos pais. A barra de brilho é apresentada no visor para indicar o brilho do ecrã selecionado.
  • Page 248 Português Modos Este intercomunicador para bebé possui quatro modos diferentes que permitem selecionar como pretende vigiar o bebé: VIDEO (Vídeo), AUDIO (Áudio), VOX (Voz) e ECO. Com o monitor do bebé ligado, é possível alternar entre os 4 modos diferentes, premindo o botão de modo na parte lateral da unidade dos pais. O visor apresenta o modo selecionado.
  • Page 249 Português 1 Prima o botão de modo na parte lateral da unidade dos pais para mudar para o modo AUDIO (Áudio). AUDIO O visor da unidade dos pais desliga-se, mas o modo AUDIO (Áudio) é ativado. Três segundos após a seleção do modo AUDIO (Áudio), o visor AUDIO desliga-se.
  • Page 250 Português O visor e o som da unidade dos pais irão desligar-se se não for detetado som durante 20 segundos, mas o modo VOX (Voz) é ativado. VOX VOX 20°C Se o bebé chorar, o visor e o som da unidade dos pais serão imediatamente ligados. Os sons serão transmitidos para a unidade dos pais e as luzes do 20°C nível de som irão ficar verdes.
  • Page 251 Português Luz de presença 1 Prima o botão para ligar/desligar a luz de presença na unidade do bebé para ligar a funcionalidade de luz de presença. A luz de presença da unidade do bebé acende-se. Nota: não é possível controlar a luz de presença na unidade dos pais. É apenas possível ligar ou desligar a luz de presença na unidade do bebé.
  • Page 252 Português 2 Prima a parte direita do botão de controlo para aceder à lista de canções de embalar. 3 Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para percorrer a lista de canções de embalar. VIDEO 20°C Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby...
  • Page 253 Português 1 Prima o botão de canções de embalar e, em seguida, prima a parte inferior do botão de controlo para selecionar as opções de volume VIDEO 20°C do menu de canções de embalar. Prima a parte direita do botão de Lullaby Volume controlo para aceder aos níveis de volume das canções de embalar.
  • Page 254 Português 1 Mantenha premido o botão da função de conversa na unidade dos pais. 2 Fale de forma clara para o microfone na parte frontal da unidade dos pais a uma distância de 15 a 30 cm.  Enquanto o botão da função de conversa for premido, haverá uma ligação de som aberta para a unidade do bebé.
  • Page 255 Português Se, ao navegar através das funcionalidades do menu, não pretender guardar quaisquer alterações, prima o botão de menu. Sairá do menu sem alterar quaisquer definições. Nota: se estiver no menu, mas não premir um botão durante 5 segundos, o menu é fechado sem guardar as definições alteradas. Zoom 1 Prima a parte direita do botão de controlo para aceder ao menu de zoom.
  • Page 256 Português 1 Prima a parte direita do botão de controlo para aceder aos níveis de sensibilidade. VIDEO 20°C Nota: prima novamente a parte esquerda do botão de controlo para sair Sensitivity do menu. Medium High Very High 2 Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para selecionar o nível de sensibilidade pretendido.
  • Page 257 Português 2 Existem três opções de vibração: a "On if audio is muted" (Ligado, se o áudio estiver desativado): se o VIDEO 20°C volume estiver no mínimo (desativado), a unidade dos pais vibra Vibrate On if audio is muted quando for detetado som na unidade do bebé acima do nível de Always on sensibilidade.
  • Page 258 Português 3 É possível selecionar a opção de alerta para ligar o alerta. Para alterar as temperaturas máxima e mínima do alerta de temperatura, selecione as VIDEO 20°C temperaturas pretendidas em "MAX" (Máximo) e "MIN" (Mínimo) no menu Temperature Unit °C de temperatura.
  • Page 259 Português Mola para cinto É possível transportar a unidade dos pais dentro e fora de casa, fixando-a ao cinto ou cós da roupa com a mola para cinto. Desta forma, poderá monitorizar o bebé enquanto se movimenta. Nota: o visor está agora voltado ao contrário, o que permite ver o bebé no ecrã, levantando simplesmente a unidade dos pais.
  • Page 260 Português 2 Limpe a unidade do bebé com um pano seco. Nota: Dedadas ou sujidade na lente da unidade do bebé poderão afetar o desempenho da câmara. Evite tocar na lente com os dedos. 3 Desligue a unidade dos pais e retire o adaptador da tomada elétrica. 4 Limpe a unidade dos pais com um pano seco.
  • Page 261 Português Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os dados de contacto no folheto de garantia mundial). Reciclagem - Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE). - Este símbolo significa que este produto contém uma bateria recarregável incorporada que não deve ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos comuns (2006/66/CE).
  • Page 262 Português Perguntas mais frequentes Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Page 263 (Ligação) indica que a unidade dos pais ainda está a funcionar e está ligada à unidade do bebé. Apenas SCD630: as luzes do nível de som por cima do ecrã acendem-se a verde quando se ouve som na unidade do bebé. A ligação normal com a unidade do bebé...
  • Page 264 2 breves sinais sonoros a cada 20 segundos: a temperatura do quarto do bebé está fora do intervalo definido pelo utilizador. O ícone de temperatura aparece no ecrã da unidade dos pais (apenas no modelo SCD630). 3 breves sinais sonoros a cada 20 segundos: perdeu-se a ligação entre a unidade dos pais e a unidade do bebé.
  • Page 265 Português INDICAÇÕES NA UNIDADE DOS PAIS O que significa a cor do Quando a unidade dos pais está ligada à corrente elétrica, a cor da luz da LED da bateria (verde, bateria é: laranja, vermelho) ou * Verde: a bateria está totalmente carregada. um LED da bateria * Laranja: a bateria está...
  • Page 266 Português RUÍDO/SOM A definição do nível de sensibilidade poderá ser demasiado alta. Quando o bebé faz pequenos barulhos, a sensibilidade tem de ser superior. Contudo, quanto mais altos forem os barulhos feitos pelo bebé, menor deve ser a definição do nível de sensibilidade. É possível alterar a sensibilidade do intercomunicador para bebé...
  • Page 267 Português TEMPO/ALCANCE DE FUNCIONAMENTO A unidade dos pais consome muita energia quando o visor de vídeo está constantemente ligado. Ative os modos AUDIO (Áudio), VOX (Voz) ou ECO no menu da unidade dos pais para aumentar o tempo de funcionamento (consulte o capítulo "Funcionalidades", secções "Modo AUDIO (Áudio)", "Modo VOX (Voz)"...
  • Page 268 Português...
  • Page 269: Suomi

    Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips Avent -tuotteen käyttäjäksi! Hyödynnä Philips Aventin kattava tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Videonäytöllinen Philips Avent -itkuhälytin antaa kuvaa ja valvoo ympäri vuorokauden, minkä ansiosta näet lapsesi päivin ja öin missä tahansa kotona. Uusimman digitaalisen tekniikan ansiosta kuulet ja näet lapsesi selkeästi.
  • Page 270 Suomi TÄRKEÄÄ Tämä itkuhälytin on tarkoitettu apuvälineeksi. Se ei korvaa vastuuntuntoisen aikuisen valvontaa eikä sitä saa käyttää tämän korvikkeena. Älä koskaan jätä lasta yksin kotiin. Varmista aina, että paikalla on joku pitämässä lapsesta huolta tarvittaessa. Vastuuvapauslauseke Ota huomioon, että käytät tätä itkuhälytintä omalla vastuullasi. Koninklijke Philips N.V.
  • Page 271 Suomi - Varmista, että asennat itkuhälyttimen siten, että sen johto ei ole oviaukossa tai kulkureitillä. Jos asetat itkuhälyttimen pöydälle tai matalaan kaappiin, älä jätä virtajohtoa roikkumaan pöydän tai kaapin reunan yli. Varmista, että johto ei ole lattialla paikassa, jossa siihen voi kompastua.
  • Page 272: Lapsen Yksikk

    Suomi Käyttöönoton valmistelu Lapsen yksikkö Kytke virtalähdesovitin vanhemman yksikköön ja kytke sovittimen toinen pää pistorasiaan. Vanhemman yksikkö Vanhemman yksikössä on sisäinen ladattava litiumioniakku. Lataa vanhemman yksikkö alla olevien ohjeiden mukaisesti: 1 Kytke virtalähdesovitin vanhemman yksikköön ja kytke sovittimen toinen pää pistorasiaan. - Akun merkkivalo muuttuu oranssiksi, kun lataus on käynnissä.
  • Page 273 Suomi - Kun vanhemman yksikön ladattava akku on melkein tyhjä, akun merkki muuttuu punaiseksi ja vanhemman yksikkö antaa merkkiäänen. 20°C - Jos akku on täysin tyhjä ja vanhemman yksikkö ei ole yhteydessä verkkovirtaan, vanhemman yksikön virta katkeaa automaattisesti ja yhteys lapsen yksikköön katkeaa. Huomautus: Sisäistä...
  • Page 274 Suomi 4 Käynnistä vanhemman yksikkö painamalla sen käynnistyspainiketta. - Näytöllä näytetään yhdistämiskuva ja yhteyden merkkivalo palaa punaisena. Vanhemman yksikkö aloittaa lapsen yksikön etsimisen. 20°C - Kun lapsen ja vanhemman yksiköiden välille on muodostettu yhteys, vanhemman yksikön yhteysmerkkivalot palavat vihreänä. Lisäksi 20°C näytössä...
  • Page 275 Suomi 1 Äänet tunnistetaan parhaalla mahdollisella tavalla, kun lapsen yksikkö on 1,5 metrin säteellä lapsesta. Varmista, että lapsen yksikkö on vähintään metrin päässä lapsesta, sillä laite voi aiheuttaa kuristumisvaaran. 2 Aseta vanhemman yksikkö lapsen yksikön toimintasäteelle. Varmista, että laitteiden välillä on eroa vähintään 2,5 metriä. Näin vältät kaikuefektin. Huomautus: Jos käytät langatonta puhelinta, langaton videota, Wi-Fi- verkkoa, mikroaaltouunia tai Bluetooth-laitetta 2,4 GHz:n taajuudella ja havaitset häiriöitä...
  • Page 276 Suomi Kuuluvuusalue on enintään 50 metriä ulkona ja enintään 300 metriä sisällä. Kuuluvuus vaihtelee ympäristön ja erilaisten häiriötekijöiden mukaan. Kosteat ja märät materiaalit saattavat estää kuuluvuuden jopa sataprosenttisesti. <300m/985ft Kuivat materiaalit Materiaalin Kuuluvuuden paksuus heikkenemi Puu, kipsi, pahvi, lasi (ei metallia, johtoja tai lyijyä) < 30 cm 0-10% Tiili, vaneri...
  • Page 277 Suomi Kirkkaus Voit säätää vanhemman yksikön näytön kirkkauden haluamallesi tasolle. 1 Voit säätää vanhemman yksikön näytön kirkkautta painamalla ohjauspainikkeen oikeaa tai vasenta reunaa. Kirkkauspalkki näyttää valitun näytön kirkkauden näytössä. Huomautus: Jos kirkkaus on asetettu voimakkaaksi, vanhemman yksikkö 20°C kuluttaa enemmän virtaa. Äänenvoimakkuuden merkkivalot Vanhemman yksikkö...
  • Page 278 Suomi Kun itkuhälytin on päällä, voit siirtyä tilasta toiseen (tiloja on yhteensä neljä) painamalla vanhemman yksikön sivussa olevaa tilapainiketta. Näet valitun tilan näytössä. Valittu tila näytetään myös tilarivillä. Kun käynnistät laitteen, se käynnistyy viimeksi käytettyyn tilaan. VIDEO-tila Siirry VIDEO-tilaan painamalla vanhemman yksikön sivussa olevaa tilapainiketta.
  • Page 279 Suomi Kun käytössä on AUDIO-tila, vanhemman yksikön näyttö sammutetaan. Näyttö sammutetaan kokonaan kolmen sekunnin kuluttua, jolloin tilarivikin AUDIO katoaa näkyvistä. Huomautus: Tilarivi ei ole näkyvissä, kun näyttö on sammutettu. Huomautus: Yhteysmerkkivalo osoittaa, että vanhemman yksikkö on edelleen päällä ja yhteydessä lapsen yksikköön. AUDIO 20°C Huomautus: jos herkkyystaso ei ole erittäin suuri, hiljaiset äänet mykistetään.
  • Page 280 Suomi 1 Siirry ECO-tilaan painamalla vanhemman yksikön sivussa olevaa tilapainiketta. Huomautus: Kun näyttö on päällä, näet valitun tilan tilarivillä. Tilarivi ei ole näkyvissä, kun näyttö on sammutettu. Kun ECO-tila on käytössä, vanhemman yksikön näyttö ja äänet poistetaan käytöstä, jos ääniä ei havaita 20 sekuntiin. ECO -valo palaa vihreänä, kun ECO-tila on käytössä.
  • Page 281 Suomi 2 Sammuta yövalo painamalla yövalon käynnistyspainiketta uudelleen. Kehtolaulut Voit ottaa kehtolaulun käyttöön joko vanhemman tai lapsen yksiköstä. Voit ottaa kehtolaulutoiminnon käyttöön vanhemman yksiköstä alla olevien ohjeiden mukaisesti.: Kehtolaulun valinta 1 Avaa kehtolauluvalikko painamalla vanhemman yksikön kehtolaulupainiketta. Huomautus: Voit sulkea kehtolauluvalikon painamalla kehtolaulupainiketta valikon ollessa auki.
  • Page 282 Suomi 4 Jos haluat soittaa tietyn kehtolaulun, paina ohjauspainikkeen oikeaa reunaa. VIDEO 20°C Lullaby Songs Jos haluat pysäyttää kehtolaulun, paina ohjauspainikkeen oikeaa reunaa 1 Rock-a-Bye Baby uudelleen. 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 5 Vanhemman yksikön tilariviltä näet toistettavien kehtolaulujen määrän. 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers Kehtolaulun soittaminen aloitetaan lapsen yksikössä.
  • Page 283 Suomi Jos haluat ottaa kehtolaulutoiminnon käyttöön lapsen yksiköstä, paina sen kehtolaulupainiketta. Vanhemman yksikössä viimeksi valitun kehtolaulun soittaminen aloitetaan lapsen yksikössä. Sitä soitetaan toistuvasti noin 15 minuutin ajan. Jos lopettaa kehtolaulun lapsen yksiköstä, paina sen kehtolaulupainiketta. 15 min Puhe Voit puhua lapselle puhepainiketta painamalla. 1 Paina vanhemman yksikön puhepainiketta pitkään.
  • Page 284 Suomi 1 Avaa valikko painamalla Menu-valikkopainiketta. Huomautus: voit poistua valikosta painamalla Menu-valikkopainiketta uudelleen. 2 Voit liikkua valikossa ohjauspainikkeella. Valittu valikon kohde korostetaan violettina. Huomautus: jos olet jo jossain alivalikossa ja haluat siirtyä valikon toiminnosta toiseen, siirry takaisin päävalikkoon painamalla ohjauspainikkeen vasenta reunaa. 3 Voit selata valikon kohteita painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai alaosaa.
  • Page 285 Suomi 3 Jos haluat säätää videokuva, paina ohjauspainikkeen oikeaa reunaa. Nyt voit valita vanhemman yksikössä näytettävän kuvan painamalla VIDEO 20°C ohjauspainikkeen haluamaasi reunaa. 4 Tallenna uusi asetus painamalla Menu-valikkopainiketta. Kuva tallennetaan automaattisesti viiden sekunnin kuluttua. 5 Jos haluat loitontaa vanhemman yksikön kuvaa, siirry zoomausvalikkoon ja poista zoomaustoiminto käytöstä.
  • Page 286 Suomi Värinä 1 voit säätää värinäasetuksia painamalla ohjauspainikkeen oikeaa reunaa. VIDEO 20°C Vibrate On if speaker is o Always On 2 Värinäasetuksia on kolme: a Päällä, jos äänet on mykistetty: vanhemman yksikkö värisee, kun äänet VIDEO 20°C on mykistetty ja lapsen yksiköstä havaitaan herkkyystason ylittäviä Vibrate On if audio is muted ääniä.
  • Page 287 Suomi 2 Voit ottaa lämpötilavalikossa käyttöön lämpötilahälytyksen tai poistaa VIDEO 20°C Temperature sen käytöstä. Unit °C Alert 3 Voit ottaa hälytyksen käyttöön hälytystoiminnolla. Voit muokata lämpötilahälytyksen enimmäis- ja vähimmäislämpötiloja VIDEO 20°C lämpötilavalikossa. Temperature Unit °C Alert 4 Tallenna uusi asetus ja palaa päävalikkoon painamalla ohjauspainikkeen vasenta reunaa.
  • Page 288 Suomi 3 Tallenna uusi asetus ja palaa päävalikkoon painamalla ohjauspainikkeen vasenta reunaa. VIDEO 20°C Language English Deutsch Francais Vyöpidike Voit ottaa vanhemman yksikön mukaasi sisällä tai kodin ulkopuolella, kun kiinnität vanhemman yksikön vyöpidikkeen avulla vyöhön tai vyötärönauhaan. Näin voit seurata lapsen nukkumista liikkuessasi. Huomautus: näyttö...
  • Page 289 Suomi 1 Sammuta lapsen yksikkö, irrota virtalähde lapsen yksiköstä ja virtalähde pistorasiasta. 2 Pyyhi lapsen yksikkö kuivalla liinalla. Huomautus: Sormenjäljet tai lika lapsen yksikön linssissä voivat haitata kameran näkyvyyttä. Vältä linssiin koskemista sormin. 3 Sammuta vanhemman yksikkö, irrota virtalähde siitä ja irrota virtalähde sitten pistorasiasta.
  • Page 290 Suomi Säilytys Kun itkuhälytintä ei käytetä pitkään aikaan, varastoi vanhemman yksikkö, lapsen yksikkö ja virtalähteen viileään ja kuivaan paikkaan. Lisävarusteiden tilaaminen Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.shop.philips.com/service ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips- asiakaspalveluun (eri maiden tukipuhelinnumerot on lueteltu takuulehtisessä).
  • Page 291 Suomi Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen. Usein kysyttyjä kysymyksiä Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun.
  • Page 292 * Audio-tila: Vain äänet ovat käytössä. Kun käytössä on AUDIO-tila, vanhemman yksikön näyttö sammutetaan. Yhteysmerkkivalo osoittaa, että vanhemman yksikkö on edelleen päällä ja yhteydessä lapsen yksikköön. Vain SCD630: Näytön yläpuolella olevat äänitason merkkivalot palavat vihreinä, kun lapsen yksikkö havaitsee ääniä. Yhteydet lapsen yksikköön ovat mahdollisia normaalisti puhepainikkeella, kehtolaulupainikkeella, menu-valikkopainikkeella ja herkkyyspainikkeilla.
  • Page 293 äänimerkki minuutin välein: vanhemman yksikön akun virta on vähissä. Kaksi nopeaa äänimerkkiä 20 sekunnin välein: lapsen huoneen lämpötila on käyttäjän määrittämän sallitun alueen ulkopuolella (SCD630:ssa näytetään myös lämpötilakuvake vanhemman yksikön näytöllä). Kolme nopeaa äänimerkkiä 20 sekunnin välein. Yhteys yksiköiden välillä on kadonnut.
  • Page 294 Suomi MELU JA ÄÄNET Kuinka voin mykistää Voit mykistää laitteen painamalla ohjauspainikkeen alaosaa. Kun näytössä äänet? näkyvä äänenvoimakkuuspalkki on täysin tyhjä, äänet on mykistetty. Miksi laitteesta ei kuulu Vanhemman yksikön äänenvoimakkuus on ehkä liian matala tai se on ääntä tai miksi lapsen määritetty äänettömään tilaan.
  • Page 295 Suomi KÄYTTÖAIKA JA KUULUVUUSALUE Miksi oman 300 metrin ilmoitettu kuuluvuusalue on voimassa vain ulkona tilanteissa, itkuhälyttimeni joissa yksiköillä on suora yhteys toisiinsa. Kuuluvuus saattaa vaihdella kuuluvuusalue on ympäristön ja erilaisten häiriötekijöiden mukaan (lisätietoja on myös lapsen merkittävästi tässä ja vanhemman yksikön sijaintia koskevissa ohjeissa). käyttöoppaassa määritettyä...
  • Page 296 Suomi VIDEONÄYTTÖ Lapsen yksikkö voi olla liian kaukana vauvasta. Kuvanlaatu on paras, kun lapsen yksikkö on enintään 1,5 metrin säteellä lapsesta. Jos lapsen yksikkö on alle metrin päässä lapsesta, johto voi aiheuttaa kuristumisvaaran. Seinäasennus Tulostusohjeet: tulosta tämä sivu täydessä koossa ja merkitse mallin avulla ruuvien reikien paikat seinällä...
  • Page 297: Svenska

    Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips Avent! Registrera din produkt på www.philips.com/welcome för att få full tillgång till supporttjänsterna från Philips Avent. Babyvakten från Philips Avent hjälper dig dygnet runt och gör det möjligt att när som helst se ditt barn från alla rum i bostaden. Den senaste digitaltekniken garanterar bästa möjliga bild av ditt barn och ett klart och...
  • Page 298 Svenska VIKTIGT Den här babyvakten är avsedd att vara ett hjälpmedel. Den är inte en ersättning för ansvarsfull och korrekt övervakning av en vuxen och ska inte användas som sådan. Lämna aldrig barnet ensamt hemma. Se alltid till att det finns någon på plats som kan ta hand om barnet och tillgodose dess behov.
  • Page 299 Svenska - Se till att du placerar babyvakten så att dess kabel inte blockerar en dörröppning eller passage. Om du placerar babyvakten på ett bord eller lågt skåp bör du inte låta nätkabeln hänga ned över kanten på bordet eller skåpet. Se till att nätkabeln inte ligger på golvet, där den kan utgöra snubblingsrisk.
  • Page 300 Svenska Förberedelser inför användning Babyenhet Anslut strömadapterns kabel till babyenheten och anslut sedan strömadaptern till ett eluttag. Föräldraenhet Föräldraenheten drivs av ett inbyggt laddningsbart litiumjonbatteri. Följ stegen nedan för att ladda föräldraenheten: 1 Anslut strömadapterns kabel till föräldraenheten och anslut sedan strömadaptern till ett eluttag.
  • Page 301 Svenska - När det laddningsbara batteriet i föräldraenheten är nästan helt urladdat lyser batterinivålampan rött och föräldraenheten piper. 20°C - Om batteriet töms fullständigt och föräldraenheten inte är ansluten till ett eluttag stängs den av automatiskt och förlorar kontakten med babyenheten. Obs! Du kan inte ta ur det inbyggda laddningsbara batteriet ur produkten.
  • Page 302 Svenska 4 Slå på föräldraenheten genom att trycka på dess på/av-knapp. - Skärmen aktiveras, bilden för anslutning visas och anslutningslampan lyser rött. Föräldraenheten börjar söka efter babyenheten. 20°C - När föräldraenheten och babyenheten är anslutna till varandra lyser föräldraenhetens anslutningslampa grönt och en eller flera staplar för 20°C signalstyrka visas på...
  • Page 303 Svenska 1 För optimal ljuddetektering bör babyenheten placeras högst 1,5 meter från babyn. Se till att babyenheten är placerad minst 1 meter från barnet eftersom kabeln kan utgöra en strypningsrisk. 2 Placera föräldraenheten inom babyenhetens räckvidd. Se till att babyenheten är placerad minst 2,5 meter från föräldraenheten för att undvika att rundgång uppstår.
  • Page 304 Svenska Räckvidden är upp till 50 meter inomhus och upp till 300 meter utomhus. Babyvaktens räckvidd varierar beroende på omgivningen och andra faktorer som ger störningar. Våta och fuktiga material kan orsaka så mycket störningar att räckvidden försämras med upp till 100 %. <300m/985ft Torra material Materialtjocklek Förlust av räckvidd...
  • Page 305 Svenska 1 Justera ljusstyrkan för föräldraenhetens skärm genom att trycka kontrollknappen åt vänster eller höger. Den valda ljusstyrkan visas med en stapel på skärmen. Obs! Om du ställer in en hög ljusstyrka förbrukar föräldraenheten mer 20°C energi. Ljudnivålampor Föräldraenheten övervakar hela tiden ljudnivån i barnets rum och ljudnivålamporna visar om några ljud hörs i rummet.
  • Page 306 Svenska När babyenheten är på kan du växla mellan dessa fyra olika lägen genom att trycka på den lägesknapp som finns på sidan av föräldraenheten. Det valda läget visas på skärmen. Det valda läget visas även i statusfältet. När du slår på enheten aktiveras det senaste använda läget. VIDEO-läget Tryck på...
  • Page 307 Svenska När AUDIO-läget har valts stängs föräldraenhetens skärm av. Skärmen släcks helt efter tre sekunder och statusfältet visas inte längre. AUDIO Obs! Statusfältet är inte synligt när skärmen är avstängd. Obs! Anslutningslampan visar att föräldraenheten fortfarande är på och ansluten till babyenheten. AUDIO 20°C Obs! När andra inställningar än Very high (mycket hög) har valts för...
  • Page 308 Svenska 1 Tryck på lägesknappen på sidan av föräldraenheten för att växla till ECO- läget. Obs! Det valda läget visas i statusfältet när skärmen är på. Statusfältet är inte synligt när skärmen är avstängd. När ECO-läget har valts stängs både skärmen och ljudet av på föräldraenheten om inga ljud fångas upp under tjugo sekunder.
  • Page 309 Svenska 2 Släck nattlampan genom att trycka på på/av-knappen för nattlampan igen. Vaggvisor Du kan aktivera vaggvisefunktionen från både föräldraenheten och babyenheten. Följ instruktionerna nedan för att aktivera vaggvisefunktionen från föräldraenheten.: Välja en vaggvisa 1 Öppna vaggvisemenyn genom att trycka på föräldraenhetens vaggviseknapp.
  • Page 310 Svenska 4 Tryck kontrollknappen åt höger för att spela upp en vald vaggvisa. Du kan pausa vaggvisan genom att trycka kontrollknappen åt höger igen. VIDEO 20°C Lullaby Songs 5 Föräldraenhetens statusfält visar antalet vaggvisor som spelas 1 Rock-a-Bye Baby och upprepas. 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers...
  • Page 311 Svenska Du kan aktivera vaggvisefunktionen direkt på babyenheten genom att trycka på babyenhetens vaggviseknapp. Den vaggvisa som senast valdes på föräldraenheten spelas upp på babyenheten och upprepas oavbrutet under cirka femton minuter. Du kan avbryta uppspelningen av vaggvisan på babyenheten genom att trycka på...
  • Page 312 Svenska 1 Öppna menyn genom att trycka på menyknappen. Obs! Om du trycker på menyknappen igen stängs menyn. 2 Använd kontrollknappen för att navigera i menyn. Det valda menyalternativet markeras med lila färg. Obs! Om du redan befinner dig i någon av undermenyerna och vill växla mellan olika menyfunktioner trycker du kontrollknappen åt vänster för att gå...
  • Page 313 Svenska 3 Justera videobilden genom att trycka kontrollknappen åt höger. Du kan nu använda kontrollknappens fyra delar för att anpassa den bild som VIDEO 20°C visas på föräldraenheten. 4 Spara den nya inställningen genom att trycka på menyknappen. Bilden sparas automatiskt efter fem sekunder. 5 Öppna zoommenyn och stäng av zoomfunktionen om du vill zooma ut den bild som visas på...
  • Page 314 Svenska Vibration 1 Ändra inställningarna för vibration genom att trycka kontrollknappen åt höger. VIDEO 20°C Vibrate On if speaker is o Always On 2 Du kan välja mellan tre olika inställningar för vibration: a On if audio is muted (På om ljudet är avstängt): När volymen är inställd VIDEO 20°C på...
  • Page 315 Svenska 2 Du kan slå på eller stänga av funktionen för temperaturvarning via VIDEO 20°C Temperature temperaturmenyn. Unit °C Alert 3 Välj funktionen för temperaturvarning för att aktivera varningen. Du kan ändra inställningarna för lägsta och högsta temperatur genom att ange VIDEO 20°C nya värden för dessa alternativ på...
  • Page 316 Svenska 3 Tryck kontrollknappen åt vänster för att spara den nya inställningen och gå tillbaka till huvudmenyn. VIDEO 20°C Language English Deutsch Francais Bälteshållare Du kan bära med dig föräldraenheten både inomhus och utomhus genom att fästa bältesklämman i bältet eller byxlinningen. Det ger dig möjlighet att övervaka barnet även när du rör dig.
  • Page 317 Svenska 1 Stäng av babyenheten, koppla ur strömadapterns kabel från babyenheten och dra sedan ur strömadaptern ur eluttaget. 2 Rengör babyenheten med en torr trasa. Obs! Fingeravtryck och smuts på babyenhetens objektiv kan påverka kamerans prestanda. Undvik att röra vid objektivet med fingrarna. 3 Stäng av föräldraenheten, koppla ur strömadapterns kabel från föräldraenheten och dra sedan ur strömadaptern ur eluttaget.
  • Page 318 Svenska Förvaring Om du inte tänker använda babyvakten under en längre tid bör du förvara föräldraenheten, babyenheten och strömadaptrarna på en sval och torr plats. Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.shop.philips.com/service och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktinformation finns i garantibroschyren).
  • Page 319 Svenska Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren. Vanliga frågor Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka www.philips.com/support och läsa svaren på...
  • Page 320 * Audio-läget: endast ljudet är på. När AUDIO-läget aktiveras stängs föräldraenhetens skärm av. Anslutningslampan visar att föräldraenheten fortfarande är på och ansluten till babyenheten. Endast SCD630: när babyenheten fångar upp ljud från barnet tänds ljudnivålamporna ovanför skärmen. Alla vanliga funktioner för kommunikationen med barnet är tillgängliga via tal, vaggvise-, meny- och känslighetsknapparna.
  • Page 321 Två snabba pip var tjugonde sekund: temperaturen i barnets rum ligger utanför det intervall som har angetts av användaren och temperaturikonen visas på föräldraenhetens skärm (gäller endast SCD630). Tre snabba pip var tjugonde sekund: anslutningen mellan föräldraenheten och babyenheten har brutits. Länksymbolen visas på föräldraenhetens skärm och anslutningsknappen lyser rött.
  • Page 322 Svenska INDIKATIONER PÅ FÖRÄLDRAENHETEN När föräldraenheten inte är ansluten till elnätet indikerar batteristatuslampans färg följande: * Röd – batteriet är nästan tomt (mindre än tio procents laddning kvar). * Lampan är släckt – föräldraenheten är inte ansluten till elnätet. OLJUD/LJUD Fråga Svar Varför avger Föräldraenheten och babyenheten kan vara placerade för nära varandra.
  • Page 323 Svenska OLJUD/LJUD Varför hörs ett surrande Det kan uppstå störningar om föräldraenheten och babyenheten befinner ljud från sig så långt från varandra att anslutningen bryts. Det kan även uppstå föräldraenheten? störningar om det finns för många väggar eller tak mellan föräldraenheten och babyenheten eller om 2,4 GHz-enheter slås på...
  • Page 324 Svenska VISNING AV VIDEO Varför uppstår det Det kan uppstå störningar om föräldraenheten och babyenheten befinner störningar i sig så långt från varandra att anslutningen bryts. Det kan även uppstå föräldraenheten? Varför störningar om det finns för många väggar eller tak mellan föräldraenheten flimrar videobilden på...
  • Page 325 Svenska...
  • Page 326: Türkçe

    Türkçe Giriş Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz, Philips Avent'e hoş geldiniz! Philips Avent tarafından sunulan destekten tam olarak faydalanmak için lütfen ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydedin. Philips Avent videolu bebek monitörü günün 24 saati destek sunar ve bebeğinizi gece gündüz evin herhangi bir yerinden görebilmenizi sağlar. En son dijital teknoloji bebeğinizin sesini ve görüntüsünü...
  • Page 327 Türkçe ÖNEMLİ Bu bebek monitörü bir yardımcı cihaz olarak tasarlanmıştır. Güvenilir ve uygun bir yetişkin gözetiminin yerini tutamaz ve bu şekilde kullanılmamalıdır. Bebeğinizi evde asla yalnız başına bırakmayın. Bebeğin yanında, bebeğe göz kulak olacak ve onun ihtiyaçlarını giderecek birinin bulunduğundan daima emin olun.
  • Page 328 Türkçe - Bebek monitörünü yerleştirirken kablosunun bir girişi veya geçişi engellemediğinden emin olun. Bebek monitörünü bir masaya ya da alçak bir dolabın üzerine yerleştirdiğinizde, elektrik kablosunun masanın veya dolabın kenarından sarkmamasına dikkat edin. Elektrik kablosunun geçtiği yerlerde takılma tehlikesi oluşturmadığından emin olun. - Ambalaj malzemeleri (plastik poşetler, karton parçalar vb.) oyuncak değildir ve çocukların ulaşamayacağı...
  • Page 329 Türkçe Ebeveyn ünitesi Ebeveyn ünitesi dahili, yeniden şarj edilebilir bir Li-on pil ile çalışır. Ebeveyn ünitesini şarj etmek için aşağıdaki adımları izleyin: 1 Güç adaptörünün bir ucunu ebeveyn ünitesine öteki ucunu da duvardaki prize takın. - Cihazın şarj edildiğini göstermek için pil durumu lambası turuncuya döner. - Pil tamamen şarj olduğunda, pil durumu ışığı...
  • Page 330 Türkçe Bebek monitörünün kullanımı Ebeveyn ünitesi ve bebek ünitesinin birbirine bağlanması 1 Bebek ünitesi üzerindeki açma/kapama düğmesini yukarı iterek AÇIK konuma getirin. 2 Bebek ünitesi açık olduğunda, bebek ünitesinin üzerindeki güç ışığı yeşil yanar. Not: Bebek ünitesinin üzerindeki güç ışığı, ebeveyn ünitesiyle bağlantı olmasa bile her zaman yeşil yanar.
  • Page 331 Türkçe - Ekran etkinleşir, ekranda bağlantı görüntüsü gösterilir ve bağlantı lambası kırmızı yanar. Ebeveyn ünitesi bebek ünitesini aramaya başlar. 20°C - Ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesi arasında bağlantı kurulduğunda, ebeveyn ünitesinde bağlantı lambası yeşil yanar ve ekranda bir veya 20°C daha çok çubuk gösterilir.
  • Page 332 Türkçe 2 Ebeveyn ünitesini bebek ünitesinin çalışma menzili içinde bir yere koyun. Uğultu oluşmasını engellemek için bebek ünitesi ile arasında en az 2,5 metre/8,2 feet mesafe olmasına dikkat edin. Not: Kablosuz telefon, kablosuz video, Wi-Fi ağı, mikrodalga veya 2,4 Ghz Bluetooth cihaz kullanıyorsanız ve ebeveyn ünitesinde ya da bebek ünitesinde parazitle karşılaşırsanız, parazit kesilinceye kadar ebeveyn ünitesini uzaklaştırın.
  • Page 333 Türkçe Kuru malzemeler Malzeme Menzil kaybı kalınlığı Ahşap, sıva, karton, cam (metal, tel ya da kurşun < 30 cm (12 inç) 0-10% içermeyen) Tuğla, kontrplak < 30 cm (12 inç) 5-35% Güçlendirilmiş beton < 30 cm (12 inç) 30-100% Metal ızgaralar ya da çubuklar <...
  • Page 334 Türkçe 1 Ebeveyn ünitesi ekranının parlaklığını ayarlamak için kontrol düğmesinin sağına veya soluna basın. Seçili ekran parlaklığını göstermek için, ekran parlaklığı çubuğu ekranda görünür. 20°C Not: Parlaklık seviyesi yüksek olduğunda, ebeveyn ünitesi daha fazla güç harcar. Ses seviyesi ışıkları Ebeveyn ünitesi, bebeğinizin odasındaki ses seviyesini sürekli olarak izler ve ebeveyn ünitesi üzerindeki ses seviyesi ışıkları, herhangi bir ses olup olmadığını...
  • Page 335 Türkçe Bebek monitörü açık olduğunda, ebeveyn ünitesinin kenarındaki mod düğmesine basarak bu 4 farklı mod arasında geçiş yapabilirsiniz. Ekranda seçili mod görüntülenir. Seçilen mod durum çubuğunda gösterilir. Cihazı çalıştırırken en son kullanılan mod etkinleşecektir. VİDEO modu  VİDEO modunu seçmek için ebeveyn ünitesinin kenarındaki mod düğmesine basın.
  • Page 336 Türkçe SES modu etkinleştirildiğinde, ebeveyn ünitesinin ekranı kapanır. 3 saniye sonra ekran tamamen kapanır ve durum çubuğu kaybolur. AUDIO Not: Ekran kapalı olduğunda durum çubuğu görünmez. Not: Bağlantı ışığı ebeveyn ünitesinin halen çalıştığını ve bebek ünitesine bağlı olduğunu gösterir. AUDIO 20°C Not: Hassasiyet 'çok yüksek' seviyesinde ayarlanmadığı...
  • Page 337: Gece Lambas

    Türkçe 1 ECO modunu etkinleştirmek için ebeveyn ünitesinin kenarındaki mod düğmesine basın. Not: Ekran etkin iken seçili mod durum çubuğunda gösterilir. Ekran kapalı olduğunda durum çubuğu görünmez. ECO modu etkinleştirildiğinde, 20 saniye boyunca hiçbir ses algılanmazsa, ebeveyn ünitesinin sesi kapatılır. ECO modunun etkinleştirildiğini göstermek için ECO ışığı...
  • Page 338 Türkçe 2 Gece lambasını kapatmak için gece lambası açma/kapama düğmesine tekrar basın. Ninniler Ninni özelliğini ebeveyn ünitesinden ya da bebek ünitesinden etkinleştirebilirsiniz. Ninni özelliğini ebeveyn ünitesinden etkinleştirmek için aşağıdaki talimatları izleyin: Ninni seçimi 1 Ninni menüsünü açmak için ebeveyn ünitesindeki ninni düğmesine basın. Not: Ninni menüsü...
  • Page 339 Türkçe 4 Belli bir ninni oynatmak için kontrol düğmesinin sağ kısmına basın. Ninni duraklatmak istiyorsanız, kontrol düğmesinin sağ kısmına tekrar VIDEO 20°C Lullaby Songs basın. 1 Rock-a-Bye Baby 5 Ebeveyn ünitesinin durum çubuğu oynatılan veya tekrar edilen ninnilerin 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby sayısını...
  • Page 340 Türkçe Bebek ünitesinden ninni özelliğini etkinleştirmek için bebek ünitesindeki açma/kapama düğmesine basın. Ebeveyn ünitesinde en son seçilen ninni çalınmaya başlar ve yaklaşık 15 dakika boyunca sürekli olarak tekrar eder. Bebek ünitesinden ninni özelliğini durdurmak için bebek ünitesindeki açma/kapama düğmesine basın. 15 min Bas-konuş...
  • Page 341 Türkçe 1 Menüye giriş yapmak için menü düğmesine basınız. Not: Menü düğmesine tekrar bastığınızda menüden çıkarsınız. 2 Menüde gezinmek için kontrol düğmesini kullanın. Seçili menü öğesi mor ile vurgulanır. Not: Halihazırda alt menülerden birindeyseniz ve menü özellikleri arasında geçiş yapmak istiyorsanız, ana menüye geri dönmek için kontrol düğmesinin sol tarafına basınız.
  • Page 342 Türkçe 3 Video görüntüsünü ayarlamak için kontrol düğmesinin sağ kısmına basınız. Ebeveyn ünitesinde hangi görüntünün gösterileceğini seçmek için VIDEO 20°C şimdi kontrol düğmesinin alt/üst/sağ/sol kısımlarını kullanabilirsiniz. 4 Yeni ayarı kaydetmek için menü düğmesine basın. Görüntü 5 saniye sonra otomatik olarak kaydedilir. 5 Ebeveyn ünitesinde görüntüden uzaklaştırmak isterseniz, yakınlaştırma menüsüne gidip yakınlaştırma özelliğini kapatın.
  • Page 343 Türkçe Titreşim 1 Hassasiyet seviyelerine erişmek için kontrol düğmesinin sağ kısmına basınız. VIDEO 20°C Vibrate On if speaker is o Always On 2 Titreşim için üç seçenek vardır: a 'Eğer ses kapalıysa açık': Ses en az seviyeye ayarlandığında, bebek VIDEO 20°C ünitesince hassasiyet seviyesinin üzerinde bir ses algılandığında Vibrate...
  • Page 344 Türkçe 2 Sıcaklık menüsünde, sıcaklık ikazı etkinleştirilebilir veya kapatılabilir. VIDEO 20°C Temperature Unit °C Alert 3 İkazı etkinleştirmek için ikaz seçeneğini seçebilirsiniz. Sıcaklık ikazı için maksimum ve minimum sıcaklıkları değiştirmek için sıcaklık menüsünden VIDEO 20°C istediğiniz sıcaklıkları 'max' ve 'min' olarak seçin. Temperature Unit °C...
  • Page 345 Türkçe 3 Yeni ayarı kaydetmek ve ana menüye dönmek için kontrol düğmesinin sol tarafında basın. VIDEO 20°C Language English Deutsch Francais Kemer klipsi Ebeveyn ünitesini kemer klipsiyle kemerinize veya elbisenizin bel kısmına takarak, ebeveyn ünitesini evin içinde ve dışında kullanabilirsiniz. Bu sayede hareket halindeyken bebeğinizi izleyebilirsiniz.
  • Page 346 Türkçe 1 Bebek ünitesini kapatın, bebek ünitesinden güç adatörünü çıkarın ve duvar soketinden güç adaptörünü çıkarın. 2 Bebek ünitesini kuru bir bezle temizleyin. Not: Bebek ünitesinin objektifi üzerindeki parmak izleri veya kir kameranın performansını etkileyebilir. Objektife parmaklarınızla dokunmaktan kaçınınız. 3 Ebeveyn ünitesini kapatın, ebeveyn ünitesinden güç adatörünü çıkarın ve duvar soketinden güç...
  • Page 347 Türkçe Depolama Bebek monitörünü uzun süre kullanmayacaksanız, ebeveyn ünitesini ve bebek ünitesini adaptörlerle birlikte serin ve kuru bir yerde saklayın. Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında geçerli garanti belgesine göz atın).
  • Page 348 Türkçe Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun. Sıkça sorulan sorular Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz. Sorunu aşağıda verilen bilgileri kullanarak çözemiyorsanız, sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun.
  • Page 349 * Ses modu: yalnızca ses etkinleştirilir. SES modu etkinleştirildiğinde, ebeveyn ünitesinin ekranı kapanır. Bağlantı ışığı ebeveyn ünitesinin halen çalıştığını ve bebek ünitesine bağlı olduğunu gösterir. Sadece SCD630: bebek ünitesinden ses duyulduğunda ekranın üzerindeki ses seviyesi ışıkları yeşil yanar. Bebek ünitesi ile bütün normal iletişim bas-konuş, ninni, menü...
  • Page 350 20 saniyede bir 2 hızlı bip: Bebek odasının sıcaklığı kullanıcı tarafından belirlenen aralığın dışında, ebeveyn ünitesi ekranında sıcaklık ikonu gösterilir (yalnızca SCD630 modeli için). 20 saniyede bir 3 hızlı bip: ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesi arasındaki bağlantı kopmuş, ebeveyn ünitesinin ekranında bağlantı ikonu gösterilir ve bağlantı...
  • Page 351 Türkçe GÜRÜLTÜ/SES Ebeveyn ünitesinin ses seviyesi çok yükseğe ayarlanmış olabilir. Ebeveyn ünitesinin ses seviyesini düşürün. Ebeveyn ünitesinden gelen uyarı seslerinin sebepleri için SSS kısmında "Ebeveyn ünitesi neden uyarı sesi veriyor?" sorusunda bakınız. Sesi nasıl kısabilirim? Cihazın sesini kısmak için kontrol düğmesinin alt kısmına basın. Ekrandaki ses çubuğu tamamen boş...
  • Page 352 Türkçe ÇALIŞMA ZAMANI / MENZİLİ Soru Cevap Bebek monitörüm Belirtilen 300 metre /985 feet menzil yalnızca açık alanda ve ünitelerin neden bu kullanma birbirini gördüğü durumlarda geçerlidir. Çevreye ve diğer engelleyici kılavuzunda etmenlere bağlı olarak çalışma menzili daha az olabilir (lütfen ebeveyn ve belirtilenden çok daha bebek ünitelerinin yerleştirilmesiyle ilgili bölümdeki tabloya da göz atın).
  • Page 353 Türkçe VİDEO EKRANI Bebek ünitesinin objektifi kirlenmiş olabilir. Objektifi kuru bir bez kullanarak temizleyin. Bebek ünitesi bebeğinizden çok uzakta olabilir. Optimum video kalitesi için bebek ünitesinin bebeğinizden 1,5 metre/ 5 feet mesafeden fazla uzakta olmamasına dikkat edin. 1 metre / 3,5 feet mesafeden yakın olması da boğulma riskini arttırır.
  • Page 354 .www.philips.com/welcome ‫، ﻗﻢ ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻋﻠﻰ‬Philips Avent ‫  ﺍﻟﺪﻋﻢ ﻋﻠﻰ ﻣﺪﺍﺭ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻭﺗﺴﻤﺢ ﻟﻚ ﺑﺮﺅﻳﺔ ﻃﻔﻠﻚ ﻟﻴ ﻼ ﹰ‬Philips Avent ‫ﺗﻮﻓﺮ ﻟﻚ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﺎﻟﻔﻴﺪﻳﻮ ﻣﻦ‬ ‫ﻭﻧﻬﺎ ﺭ ﹰﺍ ﻣﻦ ﺃﻱ ﻣﻜﺎﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ. ﻭﺗﻀﻤﻦ ﺃﺣﺪﺙ ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺻﻮﺕ ﻭﺍﺿﺢ ﻭﺃﻭﺿﺢ ﺻﻮﺭﺓ ﻟﻄﻔﻠﻚ. ﻭﻫﺬﺍ‬...
  • Page 355 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻫﺎﻡ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻫﺬﻩ ﻣﹹﺼﻤﻤﺔ ﻛﻌﺎﻣﻞ ﻣﺴﺎﻋﺪ. ﻭﻟﻴﺴﺖ ﺑﺪﻳ ﻼ ﹰ ﻟﻠﻤﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻟﺔ ﻭﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﺎﻟﻐﻴﻦ‬ .‫ﻭﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻛﺬﻟﻚ‬ .‫ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺃﺑ ﺪ ﹰﺍ ﺑﻤﻔﺮﺩﻩ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ. ﻭﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﻟﻼﻋﺘﻨﺎء ﺑﺎﻟﻄﻔﻞ ﻭﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﺣﺘﻴﺎﺟﺎﺗﻪ‬ ‫ﺇﺧﻼء...
  • Page 356 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ 104) ‫ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ ﺑﻴﻦ 0 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ )23 ﺩﺭﺟﺔ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ( ﻭ04 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ .(‫ﺩﺭﺟﺔ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﻣﺼﺎﺩﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻣﺜﻞ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺮﺍﺩﻳﺎﺗﻴﺮ ﻭﻣﺴﺠﻼﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻭﺍﻷﻓﺮﺍﻥ ﺃﻭ ﻏﻴﺮﻫﺎ‬ .‫ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﻣﻜﺒﺮﺍﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ( ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻨﺒﻌﺚ ﻣﻨﻬﺎ ﺣﺮﺍﺭﺓ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ...
  • Page 357 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺿﻊ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‬ .‫ﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻧﻪ ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻵﻥ‬ .‫ﻋﻨﺪ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ، ﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ‬ 20°C .‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺸﺤﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻟﻤﺪﺓ 3 ﺳﺎﻋﺎﺕ، ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻻﺳﻠﻜﻴﹱﺎ ﻟﻤﺪﺓ 01 ﺳﺎﻋﺎﺕ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ‬ .‫ﺇﺫﺍ...
  • Page 358 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﺭﺑﻂ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ .(ON) ‫ﺍﺩﻓﻊ ﺷﺮﻳﺤﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻷﻋﻠﻰ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ، ﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ، ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺍﺗﺼﺎﻝ‬ .‫ﻣﻊ...
  • Page 359 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﻀﻲء ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ، ﻭﺗﻈﻬﺮ ﺻﻮﺭﺓ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻭﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺣﻤﺮ. ﺗﺒﺪﺃ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ‬ .‫ﻓﻲ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ 20°C ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺭﺑﻂ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ، ﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﻳﻈﻬﺮ‬ .‫ﺷﺮﻳﻂ ﻭﺍﺣﺪ ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ 20°C .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ...
  • Page 360 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 8.2/‫ﺿﻊ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻓﻲ ﻧﻄﺎﻕ ﻋﻤﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ. ﻭﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻧﻬﺎ ﺗﺒﻌﺪ ﻋﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﻤﺴﺎﻓﺔ 5.2 ﻣﺘﺮ‬ .‫ﺃﻗﺪﺍﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺳﻤﺎﻉ ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﺍﻟﻤﺮﺗﺪﺓ‬ ‫ ﺃﻭ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﻭﻳﻒ ﺃﻭ ﺟﻬﺎﺯ‬Wi-Fi ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺎﺗﻔﹱﺎ ﻻﺳﻠﻜﻴﹱﺎ ﺃﻭ ﺟﻬﺎﺯ ﻓﻴﺪﻳﻮ ﻻﺳﻠﻜﻲ ﺃﻭ ﺷﺒﻜﺔ‬ ،‫...
  • Page 361 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﻘﺪ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ‬ ‫ﺳﻤﻚ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺠﺎﻓﺔ‬ 0-10% (‫ﺃﺻﻐﺮ ﻣﻦ 03 ﺳﻢ )21 ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫ﺍﻟﺨﺸﺐ ﻭﺍﻟﺠﺒﺲ ﻭﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻤﻘﻮﻯ ﻭﺍﻟﺰﺟﺎﺝ )ﺑﺪﻭﻥ ﻣﻌﺎﺩﻥ ﺃﻭ ﺃﺳﻼﻙ ﺃﻭ‬ (‫ﺭﺻﺎﺹ‬ 5-35% (‫ﺃﺻﻐﺮ ﻣﻦ 03 ﺳﻢ )21 ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫ﺍﻟﻄﻮﺏ ﻭﺍﻟﺨﺸﺐ ﺍﻟﺮﻗﺎﺋﻘﻲ‬ 30-100% (‫ﺃﺻﻐﺮ ﻣﻦ 03 ﺳﻢ )21 ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫ﺍﻟﺨﺮﺳﺎﻧﺔ...
  • Page 362 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻳﻈﻬﺮ ﺷﺮﻳﻂ ﺍﻟﺴﻄﻮﻉ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﻌﺮﺽ ﺳﻄﻮﻉ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺴﻄﻮﻉ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻋﺎ ﻝ ﹴ، ﻓﺴﺘﺴﺘﻬﻠﻚ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺍﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ 20°C ‫ﺃﺿﻮﺍء ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ ‫ﺗﺮﺍﻗﺐ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﻃﻔﻠﻚ، ﻭﻳﻀﻲء ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ‬ .‫ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ...
  • Page 363 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .VIDEO ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ  ﻭﺿﻊ‬ VIDEO ‫، ﺗﻈﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺭﺅﻳﺔ ﻃﻔﻠﻚ. ﻭﻳﺘﻢ ﻧﻘﻞ ﺟﻤﻴﻊ‬VIDEO ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻭﺿﻊ‬ .‫ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺇﻟﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ‬ VIDEO 20°C ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺍﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﻋﻠﻰ "ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺟ ﺪ ﹰﺍ" ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺻﻮﺕ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ. ﻳﹹﺮﺟﻰ‬ .‫ﻣﺮﺍﺟﻌﺔ...
  • Page 364 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﻮﺿﺢ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺃﻥ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻻ ﺗﺰﺍﻝ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﻋﻠﻰ "ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺟ ﺪ ﹰﺍ"، ﻓﺴﺘﻜﻮﻥ ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ ﻣﻜﺘﻮﻣﺔ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ AUDIO 20°C ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺍﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﻋﻠﻰ "ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺟ ﺪ ﹰﺍ" ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺻﻮﺕ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ. ﻳﹹﺮﺟﻰ‬ .‫ﻣﺮﺍﺟﻌﺔ...
  • Page 365 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫، ﻳﺘﻢ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻭﺍﻟﺼﻮﺕ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺃﻱ ﺻﻮﺕ ﻟﻤﺪﺓ‬ECO ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻭﺿﻊ‬ ‫، ﻳﺘﻢ‬ECO ‫. ﺃﺛﻨﺎء ﻭﺿﻊ‬ECO ‫ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻧﻪ ﺗﻢ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻭﺿﻊ‬ECO ‫02 ﺛﺎﻧﻴﺔ. ﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ‬ .‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻭﻧﻘﻞ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ...
  • Page 366 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻷﻏﺎﻧﻲ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻣﻴﺰﺓ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﺇﻣﺎ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺃﻭ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ :‫ﻟﺘﻨﺸﻴﻂ ﻣﻴﺰﺓ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ، ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻟﻔﺘﺢ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻷﻏﻨﻴﺎﺕ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﺆﺩﻱ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﻓﺘﺢ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻷﻏﺎﻧﻲ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﺇﻟﻰ ﺇﻏﻼﻕ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ...
  • Page 367 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻳﺒﺪﺃ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﺗﺘﻜﺮﺭ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻟﻤﺪﺓ 51 ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ‬ .‫ﻧﺼﻴﺤﺔ: ﻟﺘﻜﺮﺍﺭ ﻛﻞ ﺍﻷﻏﺎﻧﻲ ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮﺓ، ﺣﺪﺩ ﺍﻟﺨﻴﺎﺭ ﺍﻷﺧﻴﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ 15 min ‫ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺃﻏﻨﻴﺔ ﺃﺧﺮﻯ، ﺍﻧﺘﻘﻞ ﻷﻋﻠﻰ ﺃﻭ ﻷﺳﻔﻞ ﺑﺰﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺃﻏﻨﻴﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ. ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء‬ .‫ﺍﻷﻳﻤﻦ...
  • Page 368 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻳﺒﺪﺃ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺁﺧﺮ ﺃﻏﻨﻴﺔ ﻣﺨﺘﺎﺭﺓ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﻳﺘﻢ ﺗﻜﺮﺍﺭﻫﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻟﻤﺪﺓ 51 ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ .‫ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ‬ .‫ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ، ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ 15 min ‫ﺍﻟﺮﺩ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺯﺭ ﺍﻟﺮﺩ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻟﻠﺘﺤﺪﺙ ﻣﻊ ﻃﻔﻠﻚ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ...
  • Page 369 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻠﺘﻨﻘﻞ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ. ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺭﺟﻮﺍﻧﻲ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻓﻲ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ ﺍﻟﻔﺮﻋﻴﺔ ﻭﺗﺮﻳﺪ ﺍﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﻣﻴﺰﺍﺕ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ، ﻓﺎﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء‬ .‫ﺍﻷﻳﺴﺮ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻠﺘﻨﻘﻞ ﻋﺒﺮ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ...
  • Page 370 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻠﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻳﺴﺮ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ، ﻓﺴﺘﺨﺮﺝ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ VIDEO 20°C Sensitivity Medium High Very High .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ‬ VIDEO 20°C Sensitivity...
  • Page 371 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ :‫ﻫﻨﺎﻙ ﺛﻼﺛﺔ ﺧﻴﺎﺭﺍﺕ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯ‬ ‫"ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻛﺘﻢ ﺍﻟﺼﻮﺕ": ﻋﻨﺪ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﺩﻧﻰ )ﻛﺘﻢ ﺍﻟﺼﻮﺕ(، ﻓﺴﺘﻬﺘﺰ ﻭﺣﺪﺓ‬ VIDEO 20°C Vibrate .‫ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﻓﻮﻕ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ‬ On if audio is muted Always on ‫"ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ...
  • Page 372 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻳﺴﺮ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﺤﻔﻆ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﺪﻳﺪ ﻭﺍﻟﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ VIDEO 20°C Temperature Unit Alert .‫ﺗﻌﺮﺽ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭﺓ ﺃﻭ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﺨﻄﻴﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﻠﻐﺔ‬ ALERT 20°C .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻠﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻠﻐﺎﺕ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ...
  • Page 373 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻻ ﺗﻐﻤﺮ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﻣﻬﺎﻳﺌﺎﺕ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻭﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺗﺤﺖ‬ .‫ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ‬ .‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺑﺨﺎﺧﺎﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻨﻈﻔﺎﺕ ﺍﻟﺴﺎﺋﻠﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﺇﺯﺍﻟﺔ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﺇﺯﺍﻟﺔ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ‬ .‫ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‬...
  • Page 374 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺌﺎﺕ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﺗﻨﻮﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ، ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ .‫ﻭﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺌﺎﺕ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺑﺎﺭﺩ ﻭﺟﺎﻑ‬ ‫ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬ ‫ ﺃﻭ ﺍﻟﺬﻫﺎﺏ ﺇﻟﻰ ﻭﻛﻴﻞ‬www.shop.philips.com/service ‫ﻟﺸﺮﺍء ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎﺭ، ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ ‫ﺷﺮﻛﺔ...
  • Page 375 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺸﺪﺓ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﺣﺘﺮﺍﻓﻴﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺇﻻ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻭﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﺎﺭﻏﺔ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ ﻋﻨﺪ‬ .‫ﺇﺯﺍﻟﺘﻬﺎ. ﺗﺄﺗﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻓﻘﻂ ﻣﺠﻬﺰﺓ ﺑﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ :‫ﺍﻹﺟﺮﺍء‬...
  • Page 376 ‫* ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺼﻮﺕ: ﻟﻦ ﻳﺘﻢ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻣﻴﺰﺍﺕ ﺇﻻ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻓﻘﻂ. ﺗﻨﻄﻔﺊ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻭﺿﻊ‬ SCD630 ‫. ﻳﻮﺿﺢ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺃﻥ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻻ ﺗﺰﺍﻝ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ. ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬AUDIO ‫ﻓﻘﻂ: ﺗﻀﻲء ﺃﺿﻮﺍء ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺳﻤﺎﻉ ﺻﻮﺕ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ. ﺗﻜﻮﻥ‬...
  • Page 377 ‫ﺻﻮﺕ ﺻﻔﺎﺭﺗﻴﻦ ﺳﺮﻳﻌﺘﻴﻦ ﻛﻞ 02 ﺛﺎﻧﻴﺔ: ﺗﻜﻮﻥ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻏﺮﻓﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪﻩ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬ .(‫ ﻓﻘﻂ‬SCD630 ‫ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ، ﻭﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﺭﻣﺰ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ )ﻟﻠﻄﺮﺍﺯ‬ ‫ﺻﻮﺕ ﺛﻼﺙ ﺻﻔﺎﺭﺍﺕ ﺳﺮﻳﻌﺔ ﻛﻞ 02 ﺛﺎﻧﻴﺔ: ﺗﻢ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻴﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﺍﻟﻄﻔﻞ، ﻭﻳﻈﻬﺮ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﻋﻠﻰ‬...
  • Page 378 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻀﻮﺿﺎء/ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ‬ .‫ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺻﻮﺕ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻣﻀﺒﻮﻃﹱﺎ ﻋﻠﻰ "ﻣﻨﺨﻔﺾ ﺟ ﺪ ﹰﺍ" ﺃﻭ ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻟﻤﺎﺫﺍ ﻻ ﺃﺳﻤﻊ ﺻﻮﺗﹱﺎ؟ ﻟﻤﺎﺫﺍ ﻻ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﺮﻓﻊ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﺳﻤﺎﻉ ﺻﻮﺕ ﺑﻜﺎء ﻃﻔﻠﻲ؟‬ ‫ﺭﺑﻤﺎ...
  • Page 379 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻧﻄﺎﻕ/ﻭﻗﺖ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﺴﺘﻬﻠﻚ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺍﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺷﺎﺷﺔ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﻔﻴﺪﻳﻮ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ. ﻗﻢ ﺑﺘﻨﺸﻴﻂ‬ ،"‫ ﻓﻲ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻟﺰﻳﺎﺩﺓ ﻭﻗﺖ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﻔﺼﻞ "ﺍﻟﻤﻴﺰﺍﺕ‬ECO ‫ ﺃﻭ‬VOX ‫ ﺃﻭ‬AUDIO ‫ﻭﺿﻊ‬ .("ECO ‫" ﺃﻭ "ﻭﺿﻊ‬VOX ‫" ﺃﻭ "ﻭﺿﻊ‬AUDIO ‫ﺍﻷﻗﺴﺎﻡ "ﻭﺿﻊ‬ ‫ﻗﺪ...
  • Page 380 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Page 381 empty page before backcover...
  • Page 382 www.philips.com/avent Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, the Netherlands Trademarks owned by the Philips Group. © 2017 Koninklijke Philips N.V. >75% recycled paper >75% papier recyclé All rights reserved. 4213.354.3868.2 (21/8/2017)

Table of Contents