Download Print this page
Panasonic SR-HZ106 Operating Instructions Manual

Panasonic SR-HZ106 Operating Instructions Manual

Electronic rice cooker / warmer 1.0l model
Hide thumbs Also See for SR-HZ106:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Owner's Record
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
The model number and serial number of this product can
be found on the back of the main body.
Homologation
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
Le numéro de modèle et le numéro de série sont
inscrits à l'arrière de l'appareil principal.
Registro del propietario
NÚMERO DE MODELO
NÚMERO DE SERIE
El número de modelo y el número de serie de este producto
se encuentran en la parte posterior del cuerpo principal.
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
© Panasonic Corporation 2016
DATE OF PURCHASE
DEALER'S NAME
DEALER'S ADDRESS
TELEPHONE NUMBER
DATE D'ACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
N ₒ DE TÉLÉPHONE
FECHA DE COMPRA
NOMBRE DEL VENDEDOR
DIRECCIÓN DEL VENDEDOR
NÚMERO DE TELÉFONO
Printed in Japan
Imprimé au Japon
USA/CAN
Thank you for purchasing this Panasonic product.
●This product is intended for household use only.
●Please read the operating instructions carefully
to ensure safe and correct operation.
●Before use, be sure to read "IMPORTANT
RZ19AH63
SAFEGUARDS" and "Safety Precautions".
S0916T0
(Pages 3-7)
●Keep the operating instructions and the warranty
for future use.
Included Limited Warranty
Operating Instructions
Electronic Rice Cooker / Warmer
IH
Household Use Only
1.0L model
SR - HZ106
Model No.
Contents
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Notes on Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Part Names/Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cooking Rice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Using the Settings Correctly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Using Different Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Keeping Warm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Using the Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
●Gomoku Rice/Sekihan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
●Sushi Rolls/Chagayu (Tea Porridge) . . . . . . . . . . . . 18
Multigrain Rice Salad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Does my Rice Cooker have a fault? . . . . . . . . . . . . . . . 22
What does this mean? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
What to do when.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Specifi cations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
page

Advertisement

Chapters

loading

Summary of Contents for Panasonic SR-HZ106

  • Page 1: Table Of Contents

    ●When using for the fi rst time & on every use Panasonic Canada Inc. ●Regular checks Thank you for purchasing this Panasonic product. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 ●When the cleanliness of the Rice Cooker is a concern ●This product is intended for household use only.
  • Page 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
  • Page 3: Safety Precautions

    (It may cause a fire, burn, injury or electric shock.) CAUTION: • Panasonic will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with Indicates risk of injury or property damage. these instructions.
  • Page 4 Safety Precautions WARNING CAUTION ● Discontinue use of the appliance immediately and unplug when abnormality or ● Do not touch heating elements while the appliance is in use or after breaking down occurs. cooking. (It may cause smoking, a fire or electric shock.) •...
  • Page 5: Notes On Use

    Notes on Use Part Names/Accessories To keep the Rice Cooker in good condition over the long term, please observe the following. ■Before using the Rice Cooker for the first time, please wash the accessories, Inner Pan, Inner Lid and Steam Cap.
  • Page 6: Cooking Rice

    Cooking Rice When you wish to cook immediately Washing the rice and adding water Setting up Cooking Measure the rice Add water Set the Inner Pan Insert the Power Check the setting and evenly Plug press the “Start” button ●Measure by levelling off in the ●Add water up to the mark (Water Level) for the desired cooking (Check that it is not tilted.) supplied measuring cup.
  • Page 7: Using The Settings Correctly

    Using the Settings Correctly ■ Cooks rice slowly for the best fl avor. ●Draws out sweetness and fl avor. ●Allows you to select the hardness of the cooked rice. Delicious Try "Regular" at fi rst and then adjust to taste. Cooking time Rice Select Menu Select...
  • Page 8: Using Different Settings

    Using Different Settings Keeping Warm Keep Warm (Automatic) Using “Delicious” setting Selecting a type of rice and menu ●Once cooking fi nishes, settings automatically switch to the keep warm function. Select "White Rice" or "Rinse-Free" Select a type of rice ●To turn off the keep warm function (Please mix the rice immediately after cooking ends.) Press...
  • Page 9: Using The Timer

    Using the Timer Recipes Timer For Mixed and Sticky Rice... ●Two timers can be set. (These are stored until changed.) 3 5 4 ●Make sure to have the right amount of water before adding toppings. You may fi nd it convenient to store often used times, using, for ●Use 75 g or less of toppings per cup of rice.
  • Page 10: Soybean And Hijiki Mixed Rice

    Recipes For Sushi Rice... For Brown Rice... ●To ensure full fl avor penetration of the rice, transfer the rice while it is still hot to the sushi rice bowl and mix in the ●Because the cooking time of this rice is long, it can be cooked together with dried pulses without fi rst needing sushi vinegar.
  • Page 11: Cleaning

    Cleaning ●For cleaning, remove the Power Plug and ensure that the main body has cooled down. ●The Gasket attached to both the main body and the Inner Lid cannot be removed. Do not pull by using excessive force or puncture with sharp-pointed objects. (This may cause defects, delamination and damage.) ●After washing, wipe with a dry cloth.
  • Page 12: Does My Rice Cooker Have A Fault

    Does my Rice Cooker have a fault? What does this mean? Check the following before asking for a service. Symptom Check here! Error message Check here! Page ●If rice is cooked one after the other, the cooking time may lengthen —...
  • Page 13: What To Do When

    What to do when... ●The Rice Cooker does not have a fault. Check the following before asking for a service. Symptom Check here! Too sticky (soft) ●When the rice is cooked, are you mixing it immediately? Condensation ●During the keep warm state, did you turn the keep warm function off with rice ●Have you measured the quantities of rice and water correctly? (P.
  • Page 14 What to do when... ●If the suggestions on P. 24–25 do not bring about any improvement, you can change the settings. ●Steps 2, 3 and 4 must each be completed within 16 seconds. When no operation is performed for 16 seconds, the display returns to the current time.
  • Page 15 Nettoyage ........20 Merci d'avoir acheté ce produit Panasonic.
  • Page 16 CONSIGNES IMPORTANTES Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les anses. 3.
  • Page 17 Indique un risque de blessures (Cela peut provoquer un incendie, des brûlures, des blessures ou un choc électrique.) • Panasonic décline toute responsabilité si l'appareil est soumis à une mauvaise utilisation, ou au non- graves ou de mort. respect de ces instructions.
  • Page 18 Précautions de sécurité AVERTISSEMENT ATTENTION ● Cesser immédiatement d'utiliser l'appareil et le débrancher lorsqu'une anomalie ou ● Ne pas toucher aux éléments chauffants lorsque l'appareil est en cours d'utilisation une panne se produit. ou après la cuisson. (Cela peut provoquer de la fumée, un incendie ou un choc électrique.) •...
  • Page 19 Remarques sur l'utilisation Nomenclature/Accessoires Pour garder le cuiseur de riz en bon état sur le long terme, veuillez observer ce qui suit. ■Avant d'utiliser le cuiseur de riz pour la première fois, veuillez laver les accessoires, le panier de cuisson, le couvercle intérieur et le capuchon d'échappement de la vapeur.
  • Page 20 Cuisson du riz Si vous souhaitez cuisiner immédiatement Laver le riz et ajouter de l'eau Mise en place Cuisson Mesurer le riz Ajouter de l'eau Insérer le panier de Insérer la fiche Vérifier le réglage et cuisson uniformément d'alimentation appuyer sur le bouton ●Mesurer en stabilisant le verre ●Ajouter de l'eau jusqu'à...
  • Page 21 Utilisation appropriée des réglages ■ Cuit le riz lentement pour la meilleure des saveurs. ●Prolonge la douceur et la saveur. Delicious ●Vous permet de sélectionner la dureté du riz cuit. (Délicieux) Temps de cuisson Essayez « Regular (Ordinaire) » dans un premier temps et ajustez ensuite selon Sélection de riz Sélection de menu Niveau d'eau...
  • Page 22 Utilisation de différents réglages Maintien au chaud Maintien au chaud (automatique) Utilisation du réglage « Delicious (Délicieux) » Sélection d'un type de riz et d'un menu ●Une fois la cuisson terminée, les réglages passent automatiquement à la fonction de maintien au chaud. Sélectionner «...
  • Page 23 Utilisation de la minuterie Recettes Minuterie Pour le riz mélangé et le riz gluant... ●Deux minuteries peuvent être réglées. 3 5 4 ●S'assurer d'avoir la bonne quantité d'eau avant d'ajouter les garnitures. (Elles sont enregistrées jusqu'à ce qu'elles soient modifi ées.) ●Utiliser 75 g ou moins de garniture par verre de riz.
  • Page 24 Recettes Pour le riz à sushi... Pour le riz brun... ●Pour vous assurer que le riz s'imprègne bien de toute les saveurs, transférer le riz pendant qu'il est encore ●Parce que le temps de cuisson de ce riz est long, il peut être cuit avec des légumes secs sans d'abord avoir besoin de les réhydrater. chaud dans le bol de riz à...
  • Page 25 Nettoyage ●Pour le nettoyage, retirer la fi che d'alimentation et veiller à ce que le boîtier principal ait refroidi. ●Le joint, fi xé à la fois sur le boîtier principal et sur le couvercle intérieur, ne peut pas être retiré. Ne pas tirer avec une force excessive ni percer avec des objets pointus.
  • Page 26 Mon cuiseur de riz présente-t-il un défaut? Qu'est-ce que cela veut dire? Vérifi er les points suivants avant de requérir un service. Symptôme Vérifier ici! Message d'erreur Vérifier ici! Page ●Si les riz sont cuits les uns après les autres, le temps de cuisson —...
  • Page 27 Que faire quand... ●Le cuiseur de riz ne présente aucun défaut. Vérifi er les points suivants avant de requérir un service. Symptôme Vérifier ici! Trop collant (mou) ●Lorsque le riz est cuit, le mélangez-vous immédiatement? De la condensation ●Pendant l'état de maintien au chaud, avez-vous désactivé la fonction de ●Avez-vous mesuré...
  • Page 28 Que faire quand... ●Si les suggestions en P. 24-25 n'apportent aucune amélioration, vous pouvez modifi er les réglages. ●Les étapes 2, 3 et 4 doivent chacune être achevées dans un délai de 16 secondes. Si aucune opération n'est effectuée pendant 16 secondes, l'affi...
  • Page 29 煮飯 ........10 SR-HZ106 (當您想即時烹調)...
  • Page 30 重要防護措施 於使用產品時, 請務必遵守基本安全事項, 包括以下所述: 1. 請閱讀所有的指示內容。 2. 請勿觸碰熱表面。 請使用手柄或把手。 3. 為了避免觸電, 請勿將電源線、 電源插頭或產品沉浸在水或其他液體中。 4. 在孩童或孩童附近使用任何產品時, 請務必嚴密監督。 5. 於不使用或於清洗前, 請先將電源插頭由電源插座拔離。 待冷却後, 再將零件裝上或拆下。 6. 請勿使用已受損的電源線或電源插頭來使任何產品運轉, 產品若因任何理由而已經故障或損壞, 也請勿使用。 請將產品送回最近的授權經銷商進行檢查、 維修或調整。 7. 若使用非產品製造商所建議的配件, 可能會導致受傷。 8. 請勿在戶外使用。 9. 請勿把電源線掛在餐桌或櫃子邊緣, 也請勿讓電源線碰到熱表面。 10. 請勿放在熱氣或電爐上面或附近, 也請勿放在烤箱內。 11. 在移動內含熱油或其他熱液體的產品時, 請務必謹慎小心。 12.
  • Page 31 為防止使用者及他人造成意外或受傷, 以及財產受損, 請按照以下說明。 警告 ●以下圖表顯示錯誤操作可導致的損壞程度。 ● 請勿自行更改、 拆解或修理產品。 警告: (否則可能會導致火災、 觸電或受傷。) 表示嚴重傷亡。 ➜ 請聯絡授權經銷商查詢維修事宜。 ● 請勿使用產品於使用說明書記載以外的任何用途。 注意: 表示受傷風險或財產損壞。 (否則可能會導致火災、 燒傷、 受傷或觸電。) • 對於不當使用產品或未能遵守使用說明書, Panasonic將不承擔任何責任。 ●符號已分類並解釋如下: ● 請勿在使用中或剛使用後將臉靠近或用手觸摸蒸氣口和美味感應裝置。 • 對兒童加強注意。 蒸氣口 (否則可能會導致燒傷。) 此符號表示禁止使用。 ● 請勿放置任何東西在內鍋以阻擋蓋加熱板的孔。 (否則可能會蒸氣洩漏或食材噴出, 導致燒傷或受傷。) 蓋加熱板的孔 此符號表示必須達到要符合的需求。 <嚴禁進行的烹調例子> • 烹調盛載於膠袋內的材料或調味料。...
  • Page 32 安全注意事項 警告 注意 ● 如發生異常情況或故障請立即停止使用, 並將電源插頭拔掉。 ● 使用中或使用後請勿觸摸加熱元件。 (否則可能會導致冒煙、 火災或觸電。) • 美味感應裝置、 蓋加熱板及內鍋附近的金屬零件, 例如上框等。 例如:發生異常情況或故障 (否則可能會導致燒傷。) ➜ • 電源插頭及電源線異常發熱。 請用乾布或隔熱手套取出熱內鍋。 • 電源線損毀或碰到電源線後發生間歇性斷電。 ● 移動產品時請勿觸摸開蓋按鈕。 • 本體變形或異常發熱。 (否則可能導致外蓋開啟而導致燙傷。) • 本體冒煙或發出焦味。 • 本體破裂、 鬆動或發出異常聲響。 ● 請勿在以下地方使用產品。 • 烹調時底部風扇不旋轉。 • 可讓水濺濕或靠近熱源的地方。 ➜ 請即時聯絡授權經銷商進行檢查或維修。 (否則可能會導致觸電、...
  • Page 33 使用注意事項 零件名稱 附件 ■首次使用微型電腦飯煲前, 請清洗附件、 內鍋、 蓋加熱板及美味感應裝置。(第20 ∼21頁) 若要長時間保持產品在良好情況, 請留意以下事項。 關於微型電腦飯煲 ■如將微型電腦飯煲放置在滑出架子上, ■有異物如米飯或污垢阻塞的情況下, 請勿使用微型電腦 請確保檢查架子可承受重量。 飯煲。 附件 (否則微型電腦飯煲可能會掉下。) (否則可能會顯示錯誤訊息, 米被煮焦或烹調出現問題。) ●加水及米到微型電腦飯煲時, 顯示屏 邊緣或底部 量杯(約 6.1 fl oz. / 180 mL) 內蓋感應器 大約15 lbs. / 7 kg。 美味感應裝置 內鍋感應器 ●請撕去膠帶後使用。 內鍋支撐橡膠 (有3處)...
  • Page 34 煮飯 當您想即時烹調 清洗米飯然後加水 設定程序 烹調 量米 加水 請將內鍋放平 插入電源插頭 檢查程序然後按下 「Start(開始)」按鈕 (請確認內鍋沒有傾斜) ●用附贈的量杯量米至相應的刻度。 ●加水至所要烹調程序的位置(水位線) 。 ( 第12頁) ●請確保電源插頭已確實連 (大約 6.1 fl oz. / 180 mL ●清除任何在內鍋外的水漬。 量杯) (請確保內鍋在平面上然後檢查兩側的位置。) 接。 在購買時, 預設值已將米種設定為 ●請確認蓋加熱板和美味感 「White Rice(白米)」 , 且功能設定 應裝置已裝好。 為「Delicious(美味模式)/Regular (第20∼21頁) (標準)」 。 要改變預設值時(第14頁)...
  • Page 35 正確使用程序 ■ 可多花費一些時間, 嘗試區分烹調自己所喜歡的口感。 ●引誘出甘甜、 美味。 Delicious ●可以選擇硬度。 首先請嘗試「Regular(標準)」 , 再依各人喜好或配合料理區分使用。 烹調時間 (美味模式) 米種選擇 功能選擇 水位線 (大約) 選擇硬度 購買時的設定 Regular/Soft : Delicious(美味模式) 56 分鐘 Regular(標準) Hard(稍硬) Soft(稍軟) Delicious 講求美味程度 Regular Hard Soft Hard : (標準) (稍硬) (稍軟) 52 分鐘 標準烹調米飯 ■...
  • Page 36 使用不同程序 保溫 保溫(自動) 變更「米種」和「功能」後進行烹調 以「Delicious(美味模式)」功能烹調 ●完成烹調後, 所有程序隨即自動轉換為保溫功能。 (完成烹調後請即時將米飯翻鬆。) 選擇「White Rice(白米) 」或「Rinse- 選擇一個米種 ●若要關掉保溫功能 Free(免洗米)」 按下 然後拔掉電源插頭。 按下 。 ●若要從保溫狀態再加熱 按下 。 ●若要回到保溫狀態 當按鈕燈閃動時表示 選擇該選項。 ●Delicious(美味模式) ●Eco(節能模式) ●Quick(快速煮飯) 當按鈕燈閃動時表示 ●1-2 Serv.(少量) ●Sushi/Curry(壽司飯/咖哩) 選擇該選項。 ●Freeze(冷凍用飯)(第13頁) 最好盡早冷凍, 以免降低炊煮完成時的風味和口感。 ●Mixed(什錦飯) 用於「White Rice(白米) 」或「Rinse-Free(免洗米) 」程序時, 選擇「Delicious(美味模式)」...
  • Page 37 使用預約功能 食譜 預約 烹調什錦飯 糯米飯時 ●可以設定2個預約時間。 (設定將儲存直至變更。) 3 5 4 您可能覺得保存經常使用的時間較方便, 例如使用「Timer 1(預約1)」 ●在放入配料前, 增減水量。 供早餐提醒而「Timer 2(預約2)」供晚餐提醒。 ●配料的量為每1量杯米75 g 以下。(過多, 就無法順利烹調。) ●若要重設操作 ●將配料切細後, 放在米上。(一旦混勻, 就無法順利烹調。) 例如:設定為早上7:30 ●若要取消設定 ●立即烹調。(過了一段時間之後, 調味料就會沈澱以致無法順利烹調。) 檢查目前時間是正確 ●如時間不正確, 請按以下右邊步驟設定。 當目前時間有誤 什錦飯 準備 ●顯示時間為 24小時時鐘格式。 檢查程序 將電源插頭穩固地插入 牛蒡…削成薄片後泡水。 (設定為想要程序。...
  • Page 38 食譜 製作壽司飯時 烹調糙米時 ●由於烹調時間較長, 因此無須將豆類乾物泡開, 便可一起放入烹調。 此時, 依糙米與豆類杯數加水。 ●為了充分入味, 趁熱將米飯移往壽司桶內, 再與壽司醋拌勻。(請勿直接在內鍋中攪拌壽司醋。) ●在放入配料前, 增減水量。 ●為了呈現美麗光澤, 因此用扇子搧涼以急速冷卻。 ●配料量為每1量杯米75 g 以下。(過多, 就無法順利烹調。) ●為了避免出現黏性, 將飯勺平放, 以縱切米飯的方式快速攪拌均勻。 ●將配料切細後, 放在米飯上。(一旦混勻, 就無法順利烹調。) 手捲壽司 準備 黃豆與羊栖菜拌飯 準備 清洗白米後, 將水加到「水位線:Sushi ・ Curry 3」的位置, 將 將糙米與黃豆輕輕洗淨後, 放入內鍋。 昆布放在白米上。 將水加到「水位線:Brown Rice 3」的位置。 設定程序後按下「Start(開始)...
  • Page 39 清洗 ●清洗時, 拔掉電源插頭然後確保本體已冷卻。 ●本體和蓋加熱板的密封墊不能拆下。 請勿勉強拉扯或使用尖銳物件穿刺。 (可能導致變形、 剝落或損壞。) ●清洗後, 用乾布擦拭。 定期檢查 ﹤請勿使用以下東西﹥ 首次使用時及每次使用後 內鍋 •飯勺•稀飯勺•飯勺架 (第8頁) 金屬擦及尼龍擦等。 ●大約每月檢查一次, 如有灰塵請擦拭! ■ 拆除配件後, 用軟海綿清洗。 使用溫和清潔劑清洗。 微型電腦飯煲底部 請勿使用百潔布 (吸氣孔 排氣孔) 預防措施 進行清洗。 ●請勿將內鍋用作為洗碗工具。 用吸塵器吸除垃圾及異物等。 揮發油、 稀釋劑、 (這樣可能削去內鍋塗層。) 擦亮劑、 漂白劑、 內鍋 飯勺 稀飯勺 蓋加熱板 美味感應裝置 飯勺架 抗菌劑酒精等。...
  • Page 40 我的微型電腦飯煲有故障嗎? 這是什麼意思? 檢查以下事項再要求維修。 症狀 在此檢查! 頁 錯誤訊息 在此檢查! ●如不斷烹調米飯, 烹調時間可能會較長(可能延長45分鐘) 。 — ●微型電腦飯煲可能停止倒數剩餘時間以進行調整。 — ●內鍋放置正確? 烹調時間比預期更長。 ●內鍋的水量多了嗎? — ① 設定所提供的內鍋。 ② 請按下「Cancel/Off(取消 關)」按鈕, 使錯誤訊息消失。 如增加水量, 烹調時間可能會變長(可能延長15分鐘) 。 只要關上外蓋, 無需按下「Cancel/Off(取消 關)」按鈕, 錯誤訊息一 烹 會兒之後便會消失。 ●是否有米飯堵塞外蓋的密封墊、 蓋加熱板的密封墊或內鍋邊, 或放置 — ③ 再一次操作。 調 時內鍋傾斜嗎?...
  • Page 41 下一步應該怎樣… ●微型電腦飯煲沒有故障。 檢查以下事項才要求維修。 症狀 在此檢查! 太軟 (黏) ●煮好飯後, 您是否即時翻鬆? ●您是否正確量米和量水?(第10頁) ●您是否在保溫狀態期間米飯仍然在微型電腦飯煲內時關閉了保溫按鈕或拔掉了 冷凝產生。 ●是否有斷開的米粒? 電源插頭? ●您是否將米長時間浸泡?(例如使用預約時。) → 使用預約時, 嘗試稍微減少水量。 (減少水量至水位線下方大約1至2 fl oz. /30至60 mL處。) ● 您是否用熱水洗米? ● 您是否使用超過「1-2 Serv.(少量)」功能少量的指定米量? ●您是否在保溫狀態期間米飯仍然在微型電腦飯煲內時關閉了保溫按鈕或拔掉了 (0.5至1.5量杯) 電源插頭? ● 煮好飯後, 您是否即時翻鬆? ●保溫功能是否操作12小時或更多? ● 烹調新收割米時, 您是否使用低於標準水量?(減少水量至水位線下方大約1至2 fl oz. /30至60 mL處。) ●煮什錦飯等加調味料完成後,...
  • Page 42 下一步應該怎樣… ●如第24∼25頁的建議沒有改善, 您可以變更設定。 ●步驟2∼4必須每個在16秒內完成。 如16秒內沒有任何操作, 顯示屏幕則回復目前時間。 (無法設定。) → 請重新開始程序。 ●完成設定後, 顯示屏幕回復目前時間。 ●若要返回先前設定, 再次按照程序進行。 如果想要改變保溫溫度。 若要在烹調、再加熱及清洗時 如要改善飯焦。 (74→76→72) 停止鈴聲提示(結束聲音) 。 當米飯發出米香味 按下 , 並設定「 」 按下 , 並設定「 」 按下 , 並設定「 」 為「Quinoa/Quick(藜麥/快速煮飯)」 為「Quinoa/Quick(藜麥/快速煮飯)」 為「Quinoa/Quick(藜麥/快速煮飯)」 按下 設定至「76」 。 10秒後 (設定自動結束。) ●「White Rice(白米)」或「Rinse-Free(免洗米)」...
  • Page 43 Uso de los distintos ajustes ..... . 14 Mantener caliente ......15 SR-HZ106 ●Mantener caliente/Recalentar 120 V ∼...
  • Page 44: Medidas De Seguridad Importantes

    MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir en todo momento las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superfi cies calientes. Use las asas o las perillas. 3.
  • Page 45: Precauciones De Seguridad

    ● No utilice el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. Indica lesiones graves o la muerte. (Puede causar un incendio, quemaduras, lesiones o descargas eléctricas.) • Panasonic no acepta ninguna responsabilidad si el producto es usado de forma inadecuada, o por no cumplir estas instrucciones. PRECAUCIÓN: Indica riesgo de sufrir lesiones o daños a la...
  • Page 46 Precauciones de seguridad ADVERTENCIA PRECAUCI Ó N ● Dejar de utilizar el aparato inmediatamente y desconéctelo cuando se presenten ● No toque los elementos de calentamiento mientras el aparato está en anormalidades o fallos. uso o después de cocinar. (Puede causar humo, un incendio o descarga eléctrica.) •...
  • Page 47: Notas Sobre El Uso

    Notas sobre el uso Nombres de los componentes/Accesorios Para mantener la olla arrocera en buenas condiciones a largo plazo, observe lo siguiente. ■Antes de usar la olla arrocera por primera vez, lave los accesorios, la olla interior, la tapa interior y el tapón de vapor.
  • Page 48: Cocinar Arroz

    Cocinar arroz Cuando desee cocinar de inmediato Lavar el arroz y agregar agua Configuración Cocción Mida el arroz Agregue agua Ajuste la olla interior Inserte el enchufe Compruebe el ajuste y uniformemente presione el botón “Start ●Mida la cantidad deseada por medio ●Agregue agua hasta la marca (nivel de agua) del ajuste de ●Asegúrese de que el (compruebe que no esté...
  • Page 49: (Cuando Desee Cocinar De Inmediato) Uso Correcto De Los Ajustes

    Uso correcto de los ajustes ■ El arroz se cocina lentamente para obtener el mejor sabor. Delicious ●Extrae la dulzura y el sabor. (Exquisito) Tiempo de cocción ●Le permite seleccionar la dureza del arroz cocinado. Selección de arroz Selección de menú Nivel de agua Intente primero “Regular (Normal)”...
  • Page 50: Uso De Los Distintos Ajustes

    Uso de los distintos ajustes Mantener caliente Mantener caliente (automático) Uso del ajuste “Delicious (Exquisito)” Selección de un tipo de arroz y el menú ●Cuando fi nalice la cocción, los ajustes cambian automáticamente a la función mantener caliente. Seleccione “White Rice (Arroz blanco)” Seleccione el tipo de arroz ●Para desactivar la función mantener caliente Mezcle el arroz inmediatamente después de que...
  • Page 51: Uso Del Temporizador

    Uso del temporizador Recetas Temporizador Para arroz mezclado y glutinoso... ●Se pueden ajustar dos temporizadores. (Estos se almacenan hasta que los cambie). 3 5 4 ●Asegúrese de tener la cantidad correcta de agua antes de agregar los ingredientes. Puede resultar conveniente almacenar los tiempos usados con frecuencia, ●Utilice 75 g o menos de ingredientes por cada taza de arroz.
  • Page 52: Soya Y Arroz Mezclado Hijiki

    Recetas Para arroz de sushi... Para arroz integral... ●Para asegurar la penetración completa de sabor del arroz, transfi era el arroz cuando todavía está caliente al recipiente de ●Debido a que el tiempo de cocción de este arroz es prolongado, se puede cocinar junto con legumbres secas arroz para sushi y mezcle con vinagre para sushi.
  • Page 53: Limpieza

    Limpieza ●Para la limpieza, desconecte el enchufe y asegúrese de que el cuerpo principal se haya enfriado. ●La junta instalada tanto en el cuerpo principal como en la tapa interior no se puede quitar. No jale con fuerza excesiva ni perfore con objetos puntiagudos. (Esto puede causar defectos, delaminación y daños.) ●Después de lavar, limpie con un paño seco.
  • Page 54: Tiene Una Falla Mi Olla Arrocera

    ¿Tiene una falla mi olla arrocera? ¿Qué significa esto? Compruebe lo siguiente antes de solicitar un servicio. Síntoma ¡Compruebe aquí! Mensaje de error ¡Compruebe aquí! Página ●Si se cocina arroz sucesivamente, el tiempo de cocción podría — ●¿Está ajustada correctamente la olla interior? prolongarse (hasta aproximadamente 45 minutos).
  • Page 55: Qué Hacer Cuando

    Qué hacer cuando... ●La olla arrocera no tiene un fallo. Compruebe lo siguiente antes de solicitar un servicio. Síntoma ¡Compruebe aquí! Demasiado pegajoso (blando) ●¿Cuando se cocina el arroz, lo mezcla de inmediato? Aparece ●Durante el estado mantener caliente, ¿desactivó la función mantener caliente ●¿Ha medido las cantidades de arroz y agua correctamente? (P.
  • Page 56 Qué hacer cuando... ●Si las sugerencias de la P. 24–25 no ofrecen ninguna mejora, puede cambiar los ajustes. ●Los pasos 2, 3 y 4 deben completarse cada uno en un tiempo de 16 segundos. Cuando no se realiza ninguna operación durante 16 segundos, la pantalla regresa a la hora actual.
  • Page 57: Especifi Caciones

    If your product does not work properly because of a defect in materials or Delicious Hard (Duro): A partir de 70 min antes 0,5–5,5 ○ workmanship, Panasonic Consumer Electronics Company (referred to as OF THE LIMITED WARRANTY. workmanship, Panasonic Consumer Electronics Company (referred to as (Exquisito) 52 min de fi nalizar Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart...
  • Page 58 La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé...