Download Print this page

DeWalt DC305 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DC305:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

DC305
DC315
www.
.eu

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DC305

  • Page 1 DC305 DC315 www.
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe Ελληνικά Copyright D WALT...
  • Page 4 10 11 10 11 10 11 10 11...
  • Page 6 D A N S K TRÅDLØS STEMPELDREVET SAV DC305/DC315 Tillykke! FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, der medmindre den undgås Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års kan resultere i mindre eller moderat erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation personskade.
  • Page 7 D A N S K Produktudviklingsdirektør Uændrede stik, der passer til kontakterne, Horst Großmann nedsætter risikoen for elektrisk stød. b Undgå kropskontakt med jordforbundne overfl ader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
  • Page 8 D A N S K d Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, at el-værktøjets funktion påvirkes. Få inden el-værktøjet tændes. beskadigede dele repareret, inden el- Et værktøj eller en nøgle, der efterlades i en værktøjet tages i brug. roterende del i el-værktøjet, kan resultere i Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el- personskader.
  • Page 9 D A N S K 6 Service ● Alle skadede eller defekte kabler skal repareres a Sørg for, at el-værktøjet kun repareres af eller udskiftes på et autoriseret D WALT- kvalifi cerede fagfolk, og at der kun benyttes værksted. Forsøg aldrig selv at reparere originale reservedele.
  • Page 10 Beskadigede opladere må ikke bruges ejendomsskade. TILTÆNKT BRUG Temperatur for opladning +4 °C til +40 °C DC305/DC315 heavy duty batteridrevet bajonetsav er designet til professionelt brug til savning i træ, metal og rør på forskellige arbejdssteder En beskadiget ledning bør omgående (byggepladser).
  • Page 11 D A N S K ● Når batteriet er opladet, er alle indikatorer Laderen er dobbelt isoleret i henhold tændt. Opladeren skifter automatisk til neutral til EN 60335; jordledning er derfor ikke tilstand. påkrævet. ● Batteriet kan derefter tages ud når som helst, eller det kan blive siddende i opladeren, så...
  • Page 12 D A N S K Forsinkelse ved varmt/koldt batteri Brugervejledning Når opladeren fi nder et batteri, der er for varmt eller for koldt, starter den automatisk en ADVARSEL: 'Forsinkelse for varmt/koldt batteri' og udsætter ● Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne opladningen, indtil batteriet har nået en passende og gældende foreskrifter.
  • Page 13 D A N S K Savning i træ ● Sæt arbejdsemnet godt fast og fjern alle søm og metalgenstande. Savning i murværk ● El-værktøjet holdes fast med begge hænder og savskoen skal være trykket ned mod ADVARSEL: Savning i asbestholdig arbejdsemnet under arbejdet.
  • Page 14 D A N S K Valgfrit tilbehør brugsanvisning. Desuden fi ndes en liste over alle autoriserede D WALT serviceværksteder og ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, alle oplysninger om vores eftersalgsservice på som stilles til rådighed af D WALT, ikke Internettet på...
  • Page 15 D A N S K GARANTI ● 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI ● Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Page 16 D E U T S C H AKKU-SPEZIALSÄGE DC305/DC315 Herzlichen Glückwunsch! ACHTUNG: Weist auf eine Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu entschieden, das die lange D WALT-Tradition tödlichen oder schweren Verletzungen fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests führen kann.
  • Page 17 D E U T S C H b Arbeiten Sie mit Geräten nicht in DC305 DC315 explosionsgefährdeter Umgebung, in der (Schalldruck) dB(A) sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder (Schalleistung) dB(A) Stäube befi nden. Gewichteter quadratischer Mittelwert (RMS) Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder...
  • Page 18 D E U T S C H dem Einfl uß von Drogen, Alkohol oder 4 Gebrauch und Pfl ege von Geräten Medikamenten stehen. a Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte von Geräten kann zu ernsthaften Verletzungen Gerät.
  • Page 19 D E U T S C H 5 Gebrauch und Pfl ege von Akkuwerkzeugen Säge dreht sich das Sägeblatt noch für kurze a Stellen Sie sicher, daß das Werkzeug Zeit weiter. ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Beim Sägen Das Einsetzen eines Akkus in ein eingeschaltetes Beim Sägen mit speziell für das Sägen von Werkzeug kann zu Unfällen führen.
  • Page 20 D E U T S C H ● Versuchen Sie nicht, nasse Akkupakete Setzen Sie das Gerät keiner Nässe aus aufzuladen. ● Versuchen Sie niemals, ein Akkupaket zu öffnen. ● Laden Sie nur Akkupakete mit den in diesem Fassen Sie nicht mit elektrisch Handbuch angegebenen Werten.
  • Page 21 Sach- und Personenschäden führen. CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen VERWENDUNGSZWECK über einen Fehlerstromschutzschalter Die Heavy-Duty Akku-Säbelsägen DC305/DC315 angeschlossen werden. sind für den professionellen Gebrauch zum Sägen von Holz, Metall und Roh-ren auf Baustellen Auswechseln des Netzkabels oder -steckers bestimmt.
  • Page 22 D E U T S C H ● Um das Akku-Paket zu entfernen, drücken Sie die roten Ladekontrolleuchten (8) zusammen den Löseknopf (6) und ziehen Sie gleichzeitig blinken, d.h. zweimaliges schnelles Blinken das Akku-Paket aus der Aufnahme heraus. und dann eine Pause. Dies deutet auf eine vorübergehende Störung der Stromversorgung Laden des Akkupakets (Abb.
  • Page 23 D E U T S C H ● Stecken Sie das Sägeblatt in die Aufnahme Schwingen der Säge zu vermeiden. (11), bis die Arretierung einrastet. Das Sägeblatt ● Falls Sie in Wänden oder Fußböden kann mit den Zähnen nach oben oder unten sägen, informieren Sie sich vor dem oder nach links oder rechts montiert werden.
  • Page 24 D E U T S C H ● Halten Sie die Säge mit beiden Händen und Sägen von Kunststoff drücken Sie den Sägeschuh auf das Werkstück. ● Arbeiten Sie immer mit einer niedrigen Geschwindigkeit. Machen Sie einen Einstechsägen in Holz (Abb. E) Probeschnitt, um zu prüfen, ob das Werkstück ●...
  • Page 25 D E U T S C H ● Entnehmen Sie vor dem Reinigen Ihres WALT nimmt Ihre ausgedienten D WALT- Werkzeuges den Akku. Produkte gern zurück und sorgt für eine ● Sorgen Sie dafür, daß die umweltfreundliche Entsorgung und Lüftungsschlitze offen bleiben, und Wiederverwertung.
  • Page 26 D E U T S C H GARANTIE Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie ● 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE ● Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- eine zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, jedoch in keinem Falle Ihre gesetzlichen können Sie es unter Vorlage des Original- Gewährleistungsrechte ein, die Sie gegenüber Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 30...
  • Page 27 For more information, please contact D WALT at the address below, or refer to the back of the Fuses: manual. Europe 230 V tools 10 Amperes, mains DC305 DC315 U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, in plugs (sound pressure) dB(A) (acoustic power) dB(A) Defi...
  • Page 28 E N G L I S H b Avoid body contact with earthed or Director Engineering and Product Development grounded surfaces such as pipes, radiators, Horst Großmann ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c Do not expose power tools to rain or wet conditions.
  • Page 29 E N G L I S H Dress properly. Do not wear loose clothing working conditions and the work to be or jewellery. Keep your hair, clothing and performed. gloves away from moving parts. Use of the power tool for operations different Loose clothes, jewellery or long hair can be from those intended could result in a hazardous caught in moving parts.
  • Page 30 E N G L I S H ● Never put the saw down on a table or work ● Always follow the instructions in the back of this bench unless switched off. The saw blade will manual for battery pack disposal. keep running briefl...
  • Page 31 Damage or personal Do not use damaged chargers injury could result. INTENDED USE The DC305/DC315 heavy-duty cordless Charge only between 4 °C and 40 °C reciprocating saws are designed for professional sawing of wood, metal and tubes at various work sites (i.e., construction sites).
  • Page 32 E N G L I S H below. If you are in doubt, contact an authorized WARNING: Use only D WALT battery WALT repair agent or a qualifi ed electrician. packs and chargers. ● Disconnect the plug from the supply. ●...
  • Page 33 E N G L I S H to AC, the red charging indicators (8) may Saw blades fl ash together with two fast blinks followed Material Recommended saw blade by a pause. This indicates a temporary ferrous metal fi ne-toothed problem of the power source.
  • Page 34 E N G L I S H ● Install the appropriate saw blade. designed in compliance with the applicable ● Ensure the saw shoe is secured in place before Directives regarding dust emission. operating the tool. Cutting metal Switching on and off (fi g. A) ●...
  • Page 35 E N G L I S H Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the Cleaning retailer when you purchase a new product. WARNING: WALT provides a facility for the collection and ●...
  • Page 36 E N G L I S H GUARANTEE ● 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE ● If you are not completely satisfi ed with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
  • Page 37 E S P A Ñ O L SIERRA ALTERNATIVA SIN CABLE DC305 ¡Enhorabuena! PRECAUCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede Usted ha optado por una herramienta D WALT. provocar lesiones leves o moderadas. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo...
  • Page 38 E S P A Ñ O L Director de Ingeniería y desarrollo de productos 2 Seguridad eléctrica Horst Großmann a El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modifi car el enchufe en forma alguna.
  • Page 39 E S P A Ñ O L b Utilice un equipo de protección y en todo b No utilice herramientas eléctricas con un caso unas gafas de protección. interruptor defectuoso. El riesgo a lesionarse se reduce Las herramientas eléctricas que no se puedan considerablemente si, dependiendo del tipo conectar o desconectar son peligrosas y deben y la aplicación de la herramienta eléctrica...
  • Page 40 E S P A Ñ O L b Recargue la batería únicamente con el los clavos y objetos metálicos de la pieza de cargador especifi cado por el fabricante. trabajo antes de empezar a trabajar. Un cargador adecuado para un tipo de batería ●...
  • Page 41 E S P A Ñ O L ● Mientras no se utilicen, los cargadores y las No cargar baterías en mal estado baterías deben guardarse en un lugar seco y cerrado, fuera del alcance de los niños. No utilice cargadores dañados Transporte Las baterías ión litio de D WALT cumplen con...
  • Page 42 Utilización de un cable de prolongación Las sierras alternativas sin cable para trabajos En caso de que sea necesario utilizar un cable de pesados DC305/DC315 han sido diseñadas para prolongación, deberá ser un cable de prolongación el serrado profesional de ma-dera, metales y...
  • Page 43 E S P A Ñ O L Equilibrado automático PRECAUCIÓN: No cargue la batería a temperaturas ambiente < 4 °C ● El modo de equilibrado automático igualará o > 40 °C. Temperatura de carga o equilibrará los elementos individuales de la recomendada: aprox.
  • Page 44 E S P A Ñ O L Existe una amplia variedad de hojas de sierra ● Asegúrese de que la base de la sierra esté dedicadas opcionales a su disposición. bien sujeta en su posición antes de utilizar la herramienta. ADVERTENCIA: Seleccione la hoja de sierra siempre con sumo cuidado.
  • Page 45 E S P A Ñ O L Mantenimiento Su herramienta eléctrica D WALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un Extracción de polvo mínimo de mantenimiento. El funcionamiento ● Cuando la herramienta se utilice en interiores satisfactorio depende del buen cuidado de la durante largos períodos de tiempo, debe herramienta y de una limpieza frecuente.
  • Page 46 E S P A Ñ O L Si llega el momento de reemplazar su producto completo y luego extráigala de la herramienta. WALT o éste ha dejado de tener utilidad para ● Los elementos de ión litio son reciclables. usted, no lo deseche con la basura doméstica Llévelas a su distribuidor o déjelas en un centro normal.
  • Page 47 E S P A Ñ O L GARANTÍA ● 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA ● Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
  • Page 48 F R A N Ç A I S SCIE SABRE SANS FIL DC305/DC315 Félicitations! ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de pas évitée, peut entraîner des blessures nombreuses années, D...
  • Page 49 F R A N Ç A I S Directeur de développement produits modifi ez en aucun cas la fi che. N'utilisez Horst Großmann pas de fi ches d'adaptateur avec des outils ayant une prise de terre. Les fi ches non modifi ées et les prises de courant appropriées réduisent le risque d'électrocution.
  • Page 50 F R A N Ç A I S c Évitez une mise en route accidentelle. Avant d Rangez les outils électroportatifs hors de brancher l'outil, vérifi ez que l'interrupteur de portée des enfants. Ne laissez pas les est sur la position arrêt. personnes n'étant pas familiarisées avec l'outil ou n'ayant pas lu ces instructions Le transport ou le branchement d'outils...
  • Page 51 F R A N Ç A I S L'utilisation d'autres packs-batteries peut ● Tenez toujours la scie à deux mains. comporter un risque de blessures ou d'incendie. ● Pour la découpe de courbes et de profi ls, d Quand vous ne l'utilisez pas, rangez la utilisez une lame prévue à...
  • Page 52 F R A N Ç A I S Transport Charger uniquement entre 4 °C et 40 °C Les pack-batteries Li-Ion D WALT sont conformes aux impératifs de test du manuel NU de Tests et critères (ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Cordons défectueux. Remplacer Partie III, sous-section 38,3) référencés dans immédiatement les Recommandations NU sur le transport des substances dangereuses.
  • Page 53 F R A N Ç A I S UTILISATION PRÉVUE Remplacement du cordon secteur ou de la fi che Les scies sabres sans fi l robustes DC305/DC315 Après le remplacement du cordon secteur ou de la sont conçues pour un sciage professionnel du bois, fi...
  • Page 54 F R A N Ç A I S Mise au point automatique ATTENTION : Ne chargez pas le pack- batterie à des températures ambiantes ● Le mode de mise au point automatique vous < 4 °C ou > 40 °C. Température de permettra de compenser ou d'équilibrer la charge recommandée : environ 24 °C.
  • Page 55 F R A N Ç A I S Toute un éventail de lames est disponible en Mise en marche et arrêt (fi g. A) option. Pour des raisons de sécurité, le variateur de vitesse électronique (1) est équipé d'un bouton de AVERTISSEMENT : Toujours déblocage.
  • Page 56 F R A N Ç A I S d'aspiration de poussière mis au point en conformité avec les régulations relatives à l'émission de la poussière. Lubrifi cation Votre outil électrique ne nécessite aucune Pour couper le métal lubrifi cation additionnelle. ●...
  • Page 57 F R A N Ç A I S GARANTIE La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles afi n de les utiliser à ● 30 JOURS D'ENGAGEMENT SATISFACTION ● Si, pour quelque raison que ce soit, votre nouveau.
  • Page 58 I T A L I A N O SEGHETTO ALTERNATIVO A BATTERIA DC305/DC315 Congratulazioni! AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. viene evitata, può provocare il decesso Anni di esperienza, continui miglioramenti ed o lesioni personali gravi.
  • Page 59 I T A L I A N O Gli elettroutensili producono scintille che DC305 DC315 possono far infi ammare la polvere o i fumi. (rumorosità) dB(A) c Mantenere lontani bambini ed astanti mentre (potenza sonora) dB(A) si usa l'elettroutensile. Valore medio quadratico ponderato...
  • Page 60 I T A L I A N O Se si avrà cura d'indossare l'equipaggiamento c Estrarre la spina dalla presa di corrente e/o protettivo come necessario - ad esempio il gruppo batterie dall'elettroutensile prima una maschera antipolvere, delle calzature di regolare l'elettroutensile, sostituire degli antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni - si accessori o riporre l'elettroutensile.
  • Page 61 I T A L I A N O c Utilizzare gli elettroutensili solo con i gruppi ● Non piegarsi troppo in avanti. Accertarsi di batterie indicati. essere sempre in posizione di equilibrio sicura, L'uso di gruppi batterie diverse può esporre al specialmente quando ci si trova su ponteggi e rischio di infortuni e incendi.
  • Page 62 I T A L I A N O Trasporto I gruppi batterie D WALT Li-Ion sono conformi ai Ricaricare esclusivamente a requisiti di test necessari previsti dal Manuale di temperature comprese tra 4 °C e 40 °C test e criteri delle Nazioni Unite (ST/SG/AC.10/11/ rev.3, parte III, sottosezione 38,3) come riportato Sostituire immediatamente il cavo nelle Raccomandazioni delle Nazioni Unite sui...
  • Page 63 I T A L I A N O CH Gli apparecchi portatili, utilizzati in UTILIZZO PREVISTO Le seghe alternative cordless DC305/DC315, ambiente esterno, devono essere per utilizzo industriale, sono state concepite per collegati ad un interruttore differenziale. lavorazioni professionali su legno, metallo e tubi in diversi ambienti di lavoro (es.
  • Page 64 I T A L I A N O carica, il caricabatterie e il gruppo batterie possono Stato di carica risultare caldi al tatto. Si tratta di una condizione 1 spia lampeggiante < 33% normale, che non indica alcun inconveniente. 1 spia lampeggiante, 1 spia accesa 33-66% 1 spia lampeggiante, 2 spie accese 66-99%...
  • Page 65 I T A L I A N O ● Spostare verso il basso la leva di fi ssaggio ● Quando si effettuano tagli nei muri della lama (10) per bloccare il meccanismo di e nei pavimenti, fare attenzione alla fi ssaggio lama. posizione delle tubazioni e dei cavi ●...
  • Page 66 I T A L I A N O ● Avviare la sega e fare avanzare lentamente la lama nel legno. Assicurarsi che la scarpa rimanga sempre a contatto con il pezzo. Taglio di parti in muratura Taglio a scavare AVVERTENZA: Quando si tagliano ●...
  • Page 67 I T A L I A N O Accessori opzionali Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede D WALT locale, presso il AVVERTENZA: poiché non sono stati recapito indicato in questo manuale. Altrimenti, testati con il prodotto, l’uso di accessori un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati diversi da quelli offerti da D WALT con...
  • Page 68 I T A L I A N O GARANZIA ● GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE ● Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra fi liale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell'utensile, presentando debita prova dell'avvenuto acquisto.
  • Page 69 N E D E R L A N D S SNOERLOZE RECIPRO-ZAAGMACHINE DC305/DC315 Gefeliciteerd! WAARSCHUWING: Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie U heeft gekozen voor een machine van die, indien niet vermeden, zou WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende kunnen leiden tot de dood of ernstige...
  • Page 70 N E D E R L A N D S b Werk met de machine niet in een omgeving DC305 DC315 met explosiegevaar waarin zich brandbare (geluidsdruk) dB(A) vloeistoffen, gassen of stof bevinden. (geluidsvermogen) dB(A) Elektrische gereedschappen veroorzaken Gewogen kwadratische gemiddelde waarde...
  • Page 71 N E D E R L A N D S 3 Veiligheid van personen Het gebruik van stofopvangvoorzieningen a Wees alert, let goed op wat u doet en ga beperkt het gevaar door stof. met verstand te werk bij het gebruik van elektrische gereedschappen.
  • Page 72 N E D E R L A N D S g Gebruik elektrische gereedschappen, Extra veiligheidsregels voor zagen toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Aan- en uitzetten Let daarbij op de arbeidsomstandigheden ● Probeer na het uitzetten nooit het zaagblad met en de uit te voeren werkzaamheden.
  • Page 73 N E D E R L A N D S ● Stel de oplader niet bloot aan vochtige of natte Niet aan water blootstellen omstandigheden. ● Probeer geen natte accu's op te laden. ● Probeer nooit een accu open te maken. Niet met geleidende voorwerpen aan ●...
  • Page 74 Gebruik een goedgekeurd snoer dat beantwoordt BEOOGD GEBRUIK aan het vermogen van de oplader (zie technische De DC305/DC315 zware draadloze reciprozagen gegevens). De minimum geleiderdikte is 1 mm zijn ontworpen voor het professioneel zagen de maximum snoerlengte is 30 m.
  • Page 75 N E D E R L A N D S Automatische regeneratie LET OP: Laad de accu niet op bij omgevingstemperaturen < 4 °C of ● In de automatische regeneratiestand worden de > 40 °C. Aanbevolen individuele cellen in de accu gecompenseerd oplaadtemperatuur: ca.
  • Page 76 N E D E R L A N D S Er zijn veel zaagbladen voor verschillende ● Controleer vóór het inschakelen of de toepassingen verkrijgbaar als optie. zaagschoen goed op zijn plaats vastzit. In- en uitschakelen (fi g. A) WAARSCHUWING: Kies uw zaagblad Om veiligheidsredenen is de AAN/UIT-schakelaar altijd zorgvuldig uit.
  • Page 77 N E D E R L A N D S en regelmatige reiniging van de machine garanderen een hoge levensduur. Stofafzuiging ● Wanneer de zaagmachine gedurende lange tijd binnenshuis wordt gebruikt, moet een stofafzuiginstallatie worden gebruikt. Gebruik Smering een stofafzuiger die voldoet aan de geldende Uw machine heeft geen extra smering nodig.
  • Page 78 N E D E R L A N D S GARANTIE Door gebruikte producten en verpakkingen gescheiden in te zamelen, worden de materialen ● 30 DAGEN "NIET GOED, GELD TERUG" gerecycled en opnieuw gebruikt. GARANTIE ● Indien uw D WALT elektrisch gereedschap Hergebruik van gerecyclede materialen om welke reden dan ook niet geheel aan voorkomt milieuvervuiling en vermindert...
  • Page 79 Ønsker du fl ere opplysninger, vennligst kontakt 10 A, nettspenning WALT på adressen nedenfor eller se Storbritannia og Irland 230 V verktøy veiledningens bakside. 13 A, i støpsler DC305 DC315 Defi nisjoner: Retningslinjer for sikkerhet (lydnivå) dB(A) Definisjonene nedenfor beskriver hvor alvorlige de (akustisk effekt) dB(A) enkelte signalordene er.
  • Page 80 N O R S K forandres på noen som helst måte. Ikke Leder, konstruksjonsteknikk og produktutvikling bruk adapterstøpsler sammen med jordete Horst Großmann elektroverktøy. Bruk av originale støpsler og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektrisk støt. b Unngå kroppskontakt med jordete overfl ater WALT, Richard-Klinger-Straße 11, som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap.
  • Page 81 N O R S K eller kopler til verktøyet når bryteren ikke står i maskindeler fungerer feilfritt og ikke posisjon "AV". klemmes fast, om deler er brukket eller d Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før skadet og andre forhold som kan innvirke på du slår på...
  • Page 82 N O R S K 6 Service for varme, olje eller skarpe kanter. a Elektroverktøyet ditt skal alltid repareres av ● Hvis feil oppstår, skal delene repareres kvalifi sert personell og kun med originale eller byttes ut av et autorisert D WALT reservedeler.
  • Page 83 Bruk ikke skadete ladere TILTENKT BRUK De batteridrevne stikksagene DC305/DC315, er Temperaturområde for ladning 4 °C til beregnet brukt ved profesjonell saging av tre, 40 °C metall og rør på forskjellige arbeidssteder (f.eks.
  • Page 84 N O R S K Laderen veksler automatisk til utligningsmodus. Laderen er dobbeltisolert i samsvar ● Batteripakken kan tas ut når som helst, eller stå med EN 60335. Jordet ledning er derfor i den tilkoblede laderen i ubegrenset tid. ikke nødvendig. ●...
  • Page 85 N O R S K passende temperatur. Deretter veksler laderen ● Bruk bare et forsiktig trykk på verktøyet automatisk til pakkelademodus. Denne funksjonen og trykk ikke sidelengs på bladet. sikrer maksimal levetid for batteriene. ● Dersom mulig, arbeid med sagskoen presset mot arbeidsstykket.
  • Page 86 N O R S K Din forhandler kan gi nærmere opplysninger om Hulltaking egnet tilleggsutstyr. ● Mål opp og markér hvor du ønsker å sage hullet. ● Bruk et smalt sagblad, la enden av sagskoen Vedlikehold hvile mot arbeidsstykket of forviss deg om at Ditt D WALT-elektroverktøy er konstruert slik bladet er plassert på...
  • Page 87 N O R S K Hvis du fi nner ut at D WALT-produktet ditt må GARANTI skiftes ut, eller hvis du ikke lenger har bruk for det, må du unnlate å kaste det sammen med det ● 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI ● vanlige husholdningsavfallet.
  • Page 88 P O R T U G U Ê S SERRA ALTERNATIVA SEM FIO DC305/DC315 Parabéns! AVISO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos evitada, poderá resultar em morte ou de experiência, um desenvolvimento contínuo lesões graves.
  • Page 89 P O R T U G U Ê S quais se encontrem líquidos, gases ou pós DC305 DC315 infl amáveis. (pressão sonora) dB(A) As ferramentas eléctricas produzem faíscas (potência sonora) dB(A) que podem provocar a ignição de pó e vapores.
  • Page 90 P O R T U G U Ê S Um momento de falta de atenção durante a b Não utilize a ferramenta eléctrica se o utilização da ferramenta eléctrica pode causar interruptor não puder ser ligado nem graves lesões. desligado. b Use equipamento pessoal de protecção.
  • Page 91 P O R T U G U Ê S 5 Utilização e manutenção da bateria ● Nunca pouse a serra numa mesa ou bancada a Assegure-se de que o interruptor está na de trabalho, a não ser que esteja desligada. posição de desligado antes de introduzir o Após a ferramenta ter sido desligada, a lâmina conjunto de baterias.
  • Page 92 P O R T U G U Ê S efectuar reparações por sua conta e risco. Para o tempo de carga veja os dados ● Não exponha o carregador a condições de técnicos humidade ou água. ● Não tente carregar baterias molhadas. Não usar em ambientes húmidos ●...
  • Page 93 Podem ocorrer danos ou lesões Extensões FINALIDADE Se fôr necessário um fi o de extensão, use um As serras alternativas sem fi o DC305/DC315 cabo especial, conveniente para a corrente desta para utilização intensiva foram concebidas para ferramenta (Veja os dados técnicos). A dimensão aplicações de corte profi...
  • Page 94 P O R T U G U Ê S Reconstituição automática PRECAUÇÃO: Não carregue a bateria a temperaturas ambientes < 4 °C ● O modo de reconstituição automática irá ou > 40 °C. Recomendamos uma compensar as células individuais da bateria temperatura de carregamento de: de acordo com a sua capacidade máxima.
  • Page 95 P O R T U G U Ê S Tem à sua dipsoisção uma grande variedade de Ligar e desligar (fi g. A) lâminas de serra como opção. Por razões de segurança o interruptor da velocidade variável (1) está equipado com um AVISO: Seleccine sempre a sua lâmina botão de travagem.
  • Page 96 P O R T U G U Ê S Extracção do pó Lubrifi cação ● Se necessário, empregue um aspirador A sua Ferramenta Eléctrica não precisa de concebido conforme às directivas aplicáveis lubrifi cação suplementar. relativas à emissão de pó. Cortar metal ●...
  • Page 97 P O R T U G U Ê S GARANTIA A recolha em separado de produtos e embalagens utilizados permite que os materiais sejam reciclados e ● 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA ● Se não estiver completamente satisfeito com a reutilizados.
  • Page 98 S U O M I AKKUKÄYTTÖINEN PISTOSAHA DC305/DC315 Onneksi olkoon! VAROITUS: Ilmaisee mahdollista vaaratilannetta. Mikäli vaaraa ei Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen voida välttää, seurauksena voi olla kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn hengenmenetys tai vakava vamma. ja uudistusten ansiosta D WALT on HUOMAUTUS: Ilmaisee mahdollista yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista...
  • Page 99 S U O M I b Älä työskentele sähkötyökalulla DC305 DC315 räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on (äänenpaine) dB(A) palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. (ääniteho) dB(A) Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka Kiihtyvyyden painotettu saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. neliöllinen keskiarvo 21,6 23,5 c Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi.
  • Page 100 S U O M I Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua c Irrota pistotulppa virtalähteestä ja/tai irrota käytettäessä saattaa johtaa vakavaan työkalusta akku ennen kuin suoritat säätöjä, loukkaantumiseen. vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun b Käytä suojavarusteita. Käytä aina varastoitavaksi. suojalaseja. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät Suojavarusteet, kuten pölynsuojanaamari, sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
  • Page 101 S U O M I Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa ● Pitele sahaa aina molemmin käsin. loukkaantumiseen ja tulipaloon. ● Käytä kaarevien osien ja taskujen sahaamiseen d Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, tarkoitukseen sopivaa sahanterää. ● Käytä mielellään pölynaamaria. kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista Sahanterän tarkastaminen ja vaihtaminen...
  • Page 102 Siitä voisi Älä yritä ladata viallisia akkuja seurata vaurioita tai henkilövahinkoja. KÄYTTÖTARKOITUS Suurtehoiset, johdottomat DC305- ja DC315- Älä käytä viallisia latureita kuviosahat on tarkoitettu ammattimaiseen, erilaisissa työolosuhteissa (esim. raken- nuksilla) tapahtuvaan puun, metallin ja putkien Latauslämpötila +4 °C ja +40 °C välillä...
  • Page 103 S U O M I huoltopisteeseen. Latauksen aikana latauslaite ja Latauslaite akku voivat lämmetä. Tämä on aivan normaalia Latauslaite DE9000 toimii D WALTin 36 voltin (DE9360) ja 28 voltin (DE9280) litiumioniakuilla eikä ole osoitus ongelmasta. 2,2 Ah:n kulutuksella. 5 Akkupaketti HUOMAUTUS: Älä...
  • Page 104 S U O M I Automaattinen uudelleenlataus Saatavana laaja valikoima erilaisia teriä lisävarusteena. ● Automaattinen uudelleenlataustoiminto tasoittaa VAROITUS: Valitse aina työtehtävään akun yksittäiset kennot huippukapasiteetilla. sopiva terä. Akut on ladattava uudelleen viikoittain tai milloin tahansa, jos ne eivät enää toimita yhtä paljon Säädettävän sahajalustan säätäminen (kuva D) virtaa kuin aikaisemmin.
  • Page 105 S U O M I Virran kytkeminen päälle/pois päältä (kuva A) Metallin sahaaminen Turvallisuuden vuoksi sahausnopeuden säädin (1) ● Kun sahaat ohutta metallia, pidä työkappale on varustettu lukituksen vapauttimella. vakaana asettamalla puupala työkappaleen molemmin puolin. Tällöin sahausjälki on ● Paina käynnistyksen varmistinnuppia. siistimpi eikä...
  • Page 106 S U O M I Paikallisten säännösten mukaisesti on mahdollista viedä kotitalouksien sähkölaitteet kuntien kaatopaikoille tai jättää ne vähittäismyyjälle Puhdistus ostettaessa uusi tuote. VAROITUS: WALT tarjoaa mahdollisuuden D WALT ● Vedä laturin pistotulppa pistorasiasta, –tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen sen ennenkuin puhdistat vaipan pehmeällä jälkeen, kun ne on poistettu käytöstä.
  • Page 107 S U O M I TAKUU ● 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ● Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT- työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun WALT-huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä. ●...
  • Page 108 S V E N S K A UPPLADDNINGSBAR PENDELSÅG DC305/DC315 Vi gratulerar! VARNING: Anger en situation av potentiell fara som, om den inte undviks, Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig kan resultera i dödsfall eller allvarlig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse skada.
  • Page 109 S V E N S K A Elverktyg alstrar gnistor som kan antända DC305 DC315 dammet eller gaserna. (ljudtryck) dB(A) c Håll barn och andra på säkert avstånd under (ljudeffekt) dB(A) arbetet med elverktyget. Vägt geometrisk medelvärde Om du störs under arbetet kan du förlora...
  • Page 110 S V E N S K A eller hörselskydd, som bör användas under de av personer som inte är förtrogna med dess gällande omständigheterna minskar risken för användning eller som inte har läst denna kroppsskada. bruksanvisning. c Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera Elverktyg är farliga om de används av oerfarna att strömbrytaren står i avstängt läge innan personer.
  • Page 111 S V E N S K A spola med vatten. Om vätska kommer i Tillkommande säkerhetsanvisningar för kontakt med ögonen uppsök dessutom batterier och laddare läkare. ● Se till att batteriet är torrt och rent innan det Batterivätskan kan medföra hudirritation eller sätts i laddaren.
  • Page 112 Det kan orsaka materiella skador eller personskador. Använd aldrig en skadad laddare AVSEDD ANVÄNDNING DC305/DC315 sladdlösa tigersågar för tunga applikationer är utformade för professionell Temperaturområde för uppladdning sågning i trä, metall och rör på olika arbetsplatser +4 °C till +40 °C...
  • Page 113 S V E N S K A 7 Laddare IAKTTA FÖRSIKTIGHET: 8 Laddningsindikatorer (röda) Ladda inte batteripaketet vid omgivningstemperaturer på < 4 °C Elektrisk säkerhet eller > 40 °C. Rekommenderad Laddaren är endast avsedd för en spänning. laddningstemperatur: ca. 24 °C. Kontrollera alltid att spänningen på...
  • Page 114 S V E N S K A Automatisk återställning VARNING: Var alltid mycket noggrann när du väljer vilket sågblad du ska ● Den automatiska återställnings funktionen använda. utjämnar eller balanserar de enskilda cellerna i batteripaketet vid full kapacitet. Batterier bör Inställning av sågfoten (fi...
  • Page 115 S V E N S K A ● För att starta verktyget, tryck på strömbrytaren ● Rita ett streck på arbetsstycket när du vill såga (1). Hastigheten är beroende på hur hårt långa, raka spår. brytaren trycks in. ● Stryk ett tunt lager olja längs skärlinjen, slå på ●...
  • Page 116 S V E N S K A ● Koppla ur laddningsapparaten innan ni Adressen till närmaste auktoriserade verkstad gör rent huset med en mjuk trasa. får du genom kontakt med den lokala D WALT- ● Ta bort batteripaketet innan du gör ren företrädare, vars adress du återfi...
  • Page 117 S V E N S K A GARANTI ● 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI ● Om du inte är fullständigt nöjd med din WALT-produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Page 118 T Ü R K Ç E KABLOSUZ DEĞİŞİK HAREKETLİ TESTERE DC305/DC315 Tebrikler! UYARI: Engellenmemesi halinde Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. ölüm veya ciddi yaralanma ile Ürün geliştirme ve yenilemede yılların deneyimi sonuçlanabilecek potansiyel bir WALT'ı profesyonel kullanıcılar işin en güvenilir tehlikeli durumu gösterir.
  • Page 119 T Ü R K Ç E c Elektrikli el aletini çalıştırırken çocukları ve DC305 DC315 yakında duran kişileri aletten uzaklaştırın. (ses basıncı) dB(A) Dikkatinizi dağıtacak herhangi bir şey kontrolü (akustik güç) dB(A) kaybetmenize neden olabilir. Ağırlıklı RMS hız değeri 21,6 23,5 2 Elektrik güvenliği...
  • Page 120 T Ü R K Ç E korunma donanımlarını kullanmanız yaralanma d Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi tehlikesini büyük ölçüde azaltır. çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın c Aletinizin kontrolünüz dışında çalışmaması ve aleti kullanmayı bilmeyen veya bu için gerekli önlemleri alın. Prize takmadan güvenlik talimatını...
  • Page 121 T Ü R K Ç E e Yanlış kullanım durumunda akünün dışına Aküler ve şarj adaptörleri için güvenlik sıvılar sızabilir. Bu sıvılara temas etmeyin. talimatları Yanlışlıkla aküden sızan sıvılara temas ● Şarja yerleştirmeden önce akünün kuru ve ederseniz, temas yerini hemen su ile yıkayın. temiz olduğuna emin olun.
  • Page 122 Hasara veya kişisel yaralanmaya sebep olabilir. Hasarlı şarj adaptörlerini kullanmayın KULLANIM ALANI DC305/DC315 dayanıklı kablosuz alternatif Sadece 4 °C ve 40°C arasında şarj edin hareketli bıçkılar, çeşitli iş sahalarında (örneğin, inşaat sahalarında), profesyonel ahşap, metal ve boru kesme işlemleri için tasarlanmıştır. Kompakt Hasarlı...
  • Page 123 T Ü R K Ç E Elektrik güvenliği DİKKAT: Aküyü < 4 °C ya da > 40 °C Şarj adaptörü, sadece tek voltaj için tasarlanmıştır. arası çevre sıcaklıklarında şarj etmeyin. Daima şebeke voltajının, adaptörünüzün üstünde 40 °C. Önerilen şarj sıcaklığı: yazılı...
  • Page 124 T Ü R K Ç E Birçok özel amaçlı testere bıçakları opsiyonel Otomatik yenileme olarak mevcuttur. ● Otomatik yenileme modu, akü içindeki her UYARI: Testere bıçağınızı daima özenle bir hücreyi en üst kapasitede eşitler veya seçiniz. denkleştirir. Aküler, her hafta veya aynı iş miktarını...
  • Page 125 T Ü R K Ç E Metal kesme Çalıştırma ve kapatma (şekil A) ● İnce metal keserken, kesilen parçayı daima Emniyet ile ilgili nedenlerden dolayı hız ayar anahtarı ahşap ile iki yandan destekleyin. Böylece (1) bir kapatma kilit düğmesi ile donatılmıştır. temiz kesimler yapabilir ve malzemeye zarar vermemiş...
  • Page 126 T Ü R K Ç E Yerel yönetmelikler, yeni bir ürün satın aldığınız zaman, belediye atık bölgelerinde veya perakendeciler tarafından evlerden elektrikli Temizlik aletlerin ayrı olarak biriktirilmesini sağlayabilir. UYARI: WALT ürünleri çalışma ömürlerini ● Temizlemeden önce, şarj adaptörünü tamamladıklarında, D WALT bunların geri AC prizinden çıkartın.
  • Page 127 T Ü R K Ç E GARANTİ ● 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ ● WALT ağır hizmet tipi endüstriyel aletinizin performansı sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Satın alma belgesinin ibrazı şarttır.
  • Page 128 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΠΑΛΙΝΔΡΟΜΙΚΟ ΠΡΙΟΝΙ DC305/DC315 Θερμά συγχαρητήρια! ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Καθορίζει μια επικείμενη Διαλέξατε ένα από τα μηχανήματα της D WALT. επικίνδυνη κατάσταση η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα έχει σαν αποτέλεσμα Η πολύχρονη εμπειρία της D WALT, η...
  • Page 129 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α 1 Ασφάλεια χώρου εργασίας DC305 DC315 α Διατηρείτε το χώρο που εργάζεστε καθαρό (ηχητική πίεση) dB(A) και καλά φωτισμένο. (ακουστική δύναμη) dB(A) Η αταξία στο χώρο που εργάζεστε ή τα σημεία Σταθμισμένος τετραγωνικός...
  • Page 130 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ε Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο σε εξωτερικούς χώρους, να χρησιμοποιείτε του ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις πάντοτε προεκτάσεις (μπαλαντέζες) που απροσδόκητων καταστάσεων. έχουν εγκριθεί για χρήση σε εξωτερικούς στ...
  • Page 131 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν Η χρήση μπαταριών διαφορετικού τύπου χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα. μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς ή ε Να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. πυρκαγιά. Ελέγξτε εάν τα κινούμενα μέρη είναι δ...
  • Page 132 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ● Φορτίστε μόνο πακέτα μπαταριών με ● Όποτε είναι δυνατό, χρησιμοποιείτε σφιγκτήρες προδιαγραφές που ορίζονται σ'αυτό το και μέγκενες για να σταθεροποιήσετε με εγχειρίδιο. Μην προσπαθείτε να φορτίσετε μη- ασφάλεια το τεμάχιο εργασίας. επαναφορτιζόμενα...
  • Page 133 τραυματισμός. Να αλλάζετε τυχών φθαρμένο καλώδιο ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ αμέσως Τα βαριάς χρήσης ασύρματα παλινδρομικά πριόνια DC305/DC315 είναι σχεδιασμένα για Πρόβλημα του φορτιστή το επαγγελματικό πριόνισμα ξύλου, μετάλλου και σωληνώσεων σε διάφορες εγκαταστάσεις εργασιών (π.χ. σε οικοδομές). Ο συμπαγής Πρόβλημα της μπαταρίας...
  • Page 134 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Ηλεκτρική ασφάλεια ● Για να αφαιρέστε το συγκρότημα μπαταριών, πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης (6) ενώ Το ηλεκτρικό μοτέρ είναι σχεδιασμένο να λειτουργεί ταυτόχρονα τραβάτε το συγκρότημα μπαταριών σε μία και μόνο τάση. έξω...
  • Page 135 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α υποδηλώνοντας πρόβλημα κατά τη φόρτιση. Προστασία βαθύς εκφόρτωσης Επιστέψτε το φορτιστή σε εξουσιοδοτημένο Το συγκρότημα μπαταρίας προστατεύεται έναντι κατάστημα επισκευής της D WALT. βαθύς εκφόρτισης όταν χρησιμοποιείται στο ● Οταν είναι συνδεδεμένος σε πηγές ρεύματος εργαλείο.
  • Page 136 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ● Διασφαλίστε ότι το υλικό που θα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Μην θέτετε σε πριονίσετε είναι ασφαλισμένο στη θέση λειτουργία και μη σταματάτε το εργαλείο του. όταν η λεπίδα του πριονιού αγγίζει το ● Ασκήστε ελαφρά μόνο πίεση στο υπό...
  • Page 137 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Συντήρηση με έναν κατάλληλο εξαγωγέα σκόνης. Χρησιμοποιείτε εξαγωγές σκόνης που έχουν Το ηλεκτρικό εργαλείο σας D WALT έχει σχεδιαστεί σχεδιαστεί σύμφωνα με τις ισχύουσες Οδηγίες για μακρόχρονη λειτουργία με ελάχιστη συντήρηση. για εκπομπή σκόνης. Για...
  • Page 138 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Διάθεση εργαλείων και περιβάλλον Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί με Συγκρότημα μπαταριών συνηθισμένα σπιτικά απορρίμματα. Τα συγκροτήματα μπαταριών μακράς διαρκείας πρέπει να επαναφορτίζονται όταν δεν μπορούν να Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας παράγουν...
  • Page 139 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΕΓΓΥΗΣΗ ● 30 ΗΜΕΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗΣ ΑΠΟΔΟΣΗΣ ● Εάν δεν είστε πλήρως ικανοποιημένοι από την απόδοση του εργαλείου σας D WALT, απλώς επιστρέψτε το εντός 30 ημερών, πλήρες όπως το αγοράσατε, από το εξουσιοδοτημένο Κατάστημα...
  • Page 140 WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20E Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewalt.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4 Fax: 36 94 49 01 2450 København SV www.dewalt-nordic.com...

This manual is also suitable for:

Dc315