Page 1
Instructions for Use – Part 1 AD226 Diagnostic Audiometer Instructions for Use Gebrauchsanweisung Instructions d’utilisation Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning D-0102163-D - 2016/06...
Page 3
Instructions for Use - EN Diagnostic Audiometer 226...
1.2 Intended Use The AD226 diagnostic audiometer is designed to be a device for diagnosing hearing loss. Output and specificity of this type of device are based on the test characteristics defined by the user, and may vary depending on environmental and operating conditions. The diagnosing of hearing loss using this kind of diagnostic audiometer depends on the interaction with the patient.
Page 0 1.3 Product Description The AD226 is a 1½ channel portable audiometer offering air and bone conduction test capabilities with masking. It offers a range of special test features such as SISI, HW, Stenger and Langenbeck. As standard AD226 is delivered with the following:...
Return Report will be of great help to us and is your best guarantee that the correction of the problem will be to your satisfaction. Storage If you need to store the AD226 for a period, please ensure it is stored uder the conditions specified in the section for technical specifications.
Failing to do so may endanger the environment. The CE-mark indicates that Interacoustics A/S meets the requirements of Annex II of the Medical Device Directive 93/42/EEC. TÜV Product Service, Identification No. 0123, 0123 has approved the quality system.
Page 11
No modification of this equipment is allowed without Interacoustics authorization. Interacoustics will make available on request circuit diagrams, component part lists, descriptions, calibration instructions, or other information that will assist service personnel to repair those parts of this audiometer that are designated by the Interacoustics as repairable by service personnel Never insert or in any way use the insert headset without a new clean non defect test tip.
AD226 Instruction for Use - EN Page 5 3 Getting Started - Setup and Installation 3.1 Back Panel Connections – Standard Accessories When connecting to back panel connections tilt up/turn the instrument carefully for better overview. Patient Bone Left Phone...
Please refer to the Diagnostic Suite operation manual regarding hybrid mode (on-line and PC-operated mode) as well as patient/session data transfer. 3.3 Operating instructions The figure below shows the outline of the front plate of the AD226 including buttons, dials and display: (13) (14) (15)
Page 15
AD226 Instruction for Use - EN Page 7 7-12 Function Keys These keys are context sensitive and depend on the selected test screen. The fuctions of these keys will be explained further in later sections. Shift The shift function will enable the clinician to activate the sub functions written in italic underneath the buttons.
Page 16
AD226 Instruction for Use - EN Page 8 Mask on/off Masking channel on/off: First push: turns masking on Second push: turns masking off Sync This allows the masking attenuator to be locked to the tone attenuator. This option is used for e.g. synchronous masking.
AD226 Instruction for Use - EN Page 9 Battery operation Insert batteries correct according to marking. Use 4x1.5V/1.2V Alkaline/NiMH Type AA Note: When the instrument is battery powered or USB-only powered the maximum stimuli output level is reduced 20dB 3.4 Tone test...
AD226 Instruction for Use - EN Page 10 3.5 Stenger Test (12) (11) (10) Please refer to the Tone Test section above for key function descriptions for Function Keys (7), (8), (9), (10). 3.6 ABLB Test (10) (11) (12) Please refer to the Tone Test section above for key function descriptions for Function Keys (7), (8), (9),...
AD226 Instruction for Use - EN Page 11 3.7 Hughson-Westlake Test (11) (10) (12) Text on screen Description Famili Select familarity Start HW test 3.8 Setup (10) (11) (12) Text on screen Description Tone Access the settings for the Tone Tests.
AD226 Instruction for Use - EN Page 12 3.9 Sessions and clients 3.9.1 Save Session (10) (11) (12) Text on screen Description Save Save session under the selected client. Delete Delete the selected client. Create new client. Edit Edit the selected client.
AD226 Instruction for Use - EN Page 13 4 Care and Maintenance 4.1 General Maintenance Procedures It is recommended that routine check procedures are carried out weekly in full on all equipment in use. Check 1-9 outlined below should be followed on the equipment on each day of use.
DGS Diagnostics Sp. Z o.o. Ul. Wiosenna 5, 72-006 Mierzyn, Szezecin, Polska.. This should also be done every time an instrument is returned to Interacoustics. (This of course also applies in the unthinkable worst case of death or serious deterioration to patient or user).
The AD226 is free from defects in material and workmanship under normal use and service for a period of 24 months from the date of delivery by Interacoustics to the first purchaser. Accessories are free from defects in material and workmanship under normal use and service for a period of ninety (90) days from the date of delivery by Interacoustics to the first purchaser.
IEC 60601-1-2:2007 Medical CE-mark Audiometer Standards Tone: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 Type 3 Calibration Calibration information and instructions is located in the AD226 Service manual Air Conduction TDH39: ISO 389-1 1998, ANSI S3.6-2010 DD45: PTB/DTU report 2009 E.A.R Tone 3A: ISO 389-2 1994, ANSI S3.6-2010...
Page 26
AD226 Instruction for Use - EN Page 18 Masking Narrow band noise: IEC 60645-1 2012, 5/12 Octave filter with the same centre frequency resolution as pure Tone. Synchronous masking: Locks channel 2 attenuator to channel 1 attenuator. Presentation Manual or Reverse. Single pulse. Multiple pulses 50-5000 msec. on/off.
AD226 Instruction for Use - EN Page 19 Optional Parts Amplivox Audiocups, noise reducing headset EARTone Audiometric insert phones Carrying case Diagnostic Suite software (including USB cable) OtoAccess™ Database IP30 Insert phones DD45 Audiometric headset IP3100 (Pediatric) 5.1 Reference Equivalent Threshold Values for transducers See Appendix in English in the back of the manual.
Page 29
Gebrauchsanweisung – DE Diagnostic Audiometer 226...
Page 31
3.9.2 View client (Patienten anzeigen) ................16 WARTUNG ..........................17 Allgemeine Pflegehinweise ....................17 So werden Interacoustics-Produkte gereinigt: ..............18 Hinweise zu Reparaturen ....................19 Garantie ..........................19 ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN ..................21 Bezugsdämpfungs-Schwellwerte für Wandler (Transducer) ..........23 Stiftzuweisungen .......................
1.2 Beabsichtigter Zweck Das Audiometer AD226 ist als Gerät zur Diagnose des Hörverlust konzipiert. Leistung und Spezifität für diese Art von Gerät basieren auf den vom Benutzer eingestellten Testeigenschaften und können je nach Umgebung und Betriebsbedingungen variieren. Die Diagnose des Hörverlustes mit dieser Art von diagnostischem Audiometer ist abhängig von der Zusammensarbeit mit dem Patienten.
AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 2 1.2 Beschreibung des Produkts Das AD226 ist ein tragbares Audiometer mit 1½ Kanälen, das über Testmöglichkeiten für Luft- und Knochenleitung mit Maskierung verfügt. Es bietet über spezielle Testfunktionen wie SISI, HW, Stenger und Langenbeck.
Das Ausfüllen des Rücksendeberichts hilft uns also sehr weiter und ist Ihre beste Garantie, dass das Problem zu Ihrer Zufriedenheit behoben wird. Aufbewahrung Wenn Sie das AD226 über einen längeren Zeitraum lagern müssen, stellen Sie bitte sicher, dass es unter den Bedingungen gelagert wird, die im Abschnitt „Technische Daten“ aufgeführt sind:...
Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt zwecks Entsorgung an eine spezielle Entsorgungseinrichtung für Rückgewinnung und Recycling zu senden ist. Das CE-Zeichen besagt, dass Interacoustics A/S die Anforderungen des Anhangs II der Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG erfüllt. Der TÜV Product Service, ID-Nr. 0123, hat das Qualitätssystem zugelassen.
Page 37
Beim Zerlegen oder Zerbrechen von Batterien bzw. wenn diese Feuer oder hohen Temperaturen ausgesetzt werden, können sie explodieren oder Verbrennungen verursachen. Nicht kurzschließen. Ohne Zustimmung von Interacoustics dürfen keinerlei Änderungen an diesem Gerät vornommen werden. Interacoustics stellt auf Anfrage Schaltpläne, Bauteilelisten, Beschreibungen, Anweisungen zur Kalibrierung oder andere Informationen bereit, die dem Wartungspersonal die Reparatur jener Geräteteile des...
Page 38
AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 6 Verwenden Sie nur Wandler, die mit dem eigentlichen Instrument kalibriert wurden. Zur Identifizierung einer gültigen Kalibrierung ist die Seriennummer des Instruments am Wandler aufgeführt. Obwohl das Instrument die jeweiligen EMV-Anforderungen erfüllen, sind Vorkehrungen zu treffen, um unnötige Einwirkungen elektromagnetischer Felder, z.
AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 7 3 Erste Schritte – Einrichtung und Installation 3.1 Anschlüsse auf der Rückseite – Standardzubehör Bei Anschlüssen an der Rückseite neigen bzw. drehen Sie das Gerät vorsichtig für eine bessere Sicht. Patient Bone Left Phone...
AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 8 3.2 PC-Schnittstelle Nähere Informationen zum Hybrid-Modus (Online und PC-betriebener Modus) sowie zur Patienten- /Untersuchungs-Datenübertragung entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung zur Diagnostic Suite. 3.3 Betrieb der Einheit In der Abbildung unten sehen Sie eine Übersichtsdarstellung der Bedienkonsole auf der Vorderseite des AC226, einschließlich Tasten, Regler und Display:...
Page 41
AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 9 Masking / Channel 2 Zeigt die Maskierung oder den Intensitätsgrad für den Kanal 2 an, (Maskierung, Kanal 2) wie z. B.: 7-12 Funktionstasten Diese Tasten sind kontextsensitiv, ihre Funktion ist abhängig vom ausgewählten Testbildschirm. Auf die Funktion dieser Tasten wird in den Abschnitten weiter hinten näher eingegangen.
Page 42
AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 10 Ton/Wobbelton Als Stimuli können Reintöne oder Wobbeltöne gewählt werden. Dazu wird diese Taste jeweils ein- oder zweimal betätigt. Der gewählte Stimulus wird im Display angezeigt, wie beispielsweise: Ext Range (Erw. Erweiterter Bereich: Üblicherweise beträgt die maximale Bereich) Schallleistung ca.
Page 43
AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 11 Zweites Drücken: der Ton pulsiert kontinuierlich. Drittes Drücken: Rückkehr zum Normalmodus. Dient zur Verringerung des Frequenzpegels. Dient zur Steigerung des Frequenzpegels. HL dB Channel 1 (HL Ermöglicht die Einstellung der Intensität auf Kanal 1, wie unter (5) dB Kanal 1 ) im Display dargestellt.
AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 12 3.4 Tontest (10) (11) (12) Text auf dem Beschreibung Bildschirm 1 2 5 dB Wählen Sie für die Anpassung der Intensitätslevel auf Kanal 1 und Kanal 2 oder alternativ für die Anpassung des Maskierungslevels (sofern eine Maskierung verwendet wird) zwischen 1, 2 und 5 dB-Intervallen.
AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 13 3.5 Stenger-Test (12) (11) (10) Eine Beschreibung der Funktionen der Funktionstasten (7), (8), (9), (15), (16), (10) finden Sie im Abschnitt „Tontest“ oben. 3.6 ABLB-Test (10) (11) (12) Eine Beschreibung der Funktionen der Funktionstasten (7), (8), (9), (15), (16), (10) finden Sie im...
AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 14 3.7 Hughson-Westlake-Test (10) (11) (12) Text auf dem Bildschirm Beschreibung Famili (Bekanntheitsgrad) Wählen Sie den Bekanntheitsgrad aus. Starten Sie den HW-Test. 3.8 Setup (Einstellung) (10) (11) (12) Text auf dem Bildschirm Beschreibung Tone (Ton) Zugang zu den Einstellungen für die Tontests.
AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 15 3.9 Untersuchungen und Patienten 3.9.1 Save Session (Untersuchung speichern) (10) (11) (12) Text auf dem Beschreibung Bildschirm Save (Speichern) Speichern Sie die Untersuchung unter dem ausgewählten Patienten. Delete (Löschen) Löschen Sie den ausgewählten Patienten.
AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 16 3.9.2 View client (Patienten anzeigen) (10) (11) (12) Text auf dem Bildschirm Beschreibung Öffnen Sie „View Session" (Untersuchung auswählen) – Wählen Sie Untersuchung das Menü "Session" (Untersuchung) aus und rufen Sie die für den Patienten gespeicherten Untersuchungen auf oder löschen Sie sie.
AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 17 4 Wartung 4.1 Allgemeine Pflegehinweise Es ist ratsam, Routinekontrollen wöchentlich an allen in Betrieb befindlichen Geräten und Ausstattungskomponenten durchzuführen. Die nachfolgend beschriebenen Kontrollschritte 1-9 sollten für jedes Gerät an jedem Verwendungstag durchgeführt werden. Der Zweck der Routinekontrolle besteht darin sicherzustellen, dass die Geräte ordnungsgemäß...
AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 18 Stellen Sie sicher, dass die Dämpfungsregler die Signale über deren gesamte Bandbreite dämpfen, und dass die Dämpfungsregler, die während der Tonabgabe betätigt werden sollen, frei von elektrischem oder mechanischem Rauschen sind. Stellen Sie sicher, dass die Bedienelemente leise arbeiten und dass das Audiometer keine Geräusche abgibt, die dort, wo sich der Proband befindet, zu hören sind.
Verschlechterung des gesundheitlichen Zustands des Patienten oder Benutzers.) 4.4 Garantie INTERACOUSTICS gewährleistet Folgendes: Das AD226 weist für einen Zeitraum von 24 Monaten ab Lieferung von Interacoustics an den ersten Käufer unter normalen Einsatz- und Wartungsbedingungen keinerlei Material- oder Verarbeitungsfehler auf. ...
Page 52
Zusicherungen oder Verpflichtungen seitens Interacoustics, und Interacoustics verleiht oder gewährt keinem Vertreter und keiner anderen Person, weder direkt noch indirekt, die Befugnis, im Namen von Interacoustics jegliche weiteren Verpflichtungen im Zusammenhang mit dem Verkauf von Produkten von Interacoustics einzugehen. INTERACOUSTICS WEIST ALLE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZIERTEN GARANTIEN ZURÜCK, EINSCHLIESSLICH ZUSICHERUNGEN ALLGEMEINER...
AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 21 5 Allgemeine technische Daten Technische Daten des AD226 Sicherheitsnormen IEC 60601-1:2005, ES60601-1:2005/A2:2010, CAN/CSA-C22.2 Nr. 60601- 1-:2008 Klasse I, Anwendungsteile vom Typ B. EMV-Norm IEC 60601-1-2:2007 Medizinisches CE- Zeichen Audiometernorm Ton: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 Typ 3...
Page 54
AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 22 Intensität Luftleitung: -10 bis 120 dB HL Knochenleitung: -10 bis 80 dB Verfügbare Intensitätsstufen 1, 2 oder 5 dB Funktion „Erweiterter Bereich“: Bei Nichtaktivierung ist die Luftleitungsausgabe auf 20 dB unter der Höchstausgabe beschränkt.
AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 23 5.1 Bezugsdämpfungs-Schwellwerte für Wandler (Transducer) Siehe den Anhang in englischer Sprache im hinteren Teil des Handbuchs. 5.2 Stiftzuweisungen Siehe den Anhang in englischer Sprache im hinteren Teil des Handbuchs. 5.3 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Siehe den Anhang in englischer Sprache im hinteren Teil des Handbuchs.
1.2 Domaine d'utilisation L'audiomètre AD226 est conçu en tant qu'appareil de diagnostic de perte d'audition. Les résultats et la spécificité de ce type d'appareil sont basés sur les caractéristiques des tests définis par l'utilisateur et peuvent varier en fonction des conditions environnementales et opérationnelles. Le diagnostic de la perte d'audition à...
Page 2 1.3 Product Description L'AD226 est un audiomètre portable à 1½ canal offrant des fonctions de test de conduction aérienne et osseuse avec masquage. Il offre une gamme de fonctions de test spéciaux comme SISI, HW, Stenger et Langenbeck.
L’utilisation du formulaire Rapport de retour nous sera d’une grande utilité et vous garantit la résolution du problème à votre entière satisfaction. Stockage Si vous devez stocker l'AD226 pour une période assez longue, veuillez vous assurer qu'il est stocké dans les conditions spécifiées au chapitre couvrant les caractéristiques techniques :...
à des installations de collecte de déchets séparées pour recyclage. Le symbole CE indique qu'Interacoustics A/S respecte les exigences de l'Annexe II de la Directive sur les dispositifs médicaux 93/42/EEC. TÜV Product Service, No. d'identification 0123, a approuvé...
Page 65
à réparer les pièces de l'audiomètre conçues par Interacoustics comme étant réparables par le personnel de service Ne jamais insérer ou utiliser le casque à insert sans embout de test neuf, propre et non défectueux. Assurez- vous toujours que l'embout ou la pièce en mousse est bien installée.
Page 66
AD226 Mode d'emploi - FR Page 6 Bien que l'instrument respecte les exigences pertinentes de la directive CEM, il faut prendre des précautions afin d'éviter une exposition superflue aux champs électromagnétiques, par exemple provenant des téléphones portables, etc. Si l'appareil doit être utilisé à proximité...
AD226 Mode d'emploi - FR Page 7 3 Démarrage - Configuration et installation 3.1 Connexions du panneau arrière - Accessoires standard Lors des branchements aux connections du panneau arrière, faire basculer/pivoter l'appareil doucement pour obtenir une meilleure vue. Patient Bone...
Veuillez consulter le manuel d'utilisation de Diagnostic Suite concernant le mode de fonctionnement hybride (en ligne et sur PC) ainsi que le transfert de données patient/session. 3.3 Instructions d’utilisation La figure ci-dessous présente le panneau avant de l'AD226 y compris les boutons, cadrans et affichages : (13) (14) (15)
Page 69
AD226 Mode d'emploi - FR Page 9 Masquage / Canal 2 Indique le masquage ou le niveau d'intensité du canal 2, par ex : 7/-12 Touches de fonction Ces touches sont contextuelles et varient en fonction de l'écran de test sélectionné. Les fonctions de ces touches seront expliquées plus en détail dans des chapitres ultérieurs.
Page 70
AD226 Mode d'emploi - FR Page 10 Tone / Warble (Son / On peut choisir des sons purs ou des sons warble comme Warble) stimulations en activant ce bouton une ou deux fois. Le stimulus choisi sera affiché à l'écran, par ex. : Ext Range Plage étendue : Généralement la sortie maximale est de 100 dB...
AD226 Mode d'emploi - FR Page 11 Tone Switch / Enter Utilisé pour la présentation des sons quand le témoin d'indication (Commutateur Son / « Tone » (3) s'allume. Peut aussi être utilisé comme bouton Entrée) 'Entrée' (sélection). Microphone Pour les instructions Talk Forward au patient.
AD226 Mode d'emploi - FR Page 12 3.5 Test de Stenger (12) (10) (11) Veuillez vous reporter au chapitre sur le test de tonalité ci-dessus pour obtenir la description des touches de fonction (7), (8), (9), (16), (10). 3.6 Test ABLB...
AD226 Mode d'emploi - FR Page 13 3.7 Test de Hughson-Westlake (11) (10) (12) Texte à l'écran Description Famili Sélectionner la familiarité Commencer le test HW...
AD226 Mode d'emploi - FR Page 14 3.8 Configuration (10) (11) (12) Texte à l'écran Description Tone (Son) Accès aux paramètres pour les tests de tonalité. Tests Accès aux paramètres pour les autres tests. Common (Commun) Accès aux paramètres communs de l'appareil Clock (Horloge) Accès aux paramètres de l'horloge et de la date.
AD226 Mode d'emploi - FR Page 15 3.9 Sessions et clients 3.9.1 Sauvegarder une session (10) (11) (12) Texte à l'écran Description Save (Sauvegarder) Sauvegarder la session sous le client sélectionné. Delete (Supprimer) Supprimer le client sélectionné. New (Nouveau) Créer un nouveau client.
AD226 Mode d'emploi - FR Page 16 3.9.2 Voir le client (10) (11) (12) Texte à l'écran Description Session Ouvrir la session View - Sélectionner le menu Session et accéder à la/aux session(s) sauvegardée(s) sous le client sélectionné ou la/les supprimer.
AD226 Mode d'emploi - FR Page 17 4 D’entretien 4.1 Procédures d’entretien générales Il est recommandé d'effectuer les procédures de vérification routinières dans leur intégralité toutes les semaines sur tous les appareils utilisés. Les vérifications 1 à 9 ci-dessous doivent être effectuées sur l'équipement chaque jour où...
AD226 Mode d'emploi - FR Page 18 Vérifier les circuits de communication vocale du sujet, le cas échéant, en appliquant des procédures similaires à celles utilisées pour la fonction de son pur. Vérifier la tension du serre-tête du casque et du serre-tête du vibrateur osseux. S'assurer que les articulations pivotantes peuvent être retournées facilement sans jeu excessif.
être appliquée à aucun autre propriétaire ou utilisateur de cet instrument acheté d’occasion. En outre, cette garantie n’est pas applicable aux cas énoncés ci-après et Interacoustics ne peut pas être tenu responsable d’aucune perte liée à l’achat ou l’utilisation d’un produit Interacoustics qui a été : ...
AD226 Mode d'emploi - FR Page 21 5 Caractéristiques techniques générales Caractéristiques techniques de l'AD226 Normes de sécurité IEC 60601-1:2005, ES60601-1:2005/A2:2010, CAN/CSA-C22.2 No 60601-1- :2008 Catégorie I, Pièces appliquées de type B. Norme EMC IEC 60601-1-2:2007 Sigle médical CE Oui.
Page 82
AD226 Mode d'emploi - FR Page 22 Tone 125-8000Hz. Tonalité warble Sinusoïdale 5 Hz, +/- 5 % modulation. Masquage Bruit à bande étroite : IEC 60645-1 2012, filtre 5/12 octave avec la même résolution de fréquence centrale que la tonalité pure.
1.2 Avsett bruk AD226-audiometern är avsedd att vara en enhet för diagnostisering av hörselnedsättning. Utgång och specificitet för denna typ av enhet baseras på de testkaraktäristika som definierats av användaren, och kan variera beroende på omgivnings- och användningsförhållanden. Diagnostisering av hörselnedsättning med användning av denna typ av diagnostisk audiometer är beroende av samarbetet med patienten.
AD226 Bruksanvisning - SE Sida 1.3 Produktbeskrivning AD226 är en 1½-kanals bärbar audiometer som erbjuder luft- och benledningstest med maskering. Den erbjuder ett urval av speciella testfunktioner som t.ex. SISI, HW, Stenger och Langenbeck. Som standard levereras AD226 tillsammans med följande delar:...
är till stor hjälp för oss. Den är dessutom din bästa garanti för att problemet ska lösas på ett tillfredsställande sätt. Förvaring Om du ska stuva undan Ad226 under en tid, se till att enheten förvaras i enlighet med kraven i avsnittet med tekniska specifikationer:...
Se bruksanvisningen WEEE (EU-direktiv) Denna symbol indikerar att den uttjänta produkten måste lämnas in till en återvinningscentral. CE-märkningen indikerar att Interacoustics A/S uppfyller kraven i bilaga II till det medicinska enhetsdirektivet 93/42/EEC. Kvalitetssystemet har godkänts av TÜV – identifieringsnummer 0123 0123 Tillverkningsår...
Page 93
Batterier kan explodera eller orsaka brännskador om de demonteras, krossas eller utsätts för eld eller höga temperaturer. Kortslut inte. Ingen modifiering av denna utrustning är tillåten utan tillstånd från Interacoustics. På begäran lämnar Interacoustics ut kretsscheman, komponentlistor, beskrivningar, kalibreringsanvisningar och annan information som hjälper servicepersonalen att reparera sådana delar av denna audiometer som Interacoustics har utformat för att servicepersonal ska kunna reparera dem.
AD226 Bruksanvisning SE Sida 3 Komma igång - Installation och inställning 3.1 Anslutningar på bakpanelen – standardtillbehör Vid anslutning till bakpanelens anslutningar, vänd upp/vrid försiktigt på instrumentet för att kunna se bättre. Patient Bone Left Phone Right Phone Response conductor...
AD226 Bruksanvisning - SE Sida 3.2 PC-gränssnitt Se bruksanvisningen till Diagnostic Suite gällande hybridläget (online- och PC-kontrollerat läge) samt för patient/sessionsdataöverföring. 3.3 Användaranvisningar Bilden nedan visar framsidan på AD226, inklusive knappar, rattar och display: (13) (14) (15) (12) (20) (21)
Page 97
AD226 Bruksanvisning - SE Sida 7-12 Funktionstangenter Dessa tangenter är sammanhangsberoende och bestäms av vald testskärm. Tangenternas funktioner beskrivs utförligare längre fram i bruksanvisningen. Skift Skiftfunktionen gör det möjligt för klinikern att aktivera de underfunktioner som är skrivna med kursiv stil under knapparna.
Page 98
AD226 Bruksanvisning - SE Sida Mask on/off (maskering Maskeringskanal på/av: på/av) En tryckning: sätter på maskering Två tryckningar: stänger av maskering Sync (synkronisering) Möjliggör låsning av maskeringsdämparen till tondämparen. Detta alternativ används t.ex. för synkron maskering. Store (spara) Använd denna funktion för att spara provtrösklar/resultat.
AD226 Bruksanvisning - SE Sida Batteridrift Sätt i batterierna med polerna rättvända enligt markeringen. Använd 4x1,5 V/1,2 V alkaliska/NiMH-batterier av typ Obs: När instrumentet är batteridrivet eller enbart USB-drivet, minskar den maximala stimuliutgångsnivån med 20 dB. 3.4 Tone Test (tontest)
AD226 Bruksanvisning - SE Sida 3.5 Stenger-test (12) (10) (11) Se tontestavsnittet ovan för de viktigaste funktionsbeskrivningarna för funktionstangenterna (7), (8), (9), (10). 3.6 ABLB-test (10) (11) (12) Se tontestavsnittet ovan för de viktigaste funktionsbeskrivningarna för funktionstangenterna (7), (8), (9),...
AD226 Bruksanvisning - SE Sida 3.7 Hughson-Westlake-test (11) (10) (12) Text på skärm Beskrivning Famili Välj familjäritet. Starta HW-prov 3.8 Setup (inställning) (10) (11) (12) Text på skärm Beskrivning Tone (ton) Öppna inställningarna för tontest. Tests (prov) Öppna inställningarna för andra test.
AD226 Bruksanvisning - SE Sida 3.9 Sessioner och klienter 3.9.1 Spara session (10) (12) (11) Text på skärm Beskrivning Save (spara) Spara sessionen under den valda klienten. Delete (ta bort) Ta bort den valda klienten. New (nytt) Skapa ny klient.
AD226 Bruksanvisning SE Sida 4 Underhåll 4.1 Allmänna underhållsprocedurer Det rekommenderas att fullständiga rutinkontroller görs varje vecka på all utrustning som används. Kontroll 1-9 nedan ska utföras på utrustningen varje dag som den används. Syftet med rutinkontroller är att säkerställa att utrustningen fungerar som den ska, att kalibreringen inte har förändrats avsevärt och att utrustningens hörtelefoner och anslutningar är fria från sådant som kan...
DGS Diagnostics Sp. Z o.o. Ul. Wiosenna 5, 72-006 Mierzyn, Szezecin, Polska.. Detta ska även göras varje gång ett instrument returneras till Interacoustics. (Detta gäller givetvis även i de värsta tänkbara situationer, inklusive dödsfall eller ett allvarligt försämrat tillstånd...
Tillbehör är fria från defekter under normal användning. Service under en period på nittio (90) dagar från det datum då Interacoustics levererade dem till den första köparen. Om en produkt behöver service under garantiperioden bör köparen kommunicera direkt med det lokala Interacoustics servicekontoret för att fastställa var den bör repareras.
IEC 60601-1-2:2007 Medicinsk CE-märkning Audiometerstandarder Ton: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 typ 3 Kalibrering Se servicemanualen för AD226 för information och anvisningar om kalibrering. Luftledning TDH39: ISO 389-1 1998, ANSI S3.6-2010 DD45: PTB/DTU-rapport 2009 E.A.R Tone 3A: ISO 389-2 1994, ANSI S3.6-2010 IP30 ISO 389-2 1994, ANSI S3.6-2010 –...
Page 108
AD226 Bruksanvisning - SE Sida Intensitet Växelström: -10 till 120 dB HL Batteriström: -10 till 80 dB Tillgängliga intensitetssteg är 1, 2 eller 5 dB Utökad intervallfunktion: Om den inte aktiveras begränsas luftledningens utnivå till 20 dB under maximal utnivå.
AD226 Bruksanvisning - SE Sida 5.1 Likvärdiga referens-tröskelvärden för hörtelefoner Se den engelska bilagan längst bak i bruksanvisningen. 5.2 Stiftschema Se den engelska bilagan längst bak i bruksanvisningen. 5.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Se den engelska bilagan längst bak i bruksanvisningen...
Page 111
Brugsanvisning - DA Diagnostic Audiometer 226...
Page 113
Table of Contents INDLEDNING ..........................1 Om denne vejledning ......................1 Anvendelse ......................... 1 Produktbeskivelse ....................... 2 Advarsler ..........................2 UDPAKNING OG INSTALLATION ..................... 3 Udpakning og kontroleftersyn ..................... 3 Mærkning ..........................4 Advarsler og sikkerhedsforanstaltninger ................4 SÅDAN KOMMER DU I GANG - OPSÆTNING OG INSTALLATION ..
”Hørelse normal” ikke betyde, at man ignorerer kontraindikationer. En total audiologisk vurdering bør foretages, hvis der stadig er mistanke om høreproblemer. AD226 audiometret er beregnet til brug af audiologer, hørespecialister eller en rutineret fagmand i yderst lydsvage omgivelser i henhold til ISO-standarden 8253-1. Denne enhed kan anvendes på alle patientgrupper uanset køn, alder og helbredstilstand.
AD226 Brugsanvisning - DA Side 2 1.3 Produktbeskrivelse AD226 er et 1½ kanals bærbart audiometer, som kan lave luft- og knogleledningstest med maskering. Det har en række specielle testfunktioner såsom SISI, HW, Stenger og Langenbeck. Som standard leveres AD226 med følgende: Included parts DD45 Højfrekvenshovedtelefoner...
Return Report-formularen er en stor hjælp for os og er den bedste garanti for en tilfredsstillende afhjælpning af fejlen. Opbevaring Hvis AD226 ikke skal anvendes gennem en længere periode, skal den opbevares under de forhold, der er beskrevet i kapitlet for tekniske specifikationer:...
Dette symbol viser, at når slutbrugeren ønsker at kassere produktet, skal det afleveres til den stedlige genindvindingsordning. Dette CE-mærke viser, at Interacoustics A/S imødekommer kravene for Bilag II i Direktivet for Medicinsk Udstyr, 93/42/EØF 93/42/EEC. TÜV Product Service, Identifikationsnr. 0123, har godkendt kvalitetsystemet.
Page 119
Batterier kan eksplodere eller forårsage brandskader, hvis de skilles ad, knuses eller udsættes for ild eller høje temperaturer. Lav ikke kortslutning. Ingen ændringer på dette udstyr må udføres, med mindre Interacoustics har givet tilladelse dertil. Interacoustics stiller efter anmodning kredsløbsdiagrammer, komponentstykliste, beskrivelser, kalibreringsinstruktioner eller andre oplysninger til rådighed, som servicemedarbejdere kan få...
Page 120
AD226 Brugsanvisning - DA Side 6 For at forhindre systemsvigt skal man fortage de nødvendige foranstaltninger for at undgå virus- og lignende angreb mod pc-systemer. Tag batterierne ud af instrumenterne, hvis de ikke skal bruges i et stykke tid.
AD226 Brugsanvisning - DA Side 7 3 Sådan kommer du i gang - Opsætning og installation 3.1 Bagsidepanelets tilslutninger – Standardtilbehør Ved tilslutning til bagpanelets tilslutninger kan instrumentet vippes op/vendes forsigtigt for at få et bedre overblik. Patient Bone Left Phone...
AD226 Brugsanvisning - DA Side 8 3.2 Pc-grænseflade Se Diagnostic Suite betjeningsvejledningen vedrørende hybridtilstand (on-line og pc-betjent tilstand) samt patient/session dataoverførsel. 3.3 Brugsanvisninger Figuren nedenfor viser forsiden af AD226 med knapper og skærm: (13) (14) (15) (12) (20) (21) (26)
Page 123
AD226 Brugsanvisning - DA Side 9 Maskering / kanal 2 Viser maskering eller styrkeniveau for kanal 2, fx: 7-12 Funktionstaster Disse taster er kontekstafhængige og afhænger af den valgte testskærm. Disse tasters funktioner vil blive forklaret nærmere i senere afsnit.
Page 124
AD226 Brugsanvisning - DA Side 10 Ext Range (udvidet Udvidet område: Normalt er det maksimale output fx 100dB, men hvis der er behov for et højere output fx. 120 dB, så kan “Ext område) Range” (udvidet område) aktiveres, når et vist niveau nås.
AD226 Brugsanvisning - DA Side 11 Isætning af batterier Isæt batterierne korrekt i henhold til mærkningen. Brug 4x1,5V/1,2V Alkaline/NiMH type AA Bemærk: Når instrumentet er batteridrevet eller kun USB- drevet, reduceres det maksimale stimuli outputniveau med 20dB 3.4 Tonetest (10)
AD226 Brugsanvisning - DA Side 13 3.7 Hughson-Westlake Test (10) (11) (12) Tekst på skærmen Beskrivelse Famili Vælg kendskab Start HW test 3.8 Opsætning (10) (11) (12) Tekst på skærmen Beskrivelse Tone Adgang til Tone test-indstillingerne. Tests Adgang til indstillingerne for andre tests.
AD226 Brugsanvisning - DA Side 14 3.9 Sessioner og klienter 3.9.1 Gem session (10) (11) (12) Tekst på skærmen Beskrivelse Save (gem) Gem sessionen under den valgte klient. Delete (slet) Slet den valgte klient. New (ny) Opret ny klient. Edit (rediger) Rediger den valgte klient.
AD226 Brugsanvisning - DA Side 15 4 Vedligeholdelse 4.1 Generelle vedligeholdelsesprocedurer Det anbefales, at der foretages ugentligt rutineeftersyn på alle anvendte enheder. Punkt 1-9 beskriver de hverdagsrutiner, der bør foretages. Grunden til rutineeftersynet er at sikre, at udstyret virker korrekt, at kalibreringen ikke har ændret sig væsentligt og at transducere og forbindelser ikke har skader, der negativt kan berøre test-resultatet .
DGS Diagnostics Sp. Z o.o. Ul. Wiosenna 5, 72-006 Mierzyn, Szezecin, Polska. Dette bør også gøres hver gang et instrument returneres til Interacoustics. (Dette gælder naturligvis også i det utænkelige, værste tilfælde af patientens eller brugerens dødsfald eller alvorlige tilskadekomst).
4.4 Garanti INTERACOUSTICS garanterer at: AD226 er fri for defekter i materiale og fremstilling ved normal brug og en serviceperiode på 24 måneder fra leveringsdato fra Interacoustics til den første køber. Tilbehøret er frit for defekter i materiale og fremstilling ved normal brug og en serviceperiode på...
Type B komponenter. EMK standard IEC 60601-1-2:2007 Medicinsk CE-mærkning Audiometer-standarder Tone: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 type 3 Kalibrering Information og instruktioner om kalibrering findes i AD226 servicemanualen Luftledning TDH39: ISO 389-1 1998, ANSI S3.6-2010 DD45: PTB/DTU rapport 2009 E.A.R Tone 3A: ISO 389-2 1994, ANSI S3.6-2010...
Page 134
AD226 Brugsanvisning - DA Side 20 Intensitet AC: -10 til 120 dB HN BC: -10 til 80 dB Mulige intensitetstrin er 1, 2 eller 5dB Udvidet områdefunktion: Hvis det ikke aktiveres, vil luftlednings-outputtet begrænses til 20 dB under det maksimale output.
AD226 Brugsanvisning - DA Side 21 5.1 Ækvivalent referencetærskelværdi for transducere Se bilag på engelsk bagerst i manualen. 5.2 Stikangivelser Se bilag på engelsk bagerst i manualen. 5.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMK) Se bilag på engelsk bagerst i manualen...
Page 136
Käyttöohje - FI Diagnostic Audiometer 226...
WWW-osoite: www.interacoustics.com 1.2 Käyttötarkoitus AD226-audiometri on suunniteltu kuulonvajauksen diagnosointiin. Laitteen teho ja tarkkuus perustuvat käyttäjän määrittämiin testiominaisuuksiin, ja ne voivat vaihdella ympäristön ja käyttöolosuhteiden mukaan. Kuulonvajauksen diagnosointi tällaisella diagnostisella audiometrillä riippuu vuorovaikutuksesta potilaan kanssa. Jos potilaalta ei saada luotettavia vasteita, mahdollisuus käyttää erilaisia testejä antaa mittaajalle mahdollisuuden saada jonkinlainen arvio potilaan kuulosta.
AD226 Instruction for Use - FI Sivu 1.3 Product Description AD226 on 1½-kanavainen kannettava audiometri, joka tarjoaa ilma- ja luujohtotestauksen mahdollisuuden peiteäänillä. Se tarjoaa erilaisia erikoistestiominaisuuksia, joita ovat mm. SISI, HW, Stenger ja Langenbeck. Vakiona AD226:n mukana toimitetaan seuraavat osat:...
Jos laite on viallinen, ota yhteyttä paikalliseen jakelijaan. Säilytä pakkausmateriaali kuljetusyhtiön tarkistusta ja vakuutusvaatimusta varten. Säilytä pahvilaatikko myöhempää lähetystä varten AD226 toimitetaan omassa pahvilaatikossaan, joka on suunniteltu erityisesti AD226-laitetta varten. Säilytä tämä pahvilaatikko. Sitä tarvitaan, jos laite on palautettava huoltoa varten. Jos huoltoa tarvitaan, ota yhteyttä paikalliseen jakelijaan.
AD226 Instruction for Use - FI Sivu 2.2 Merkinnät Laitteessa on seuraavat merkinnät: Symboli Merkitys Tyypin B sovellettuja osia. Potilaalla käytettävät osat, jotka eivät ole sähköä johtavia ja jotka voidaan irrottaa potilaasta välittömästi. Katso käyttöohje WEEE (EU-direktiivi) Tämä symboli tarkoittaa, että tuote on hävitettävä lähettämällä se erilliseen keräyspisteeseen talteenottoa ja kierrätystä...
Page 144
Estä oikosulku. Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman Interacousticsin lupaa. Interacoustics toimittaa pyynnöstä piirikaaviot, osaluettelot, kuvaukset, kalibrointiohjeet tai muut tiedot, jotka auttavat huoltohenkilöstöä korjaamaan audiometrin osat, jotka Interacousticsin mielestä ovat huoltohenkilöstön korjattavissa.
Page 145
AD226 Instruction for Use - FI Sivu EU-maissa on laitonta hävittää sähkö- ja elektroniikkajäte lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana. Sähkö- ja elektroniikkajäte voi sisältää vaarallisia aineita ja on siksi hävitettävä erikseen. Sellaiset tuotteet on merkitty ohessa esitetyllä yliviivatulla roskasäiliöllä. Käyttäjän yhteistyö on tärkeää...
AD226 Instruction for Use - FI Sivu 3 Aloittaminen - Käyttöönotto ja asennus 3.1 Takapaneelin liitännät – vakiovarusteet Kun yhdistät takapaneelin liitäntöihin, kallista instrumenttia ylöspäin/käännä sitä varovasti nähdäksesi paremmin. Patient Bone Left Phone Right Phone Response conductor Switch Left Insert...
AD226 Instruction for Use - FI Sivu 3.2 Tietokoneliitäntä Lisätietoja hybriditilasta (online- ja tietokonekäyttöinen tila) sekä potilaan/istunnon tiedonsiirrosta on diagnostiikkaohjelman käyttöohjeessa. 3.3 Käyttöohjeet Alla on kuvattu AD226:n etuosa ja sen painikkeet, valitsimet ja näyttö: (13) (14) (15) (12) (20) (21)
Page 148
AD226 Instruction for Use - FI Sivu 7-12 Toimintopainikkeet Nämä painikkeet ovat tilannekohtaisia ja perustuvat valittuun testinäyttöön. Painikkeiden toiminnot selitetään tarkemmin jäljempänä. Shift Shift-toiminnon avulla voidaan aktivoida alatoiminnot, jotka on kirjoitettu kursiivilla painikkeiden alapuolelle. Setup (Asetus) Painikkeella voidaan tehdä muutoksia jokaisen testin tiettyihin asetuksiin ja muuttaa laitteen asetuksia.
Page 149
AD226 Instruction for Use - FI Sivu Ext Range (Laajennettu Laajennettu alue: Yleensä voimakkuus on enintään esim. 100 dB, alue) mutta jos suurempaa voimakkuutta (esim. 120 dB) tarvitaan, Ext Range -toiminto voidaan aktivoida tietyn tason saavuttamisen jälkeen. Peiteäänikytkin Peiteäänikanavan kytkin: ...
AD226 Instruction for Use - FI Sivu Paristokäyttö Aseta paristot oikein merkintöjen mukaisesti. Käytä 4x1,5V/1,2V Alkaline/NiMH tyyppi AA -paristoja Huomaa: Kun instrumentti on paristokäyttöinen tai vain USB- käyttöinen, ärsykkeiden suurin lähtötaso laskee 20 3.4 Äänitesti (10) (11) (12) Näytön teksti...
AD226 Instruction for Use - FI Sivu 3.5 Stengerin testi (12) (10) (11) Edellä olevassa Äänitesti-osiossa on toimintopainikkeiden (7), (8), (9), (10) kuvaukset. 3.6 ABLB-testi (10) (11) (12) Edellä olevassa Äänitesti-osiossa on toimintopainikkeiden (7), (8), (9), (10) kuvaukset.
AD226 Instruction for Use - FI Sivu 3.7 Hughson-Westlake-testi (11) (10) (12) Näytön teksti Kuvaus Famili (Neuvonta) Valitse neuvonta Aloita HW-testi. 3.8 Setup (Asetus) (10) (11) (12) Näytön teksti Kuvaus Tone (Ääni) Äänitestien asetukset Tests (Testit) Muiden testien asetukset Common (Yleinen)
AD226 Instruction for Use - FI Sivu 3.9 Istunnot ja asiakkaat 3.9.1 Tallenna istunto (10) (12) (11) Näytön teksti Kuvaus Save (Tallenna) Tallenna istunto valitun asiakkaan kohdalle. Delete (Poista) Poista valittu asiakas. New (Uusi) Luo uusi asiakas. Edit (Muokkaa) Muokkaa valittua asiakasta.
AD226 Instruction for Use - FI Sivu 3.9.2 Näytä asiakas (10) (11) (12) Näytön teksti Kuvaus Avaa View Session – Select Session (Näytä istunto – Valitse istunto) -valikko ja Session (Istunto) siirry valitun asiakkaan kohdalle tallennettuihin istuntoihin tai poista ne.
AD226 Instruction for Use - FI Sivu 4 Huolto 4.1 Yleiset huoltotoimenpiteet Täydellinen rutiinitarkastus suositellaan tehtäväksi viikoittain kaikille käytössä oleville laitteille. Alla olevat kohdat 1-9 tulee suorittaa laitteille jokaisena käyttöpäivänä. Rutiinitarkastusten tehtävänä on varmistaa, että laite toimii oikein, että kalibrointi ei ole huomattavasti muuttunut ja että...
Varmista, että kuulokkeiden kaiutinosaan ja vastaaviin osiin ei pääse kosteutta. 4.3 Huoltoon liittyviä seikkoja Interacoustics on vastuussa vain CE-merkinnän paikkansapitävyydestä, laitteen vaikutuksesta turvallisuuteen, käyttövarmuuteen ja suoritukseen, jos: 1. laitteen kokoamisen, lisävarusteiden asentamisen, uudelleensäätämisen, muokkauksen ja korjauksen suorittaa valtuutettu henkilö, 2.
Interacousticsin toimittamien ohjeiden mukainen. Tämä takuu korvaa kaikki muut nimenomaiset tai epäsuorat takuut ja kaikki muut Interacousticsin vastuut ja velvoitteet. Interacoustics ei myönnä suoraan tai epäsuorasti edustajilleen tai muille henkilöille lupaa omaksua puolestaan mitään muita vastuita Interacoustics-tuotteiden myynnin yhteydessä.
AD226 Instruction for Use - FI Sivu 5 General Technical Specifications AD226:n tekniset tiedot Turvallisuusstandardit IEC 60601-1:2005, ES60601-1:2005/A2:2010, CAN/CSA-C22.2 Nro 60601-1- :2008 Luokka I, Tyypin B sovellettuja osia. EMC-standardi IEC 60601-1-2:2007 Lääkintävälineiden CE- Kyllä merkki Audiometrin standardit Äänes: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 Tyyppi 3 ...
Page 161
AD226 Instruction for Use - FI Sivu Esittäminen Manuaalinen tai käänteinen. Yksi katkoääni. Useita katkoääniä 50-5000 ms. päälle/pois. Intensiteetti AC: -10 - 120 dB HL BC: -10 - 80 dB Käytettävissä olevat intensiteettiportaat ovat 1, 2 tai 5 dB. Laajennettu alue -toiminto: Jos toimintoa ei ole aktivoitu, ilmajohtumisulostulo voi enimmillään olla 20 dB alle enimmäisvoimakkuuden.
AD226 Instruction for Use - FI Sivu 5.1 Viitteelliset vastaavat kynnysarvot kuulokkeille Ks. englanninkielinen liite, joka on käyttöohjeen takana. 5.2 Kantakytkennät Ks. englanninkielinen liite, joka on käyttöohjeen takana. 5.3 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) Ks. englanninkielinen liite, joka on käyttöohjeen takana...
Page 163
Bruksanvisning - NO Diagnostic Audiometer AD226...
Page 165
3.9.1 Lagring av økt ......................14 3.9.2 Vis pasient .......................14 STELL OG VEDLIKEHOLD ......................15 Generelle vedlikeholdsprosedyrer ..................15 Slik rengjør du produkter fra Interacoustics ...............16 Angående reparasjon ......................16 Garanti ..........................17 GENERELLE TEKNISKE SPESIFIKASJONER ................19 Grenseverdier for referansedempning for transdusere............21 Pinnetilordning ........................21 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) ................21...
AD226-audiometeret er ment for bruk av en audiolog, ørelege eller utdannet tekniker i et ekstremt stille miljø i henhold til ISO 8253-1. Dette instrumentet er beregnet på alle pasientgrupper uansett kjønn, alder og helse.
AD226 Bruksanvisning - NO Side 2 1.3 Produktbeskrivelse AD226 er et mobilt audiometer med 1½ kanaler som tilbyr luft- og beneledertester med maskering. Audiometeret tilbyr et utvalg av særskilte testfunksjoner, som SISI, HW, Stenger og Langenbeck. AD226 leveres med følgende som standard:...
Oppbevar emballasjen for fremtidig forsendelse. AD226 leveres i en egen emballasje som er spesielt designet for dette instrumentet. Ta vare på denne emballasjen. Det vil være behov for den hvis instrumentet må sendes til service.
Manglende overholdelse kan føre til skade på miljøet. CE-merket indikerer at Interacoustics A/S oppfyller kravene i vedlegg II til direktivet for medisinsk utstyr 93/42/EØF. TÜV Product Service, identifikasjonsnr. 0123, har godkjent kvalitetssystemet.
Page 171
å reparere de delene av dette audiometeret som i følge Interacoustics kan repareres av servicepersonell. Øretelefoner som settes inn i øret må aldri brukes uten en ny, ren og feilfri testpropp. Sørg for at skum- eller øreproppen er riktig montert.
AD226 Bruksanvisning - NO Side 7 3 Hvordan komme i gang - oppsett og installasjon 3.1 Koblingspunkter på bakpanelet - standard tilbehør Ved tilkobling på bakpanelet bør enheten løftes opp / snus for å komme bedre til. Venstre Høyre hodetelefon...
Side 8 3.2 Datamaskingrensesnitt Se bruksanvisningen til Diagnostic Suite vedrørende hybridmodus (tilkoblet eller datamaskinstyrt bruk), samt overføring av pasient-/øktdata. 3.3 Betjeningsanvisning Figuren nedenfor viser hvordan frontplaten på AD226 er organisert, inkludert knapper, dreiehjul og display: (13) (14) (15) (12) (20)
Page 175
AD226 Bruksanvisning - NO Side 9 Masking / Channel 2 Angir intensitetsnivå for kanal 2, f.eks. (maskering / kanal 2) 7-12 Function Keys Disse tastene er sammenhengssensitive og avhenger av hvilken (funksjonstaster) testskjerm som er valgt. Funksjonene til disse tastene vil bli forklart nærmere i senere avsnitt.
Page 176
AD226 Bruksanvisning - NO Side 10 Mask on/off (maskering Maskeringskanal av/på: av/på) Første trykk slår maskering på Andre trykk slår maskering av Sync (synkronisering) Denne funksjonen gjør at maskeringsattenuatoren kan låses til toneattenuatoren. Alternativet brukes f.eks. til synkronisert maskering.
AD226 Bruksanvisning - NO Side 11 Batteridrift Sett inn batteriene i henhold til merkingen. Bruk 4x 1,5V/1,2V alkaliske/NiMH-batterier type AA Merk: Når instrumentet drives med batteri er det maksimale stimulusnivået redusert til 20dB. 3.4 Tonetest (10) (11) (12) Tekst på...
AD226 Bruksanvisning - NO Side 12 3.5 Stenger-test (12) (11) (10) Se avsnittet "Tonetest" over for beskrivelse av funksjonene til funksjonsknappene (7), (8), (9) og (10). 3.6 ABLB-test (10) (11) (12) Se avsnittet "Tonetest" over for beskrivelse av funksjonene til funksjonsknappene (7), (8), (9) og (10).
AD226 Bruksanvisning - NO Side 13 3.7 Hughson-Westlake-test (11) (10) (12) Tekst på skjermen Beskrivelse Famili (formodning) Velg formodning Starter HW-test 3.8 Oppsett (10) (11) (12) Tekst på Beskrivelse skjermen Tone Gir tilgang til innstillingene for tonetester. Tests (tester) Gir tilgang til innstillingene for andre tester.
AD226 Bruksanvisning - NO Side 14 3.9 Økter og pasienter 3.9.1 Lagring av økt (10) (11) (12) Tekst på skjermen Beskrivelse Save (lagre) Lagrer økten under den valgte pasienten. Delete (slette) Sletter den valgte pasienten. New (ny) Oppretter en ny pasient.
AD226 Bruksanvisning - NO Side 15 4 Stell og vedlikehold 4.1 Generelle vedlikeholdsprosedyrer Det anbefales å utføre fulle rutinemessige kontroller hver uke på alt utstyr som er i bruk. Punktene 1-9 nedenfor bør følges hver dag utstyret er i bruk.
Forsikre deg om at det ikke kommer fuktighet inn i høyttalerdelen av øretelefonene og liknende deler. 4.3 Angående reparasjon Interacoustics er kun ansvarlig for gyldigheten av CE-merkingen, effekt på sikkerheten, påliteligheten og ytelsen til utstyret hvis: 1. monteringsoperasjoner, forlengelser, etterjusteringer, endringer eller reparasjoner utføres av godkjente personer, 2.
4.4 Garanti INTERACOUSTICS garanterer at: AD226 er fri for feil i materiale og utføring under normal bruk og tjeneste for en periode på 24 måneder fra det tidspunktet Interacoustics leverer instrumentet til den første kjøperen. Tilbehør er fri for feil i materiale og utføring under normal bruk og tjeneste for en periode på...
AD226 Bruksanvisning - NO Side 19 5 Generelle tekniske spesifikasjoner AD226 tekniske spesifikasjoner Sikkerhetsstandarder NEK IEC 60601-1:2005, ES60601-1:2005/A2:2010, CAN/CSA-C22.2 No 60601-1-:2008 Klasse I, type B anvendte deler. EMC-standard NEK IEC 60601-1-2:2007 Medisinsk CE-merke Audiometerstandarder Tone: NEK IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010, type 3 ...
Page 186
AD226 Bruksanvisning - NO Side 20 Maskering Smalbåndstøy: NEK IEC 60645-1 2012, 5/12 oktavfilter med samme senterfrekvensoppløsing som ren tone. Synkron maskering: Låser kanal 2-attenuator til kanal 1-attenuator. Presentasjon Manuell eller omvendt. Enkel puls. Flere pulser 50-5000 ms på/av. Intensitet...
AD226 Bruksanvisning - NO Side 21 Valgfritt tilbehør Amplivox-audiotelefoner, støyreduserende hodemikrotelefoner E.A.R. Tone-audiometriske innstikksøretelefoner Bæreveske Diagnostic Suite-programvare (inkludert USB-kabel) OtoAccess™ database IP30 Insert phones DD45 Audiometric headset P3100 (Pediatric) 5.1 Grenseverdier for referansedempning for transdusere Se appendiks på engelsk bakerst i bruksanvisningen.
Page 189
Survey of Reference and max Hearing Level Tone Audiometer ANSI TDH39 IEC TDH39 Coupler: ANSI S3.7-1995 (NBS-9A) / Coupler: IEC 60318-3 1998 (6ccm) IEC 60318-3 1998 (6ccm) Tone Audiometer Tone Audiometer Tone Narrow Band Noise Tone Narrow Band Noise ANSI S3.6-2010 ANSI S3.6-2010 ISO 389-1 1998 ISO 389-4 1994...
Page 190
IEC EAR 3A ANSI EAR 3A Coupler: IEC 60318-5 2006 Coupler: ANSI S3.7-1995 (HA-2 with 5mm rigid Tube) Tone Audiometer Tone Audiometer Tone Narrow Band Noise Tone Narrow Band Noise ISO 389-2 1994 ISO 389-4 1994 ANSI S3.6-2010 ANSI S3.6-2010 Frequency RETSPL MaxHL...
Page 192
General properties for earphones Sound attenuation values for earphones Frequency Attenuation DD45 or TDH39 with MX41/ EAR-Tone 3A AR or PN 51 cushion [Hz] [dB] [dB] 33,5 34,5 34,5 1000 35,0 1250 1500 1600 2000 33,0 2500 3000 3150 4000 39,5 5000 6000...
Page 193
AD226 Pin assignment Socket Connector Pin 1 Pin 2 Pin 3 Ground /1.6A DC Supply Left Right Ground Signal Bone Ins. Mask. 6.3mm Mono Pat. Resp. 6.3mm Stereo Ground Signal ch. 2 Signal ch. 1 3.5mm Stereo USB (host) USB (PC)
Page 195
The AD226 has been tested for EMC emissions and immunity as a standalone instrument. Do not use the AD226 adjacent to or stacked with other electronic equipment. If adjacent or stacked use is necessary, the user should verify normal operation in the configuration.
Page 196
70% UT (30% dip in UT) for operation during power mains for 25 cycles 25 cycles interruptions, it is recommended that the AD226 <5% UT (>95% dip in UT) <5% UT be powered from an for 5 sec uninterruptable power supply or its battery.
Page 197
Other : Date : Person : Please provide e-mail address or fax no. to whom Interacoustics may confirm reception of the returned goods: The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in and placed together with the item.
Page 198
Instructions for Use – Part 2 AD226 Diagnostic Audiometer Instruções de Uso Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Instrukcja użycia Návod k použití D-0102164-D - 2016/06...
Page 200
Instruções de Uso - PT Audiômetro Diagnóstico AD226...
Page 202
Guardar sessão .......................15 3.9.2 Visualizar cliente ......................16 MANUTENÇÃO ...........................17 Procedimentos de manutenção geral ................17 Como limpar os produtos da Interacoustics ..............18 Reparações ........................19 Garantia ..........................19 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS GERAIS...................21 Valores de limiar equivalente de referência para transdutores .........23 Alocações de Pinos ......................23...
1.2 Utilização O audiómetro AD226 foi concebido como dispositivo para o diagnóstico de perda de audição. A potência e especificidades deste tipo de dispositivo baseiam-se nas características de teste definidas pelo utilizador e podem variar dependendo das condições ambientais e operacionais. O diagnóstico da perda de audição através da utilização deste tipo de audiómetro de diagnóstico depende da interação com o paciente.
1.3 Descrição do produto O AD226 é um audiómetro portátil com 1 ½ canais que oferece capacidades de teste de condução de ar e óssea com mascaramento. Oferece uma gama de modos de teste especiais como SISI, HW, Stenger e Langenbeck.
Relatório de Devolução será uma grande ajuda para nós e é a sua melhor garantia para que a correção do problema seja satisfatória. Armazenamento Se necessitar de armazenar o AD226 durante um período de tempo, certifique-se de que o mesmo é armazenado de acordo com as condições especificadas na secção de especificações técnicas:...
A marca CE indica que a Interacoustics A/S cumpre os requisitos do Anexo II da Diretiva de Dispositivos Médicos 93/42/CEE. A TÜV Product Service, Identificação Nº. 0123, aprovou o sistema de qualidade.
Page 208
Não é autorizado proceder a qualquer tipo de modificação neste equipamento sem a permissão da Interacoustics. A Interacoustics disponibilizará, caso tal lhe seja solicitado, diagramas dos circuitos, listas das peças componentes, descrições, instruções de calibragem ou qualquer outra informação que seja útil para o pessoal de manutenção reparar as peças do audiómetro concebidas pela Interacoustics como passíveis de...
Page 209
AD226 Instruções - PT Page 6 Apesar de o instrumento cumprir os requisitos EMC relevantes deverão ser empreendidas precauções para evitar uma exposição desnecessária a campos eletromagnéticos, por exemplo, de telemóveis, etc. Caso o dispositivo seja utilizado adjacente a outro equipamento, deverá certificar-se de que não surgem perturbações mútuas.
AD226 Instruções - PT Page 7 3 Como começar - Configuração e Instalação 3.1 Ligações de painel traseiro - Acessórios standard Quando efetuar as ligações ao painel traseiro incline/vire o instrumento com cuidado para obter uma melhor visão geral. Patient...
Consulte o manual de funcionamento do Diagnostic Suite no âmbito do modo híbrido (modo on-line e operado por PC), assim como a transferência de dados paciente/sessão. 3.3 Instruções de funcionamento A figura abaixo apresenta a placa dianteira do AD226, incluindo botões, marcadores e ecrã: (13) (14) (15)
Page 212
AD226 Instruções - PT Page 9 Mascaragem/Canal 2 Indica o nível de mascaragem ou intensidade para o canal 2, por ex.: 7-12 Teclas de função Estas teclas são sensíveis ao contexto e dependem do ecrã de teste selecionado. As funções destas teclas serão explicadas mais à...
Page 213
AD226 Instruções - PT Page 10 Tone / Warble Os tons puros ou os tons trinados podem ser escolhidos como (Tom/Trinado) estímulos ao ativar este botão uma ou duas vezes. Os estímulos escolhidos serão apresentados no ecrã, por ex,: Ext Range Abrangência alargada: Normalmente, o valor de saída máximo é...
Page 214
AD226 Instruções - PT Page 11 Masking Channel 2 Ajusta o nível de intensidade no canal 2 ou os níveis de (Mascaragem do Canal mascaragem quando a mascaragem é utilizada. Apresentado no (6) no ecrã. Tone Switch / Enter Utilizado para a apresentação de tons, sendo o sinal indicativo (Mudança de tom/Enter)
AD226 Instruções - PT Page 12 3.4 Teste de tons (10) (11) (12) Texto no ecrã Descrição 1 2 5 dB Escolha entre intervalos de 1, 2 e 5 dB ao ajustar os níveis de intensidade no canal 1 e 2 ou ao ajustar o nível de mascaragem quando esta técnica for utilizada.
AD226 Instruções - PT Page 13 3.5 Teste de Stenger (12) (10) (11) Consulte a secção de Teste de Tons acima para obter descrições sobre a função da teclas das Teclas de Função (7), (8), (9), (10). 3.6 ABLB Test...
AD226 Instruções - PT Page 14 3.7 Hughson-Westlake Test (11) (10) (12) Texto no ecrã Descrição Famili (Familiaridade) Selecione a opção de familiaridade Start HW test (Iniciar teste HW) 3.8 Configuração (10) (11) (12) Texto no ecrã Descrição Tone (Tom) Aceda às definições dos Testes de Tons.
AD226 Instruções - PT Page 15 3.9 Sessões e clientes 3.9.1 Guardar sessão (10) (11) (12) Texto no ecrã Descrição Save (Guardar) Guarda a sessão sob o cliente selecionado. Delete (Apagar) Apaga o cliente selecionado. New (Novo) Cria um novo cliente.
AD226 Instruções - PT Page 17 4 Manutenção 4.1 Procedimentos de manutenção geral Recomenda-se que os procedimentos de verificação de rotina sejam levados a cabo semanalmente, na totalidade dos equipamentos em uso. A verificação 1-9 abaixo especificada deve ser seguida para o equipamento todos os dias em que o mesmo é...
O manuseamento de auriculares e outros transdutores deve ser efetuado com muito cuidado, pois o choque mecânico pode alterar a calibragem. 4.2 Como limpar os produtos da Interacoustics Se a superfície do instrumento ou peças estiverem sujos, podem ser limpos utilizando um pano macio humedecido com uma solução suave de água e detergente para a louça ou outro produto semelhante.
DGS Diagnostics Sp. Z o.o. Ul. Wiosenna 5, 72-006 Mierzyn, Szezecin, Polska.. Este procedimento também deve ser realizado sempre que um instrumento for enviado para a Interacoustics (claro que o mesmo também se aplica no pior caso de óbito ou deterioração grave do paciente ou utilizador).
AD226 Instruções - PT Page 21 5 Especificações Técnicas Gerais AD226 Especificações técnicas Normas de segurança IEC 60601-1:2005, ES60601-1:2005/A2:2010, CAN/CSA-C22.2 Nº 60601-1- :2008 Classe I, peças aplicadas tipo B. Norma EMC IEC 60601-1-2:2007 Marca médica CE Normas audiométricas Tom: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 Tipo 3 ...
Page 225
AD226 Instruções - PT Page 22 Mascaragem Ruído de banda estreito: IEC 60645-1 2012, 5/12 Filtro de oitava com a mesma resolução de frequência central que o Tom puro. Mascaramento assíncrono: Bloqueia o atenuador do canal 2 para o atenuador do canal 1.
AD226 Instruções - PT Page 23 Peças Opcionais Copos áudio Amplivox, auscultadores redutores de ruído EARTone Auriculares de inserção audiométricos Estojo de transporte Software de Diagnostic Suite (incluindo o cabo USB) Base de dados OtoAccess™ IP30 Insert phones DD45 Audiometric headset P3100 (Pediatric) 5.1 Valores de limiar equivalente de referência para transdutores...
Page 228
Istruzioni d’uso - IT Audiometro Diagnostico AD226...
Page 230
Save Session (Salva sessione) ................14 3.9.2 View client (Visualizza cliente) ................14 MANUTENZIONE ........................15 Procedure di manutenzione generale ................15 Come pulire i prodotti Interacoustics..................16 Riparazione ........................17 Garanzia ..........................17 GENERAL TECHNICAL SPECIFICATIONS ................19 Valori soglia di riferimento equivalenti per trasduttori ............21 Assegnazione dei pin ......................21...
1.2 Utilizzo consentito L'audiometro AD226 è progettato per fungere da dispositivo per la diagnosi della perdita dell'udito. I risultati e le specificità di questo tipo di dispositivo dipendono dalle caratteristiche del test definite dall'utente e possono variare a seconda delle condizioni ambientali e di funzionamento. La diagnosi della perdita di udito tramite questo tipo di audiometro diagnostico dipende dall'interazione con il paziente.
AD226 Pagina 2 1.3 Descrizione del prodotto AD226 è un audiometro portatile che offre funzionalità di test della conduzione aerea e ossea con mascheramento. Questo dispositivo presenta una gamma di funzioni di test speciali come SISI, HW, Stenger e Langenbeck.
Conservazione Nel caso sia necessario riporre AD226 per un certo periodo di tempo, assicurarsi che l'apparecchio venga conservato alle condizioni indicate nelle specifiche tecniche.
Il marchio CE indica che Interacoustics A/S adempie i requisiti dell'Appendice II della Direttiva sui dispositivi medici 93/42/CEE. TÜV Product Service, codice identificativo n. 0123, ha approvato il sistema di qualità.
Page 236
Non è consentito effettuare alcuna modifica alla presente apparecchiatura senza l'autorizzazione da parte di Interacoustics. Interacoustics metterà a disposizione, dietro richiesta, gli schemi di circuito, gli elenchi dei componenti, le descrizioni, le istruzioni di calibrazione e le altre informazioni che possano coadiuvare il personale di...
Page 237
Istruzioni per l'uso – IT AD226 Pagina 6 Sebbene l'apparecchio adempia i requisiti pertinenti dell'EMC, è necessario prendere precauzioni per evitare che questo venga esposto in maniera non necessaria a campi elettromagnetici, ad esempio provenienti da telefoni cellulari, ecc. Se l'apparecchio viene utilizzato vicino ad altra apparecchiatura, è necessario accertarsi che non si verifichi alcuna interferenza reciproca.
Istruzioni per l'uso – IT AD226 Pagina 7 3 Come iniziare – Impostazione e installazione 3.1 Connessioni del pannello posteriore – Accessori standard Mentre si effettua una connessione agli ingressi del pannello posteriore, inclinare o ruotare lo strumento con cura per ottenere una visibilità migliore.
(modalità online e controllata da PC) oltre che per il trasferimento dei dati relativi al paziente o alla sessione. 3.3 Istruzioni per il funzionamento L'immagine seguente mostra la disposizione del pannello frontale di AD226, compresi i tasti, le manopole e lo schermo: (13) (14)
Page 240
Istruzioni per l'uso – IT AD226 Pagina 9 Masking / Channel 2 Indica il mascheramento o il livello di intensità per il canale 2, ad (Mascheramento / esempio: Canale 2) 7-12 Function Keys (Tasti di La funzione di questi tasti dipende dal contesto e dalla schermata funzione) di test selezionata.
Page 241
Istruzioni per l'uso – IT AD226 Pagina 10 Extended Range (Portata estesa): In genere l’uscita massima è, Extended Range ad esempio, 100 dB. Se è necessario ottenere un’uscita (Portata estesa) maggiore, ad esempio 120 dB, una volta raggiunto un determinato livello è...
Istruzioni per l'uso – IT AD226 Pagina 11 Masking Channel 2 Permette di regolare i livelli di intensità nel canale 2 oppure il (Mascheramento canale mascheramento, nel caso in cui questo venga utilizzato. Viene mostrato su (6) nello schermo. Tone Switch...
Istruzioni per l'uso – IT AD226 Pagina 12 3.5 3Test Stenger (12) (11) (10) Fare riferimento alla sezione relativa al test tonale per le descrizioni dei tasti di funzione (7), (8), (9) e (10). 3.6 Test ABLB (10) (11) (12) Fare riferimento alla sezione relativa al test tonale per le descrizioni dei tasti di funzione (7), (8), (9) e (10).
Istruzioni per l'uso – IT AD226 Pagina 13 3.7 Test Hughson-Westlake (10) (11) (12) Testo sullo Descrizione schermo Famili (Famiglia) Permette di selezionare la famigliarità. Questo tasto permette di avviare il test HW. 3.8 Setup (Impostazioni) (11) (10) (12) Testo sullo schermo...
Istruzioni per l'uso – IT AD226 Pagina 14 3.9 Sessioni e clienti 3.9.1 Save Session (Salva sessione) (10) (11) (12) Testo sullo schermo Descrizione Save (Salva) Questo tasto permette di salvare la sessione per il cliente selezionato. Delete (Cancella) Questo tasto permette di cancellare il cliente selezionato.
Istruzioni per l'uso – IT AD226 Pagina 15 4 Manutenzione 4.1 Procedure di manutenzione generale Si consiglia di eseguire settimanalmente controlli di routine approfonditi su tutte le apparecchiature utilizzate. I controlli 1-9 illustrati di seguito devono venire eseguiti sull'apparecchiatura all’inizio o alla fine di ciascuna giornata di utilizzo.
È necessario esercitare particolare attenzione nel maneggiare le cuffie e gli altri trasduttori in quanto uno shock meccanico può danneggiarne la calibrazione. 4.2 Come pulire i prodotti Interacoustics Se la superficie dell'apparecchio o i suoi componenti sono contaminati, questi possono essere puliti utilizzando un panno morbido inumidito con una soluzione blanda di acqua e detersivo per le stoviglie o simili.
INTERACOUSTICS garantisce che: AD226 è privo di difetti nei materiali e nella realizzazione in condizioni di utilizzo normali. Interacoustics fornirà assistenza per un periodo di ventiquattro (24) mesi dalla data di consegna dell'apparecchio al primo acquirente da parte di Interacoustics.
Page 249
Istruzioni per l'uso – IT AD226 Pagina 18...
Istruzioni per l'uso – IT AD226 Pagina 19 5 General Technical Specifications Specifiche tecniche di AD226 Standard di sicurezza IEC 60601-1:2005, ES60601-1:2005/A2:2010, CAN/CSA-C22.2 No 60601-1- :2008 Classe I, Componenti applicati di Tipo B. Standard EMC IEC 60601-1-2:2007 Marchio CE medico Sì...
Page 251
Istruzioni per l'uso – IT AD226 Pagina 20 Mascheramento Rumore a banda stretta: IEC 60645-1 2012, filtro da 5/12 di ottava con la stessa risoluzione di frequenza centrale del tono puro. Mascheramento sincronizzato: Blocca l'attenuatore del canale 2 sull'attenuatore del canale 1.
Istruzioni per l'uso – IT AD226 Pagina 21 Componenti opzionali Cuffie circumaurali Amplivox, cuffie per la riduzione del rumore Cuffie audiometriche a inserimento EARTone Valigetta per il trasporto Software Diagnostic Suite (compreso cavo USB) Database OtoAccess™ IP30 Insert phones DD45 Audiometric headset P3100 Pediatric 5.1 Valori soglia di riferimento equivalenti per trasduttori...
Page 254
Manual de instrucciones - ES Audiómetro Diagnóstico AD226...
Page 256
3.9.2 View Clients (Ver clientes) ..................16 MANTENIMIENTO ........................17 Procedimientos de mantenimiento general ..............17 Cómo limpiar los productos de Interacoustics ..............18 Acerca de las reparaciones ....................19 Garantía ..........................19 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES ..............21 Valores de umbral equivalentes de referencia para transductores ........
1.2 Uso previsto El audiómetro AD226 está diseñado para ser un dispositivo de diagnóstico de pérdida auditiva. La salida y la especificidad de este tipo de dispositivo se basan en las características de prueba definidas por el usuario, y pueden variar dependiendo de las condiciones ambientales y operativas.
Página 2 1.3 Descripción del producto AD226 es un audiómetro portátil de 1 canal y medio que permite realizar pruebas de conducción ósea y aérea con enmascaramiento. Ofrece una variedad de funciones especiales de prueba, como SISI, HW, Stenger y Langenbeck.
Guarde la caja para futuros envíos El AD226 viene en su propia caja de transporte, especialmente diseñada para el AD226. Conserve esta caja. La necesitará si debe devolver el instrumento al servicio técnico.
La Marca CE indica que Interacoustics A/S cumple los requisitos del Anexo II de la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/CEE. TÜV Product Service, n.º de identificación 0123, ha aprobado el sistema de calidad.
Page 262
Se prohíbe cualquier modificación de este equipo sin autorización de Interacoustics. Interacoustics pondrá a disposición del usuario que lo solicite los diagramas de circuitos pertinentes, así como las listas de componentes, descripciones, instrucciones de calibración y demás información que sea de utilidad al personal técnico para reparar las piezas del audiómetro que Interacoustics cataloga como...
Page 263
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 6 Aunque el instrumento cumple los requisitos pertinentes de CEM, deben tomarse precauciones para evitar una exposición innecesaria a campos electromagnéticos, por ejemplo de teléfonos móviles, etc. Si el dispositivo se utiliza junto a otro equipo, debe observarse que no aparezcan perturbaciones mutuas.
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 7 3 Primeros pasos - Instalación y configuración 3.1 Conexiones del panel trasero – Accesorios de serie Cuando use las conexiones del panel trasero, incline o gire el instrumento cuidadosamente para tener una mejor vista.
(modo en línea y operado mediante ordenador personal), así como sobre la transferencia de datos de pacientes/sesiones. 3.3 Instrucciones de funcionamiento La siguiente figura muestra el perfil de la placa frontal del AD226, con sus botones, diales y pantalla: (13) (14) (15)
Page 266
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 9 Enmascaramiento/canal Indica el enmascaramiento o el nivel de intensidad del canal 2, por ej.: 7-12 Teclas de función Estas teclas son contextuales y dependen de la pantalla de pruebas seleccionada. Las funciones de estas teclas se explicarán detalladamente en secciones posteriores.
Page 267
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 10 Tono Warble (Tono de Es posible seleccionar tonos puros y tonos warble como frecuencia variable) estímulos, pulsando este botón una o dos veces. El estímulo elegido se mostrará en la pantalla, por ejemplo: Ext Range (Intervalo Intervalo ampliado: Normalmente, la salida máxima es, por...
Page 268
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 11 Enmascaramiento canal Ajusta el nivel de intensidad en el canal 2 o los niveles de enmascaramiento cuando se utiliza el enmascaramiento. Se muestra en (6) en la pantalla. Tone Switch/Enter Se usa para presentaciones de tono donde se enciende la luz del (Interruptor de Tono (3).
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 12 3.4 Prueba de tono (10) (11) (12) Texto en pantalla Descripción 1 2 5 dB Elija entre intervalos de 1, 2 y 5 dB cuando ajuste los niveles de intensidad en los canales 1 y 2 o cuando ajuste el nivel de enmascaramiento, cuando se utilice el enmascaramiento.
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 13 3.5 Prueba Stenger (12) (10) (11) Consulte la sección anterior sobre la prueba de tono para ver las descripciones de las principales funciones de las teclas de función (7), (8), (9), (10).
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 14 3.7 Prueba de Hughson-Westlake (11) (10) (12) Texto en Descripción pantalla Familia Seleccione la familia Inicia la prueba HW...
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 15 3.8 Setup (Configuración) (10) (11) (12) Texto en pantalla Descripción Tone (Tono) Accede a la configuración de las pruebas de tono. Tests (Pruebas) Accede a la configuración de las otras pruebas. Common (Común) Accede a la configuración común de los instrumentos.
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 16 Texto en pantalla Descripción Save (Guardar) Guarda la sesión en el cliente seleccionado. Delete (Eliminar) Elimina el cliente seleccionado. New (Nuevo) Crea un nuevo cliente. Edit (Editar) Edita el cliente seleccionado. Back (Atrás) Vuelve a la sesión.
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 17 4 Mantenimiento 4.1 Procedimientos de mantenimiento general Se recomienda realizar procedimientos rutinarios completos de comprobación todas las semanas en todos los equipos que se utilicen. Los pasos 1-9 descritos a continuación deben seguirse en el equipo cada día de uso.
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 18 14) Compruebe la tensión de la cinta de los auriculares y de la cinta del vibrador óseo. Asegúrese de que las juntas giratorias puedan volver sin aflojarse demasiado. 15) Compruebe las cintas y las juntas giratorias de los auriculares antirruido para asegurarse de que no muestren signos de desgaste o fatiga de materiales.
INTERACOUSTICS le garantiza que: El AD226 no presentará defectos de material ni mano de obra con un uso y un servicio normales durante un período de 24 meses a partir de la fecha en que Interacoustics lo entregue al primer comprador.
Page 277
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 20...
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 21 5 Especificaciones técnicas generales Especificaciones técnicas de AD226 Normativas de seguridad CEI 60601-1:2005, ES60601-1:2005/A2:2010, CAN/CSA-C22.2 N. 60601-1- :2008 Clase I, Piezas aplicadas de tipo B. Norma sobre CEI 60601-1-2:2007 compatibilidad electromagnética Marca CE de Sí...
Page 279
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 22 Enmascaramiento Ruido de banda estrecha: CEI 60645-1 2012, filtro de 5/12 octavas con la misma resolución de frecuencia central que el tono puro. Enmascaramiento sincronizado: Bloquea el atenuador del canal 2 hasta el atenuador del canal 1.
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 23 Piezas opcionales Cápsulas de aislamiento acústico Amplivox, auriculares con reducción de ruido Auriculares audiométricos de inserción EARTone Maletín de transporte Software Diagnostic Suite (incluido cable USB) Base de datos OtoAccess™ IP30 Insert phones...
De AD226 audiometer is bedoeld voor gebruik door een audioloog, audicien of getraind medewerker in een zeer rustige omgeving conform de ISO-norm 8253-1. Dit instrument is bedoeld voor alle patiëntgroepen met betrekking tot geslacht, leeftijd en gezondheid.
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 2 1.3 Productbeschrijving De AD226 is een 1½ kanaal draagbare audiometer voor lucht- en botgeleidingstesten met maskering. Het biedt een reeks speciale testfuncties zoals SISI, HW, Stenger en Langenbeck. De AD226 wordt standaard geleverd met de volgende onderdelen:...
Opslag Als u de AD226 voor langere tijd moet opslaan, zorg er dan voor dat hij wordt bewaard onder de omstandigheden die omschreven zijn in de paragraaf voor technische specificaties:...
Dit symbool geeft aan dat wanneer de eindgebruiker het product wil weggooien, dit verzonden dient te worden naar gescheiden inzamelingscentra voor recycling. Het CE-merk geeft aan dat Interacoustics A/S voldoet aan de vereisten in Bijlage II van de Richtlijn voor Medische Apparatuur 93/42/EEC. TÜV Product Service, Identificatienr. 0123, heeft het kwaliteitssysteem goedgekeurd.
Page 290
Interacoustics stelt op aanvraag (schakel)schema's, onderdelenlijsten, beschrijvingen, kalibratie-instructies of andere informatie beschikbaar die het technische personeel kan helpen bij het repareren van de onderdelen in deze audiometer die door Interacoustics ontwikkeld zijn voor onderhoud door onderhoudspersoneel. Plaats nooit de insert maskeertelefoon zonder een nieuwe, schone gedesinfecteerde testtip. Controleer altijd of het schuim of de oortip juist geplaatst is.
Page 291
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 6 Hoewel het instrument voldoet aan de juiste EMC-normen, dient u voorzorgmaatregelen te treffen om onnodige blootstelling aan elektromagnetische velden te voorkomen, bijv. van mobiele telefoons. Als het apparaat gebruikt wordt naast andere apparaten dient u op te letten dat er geen wederzijdse storingen optreden.
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 7 3 Aan de slag - Setup en installatie 3.1 Aansluitingen achterpaneel - standaardaccessoires Als u aansluitingen maakt op het achterpaneel moet u het instrument voorzichtig omhoog kantelen/draaien voor een beter overzicht. Patient Bone Left Phone...
3.2 Computerinterface Zie de handleiding bij de Diagnostic Suite betreffende de hybride modus (online en via computer) en de patiënt/sessiegegevensoverdracht. 3.3 Bedieningsinstructies Onderstaand figuur bevat het overzicht van de voorplaat van de AD226, inclusief knoppen, draaiknoppen en scherm: (13) (14) (15)
Page 294
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 9 7-12 Functietoetsen Deze toetsen zijn contextafhankelijk en variëren aan de hand van de geselecteerde schermtest. De functies van deze toetsen worden in latere paragrafen weergegeven. Shift Met de functie shift kan de arts de sub-functies activeren die zijn weergegeven in schuingedrukte letters onder de knoppen.
Page 295
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 10 Ext. Range (Verl. bereik) Verlengd bereik: Normaal gesproken is de maximale output bijv. 100 dB, maar als een hogere output, bijv. 120 dB nodig is, kan "Ext Range" geactiveerd worden als een bepaald niveau bereikt...
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 11 Batterijen Installeer de batterijen op de juiste wijze volgens de markeringen. Gebruik 4x1.5V/1.2V Alkaline/NiMH type AA Opmerking: Als het instrument alleen op batterijen of USB werkt wordt het maximale outputniveau verminderd met 20dB 5.1 Toontest...
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 12 5.2 Stenger-test (12) (11) (10) Zie de paragraaf Toontest hierboven voor een beschrijving van de belangrijkste functies van de functietoetsen (7), (8), (9), (10). 5.3 ABLB-test (10) (11) (12) Zie de paragraaf Toontest hierboven voor een beschrijving van de belangrijkste functies van de...
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 14 5.6 Setup (10) (11) (12) Text on screen Beschrijving Toon Open de instellingen voor de Toontests. Testen Open de instellingen voor de andere tests. Normaal Open de normale instellingen voor het instrument. Klok Open de instellingen voor de klok en datum.
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 15 5.7 Sessies en klanten 5.7.1 Save Session (Sessie opslaan) (10) (11) (12) Text on screen Beschrijving Opslaan Sessie opslaan onder de geselecteerde patiënt. Verwijderen De geselecteerde patiënt verwijderen. Nieuw Nieuwe patiënt aanmaken. Bewerken De geselecteerde patiënt bewerken.
Page 301
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 16...
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 17 6 Onderhoud 6.1 Algemene onderhoudsprocedures Het wordt aangeraden routinecontroles iedere week uit te voeren op alle apparatuur die in gebruik is. Stappen 1-9 hieronder dienen iedere gebruiksdag gevolgd te worden op de apparatuur. Het doel van routinecontroles is zorgen dat de apparatuur correct werkt, dat de kalibratie niet aanzienlijk veranderd is en dat de transducers en aansluitingen geen defecten hebben die van negatief effect op de testresultaten kunnen zijn.
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 18 14) Controleer de spanning van de hoofdband van de hoofdtelefoon en de hoofdband van de botvibrator. Controleer of de draaikoppelingen kunnen retourneren zonder te blijven hangen. 15) Controleer hoofdbanden en draaikoppelingen op geluidsdichte hoofdtelefoons op tekenen van slijtage of metaalmoeheid.
6.4 Garantie INTERACOUSTICS garandeert dat: De AD226 vrij is van defecten in materiaal en arbeid bij normaal gebruik en onderhoud voor een periode van 24 maanden vanaf leverdatum door Interacoustics aan de eerste aankoper. Accessoires zijn vrij van defecten in materiaal en arbeid bij normaal gebruik en onderhoud voor een periode van negentig (90) dagen vanaf leverdatum door Interacoustics aan de eerste aankoper.
Page 305
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 20...
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 21 7 Algemene technische specificaties Technische specificaties AD226 Veiligheidsnormen IEC 60601-1:2005, ES60601-1:2005/A2:2010, CAN/CSA-C22.2 No 60601-1- :2008 Klasse I, Type B toegepaste delen. EMC-norm IEC 60601-1-2:2007 Medisch CE-keurmerk Audiometernormen Toon: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 Type 3 ...
Page 307
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 22 Presentatie Handmatig of omgekeerd. Enkele puls Meerdere pulsen 50-5000 msec. aan/uit Intensiteit AC: -10 tot 120 dB HL BC: -10 to 80 dB Beschikbare intensiteitsstappen zijn 1, 2 of 5dB Functie verlengd bereik: Indien niet geactiveerd, wordt de output van de luchtgeleiding beperkt tot 20 dB onder maximale output.
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 23 7.1 Referentie equivalent drempelwaarde voor transducers Zie bijlage in het Engels achteraan in de handleiding. 7.2 Pintoewijzingen Zie bijlage in het Engels achteraan in de handleiding. 7.3 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Zie bijlage in het Engels achteraan in de handleiding.
Page 310
Instrukcja użycia - PL Audiometr Diagnostyczny AD226...
Page 312
3.9.1 Zapisywanie sesji .....................14 Podgląd pacjenta .....................14 3.9.2 KONSERWACJA ........................15 Ogólne procedury konserwacyjne..................15 Jak należy czyścić produkty firmy Interacoustics ..............16 Uwagi dotyczące napraw ....................17 Gwarancja ..........................17 OGÓLNE DANE TECHNICZNE ....................19 Wartości równoważnego progowego poziomu dla przetworników ........21 Rozmieszczenie styków .....................21...
1.2 Przeznaczenie Audiometr AD226 został stworzony do diagnozowania zaburzeń słuchu. Wydajność i charakterystyka tego typu urządzeń opiera się na charakterystyce badania określanej przez użytkownika i może się różnić w zależności od otoczenia i warunków pracy. Pomyślna diagnostyka zaburzeń słuchu przy użyciu tego rodzaju audiometru diagnostycznego zależy przede wszystkim od stopnia współpracy z pacjentem.
AD226 Instrukcja użycia - PL Page 2 1.3 Opis urządzenia AD226 to przenośny 1½-kanałowy audiometr służący do badania przewodnictwa powietrznego i kostnego z zastosowaniem zagłuszania. Umożliwia wykonanie wielu specjalistycznych testów, na przykład SISI, HW, Stengera i Langenbecka. Standardowo urządzenie AD226 jest dostarczane wraz z następującymi elementami: Elementy dołączone...
„Raportu zwrotu” będzie dla nas wielką pomocą, a także najlepszą gwarancją dla użytkownika, że problem zostanie odpowiednio rozwiązany. Przechowywanie Jeśli konieczne jest przechowywanie urządzenia AD226 przez jakiś okres czasu, upewnij się, że jest ono przechowywane w warunkach określonych w rozdziale zawierającym specyfikację techniczną:...
Ten symbol oznacza, że gdy użytkownik zadecyduje o zakończeniu użytkowania urządzenia, musi je odesłać do specjalnego punktu zbiórki odpadów, w którym urządzenie zostanie poddane recyklingowi. Znak CE wskazuje, że firma Interacoustics A/S spełnia wymagania Aneksu II do dyrektywy 93/42/EWG dotyczącej wyrobów medycznych. TÜV Product Service, nr ident. 0123, zatwierdził...
Page 318
Baterie mogą eksplodować i powodować poparzenia, jeśli zostaną rozmontowane, zmiażdżone lub narażone na działanie ognia lub wysokich temperatur. Nie należy powodować zwarcia. Bez zgody firmy Interacoustics zabrania się wprowadzania jakichkolwiek zmian w urządzeniu. Firma Interacoustics na prośbę udostępni wymagane schematy obwodowe, wykazy części zamiennych, opisy, instrukcje kalibracji i inne informacje pomocne pracownikom serwisu w naprawie części audiometru...
Page 319
AD226 Instrukcja użycia - PL Page 6 W obrębie Unii Europejskiej nie wolno usuwać zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w postaci niepoddanych sortowaniu odpadów komunalnych. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać szkodliwe substancje. Z tego względu musi być zbierany osobno. Produkty tego typu oznaczone są...
AD226 Instrukcja użycia - PL Page 7 3 Rozpoczęcie pracy – konfiguracja i instalacja 3.1 Podłączenie akcesoriów do panelu tylnego – akcesoria standardowe Podłączając akcesoria do panelu tylnego, należy ostrożnie odchylić urządzenie do góry lub je obrócić w celu uzyskania lepszego widoku.
Więcej szczegółów dotyczących trybu hybrydowego (tryb pracy on-line/komputer), jak również przesyłania danych dotyczących pacjentów/sesji podano w instrukcji obsługi programu Diagnostic Suite. 3.3 Wskazówki dotyczące użytkowania Poniższy rysunek przedstawia schemat panelu przedniego urządzenia AD226 w tym przyciski, pokrętła i wyświetlacz: (13) (14)
Page 322
AD226 Instrukcja użycia - PL Page 9 Zagłuszanie/kanał 2 Wskazuje zagłuszanie lub poziom dźwięku kanału 2, np.: Znaczenie niżej prezentowanych klawiszy zależy od kontekstu – 7-12 Klawisze funkcyjne ekranu wybranego testu. Funkcje tych klawiszy zostaną objaśnione w kolejnych rozdziałach. Funkcja Shift pozwala osobie wykonującej badanie uruchamiać...
Page 323
AD226 Instrukcja użycia - PL Page 10 Ext Range Ext Range (Rozszerzony zakres): zwykle zakres maksymalny wynosi 100dB, ale jeśli wymagany jest wyższy zakres np. 120 dB, można wówczas włączyć przycisk „Ext Range” (Zakres rozszerzony) do uzyskania odpowiednich poziomów. Włączenie i wyłączenie kanału zagłuszania: Mask on/off ...
AD226 Instrukcja użycia - PL Page 11 Działa również jako „Enter” (wybór). Do komunikacji z pacjentem (funkcja „Talk Forward”). Mikrofon Zasilanie bateryjne Umieścić baterie prawidłowo zgodnie z oznaczeniami. Użyć baterii alkalicznych lub akumulatorków NiMH 4x1,5V/1,2V typ AA. Uwaga: Gdy urządzenie jest zasilane bateryjnie lub wyłącznie za pomocą...
AD226 Instrukcja użycia - PL Page 12 Test tonalny (12) (11) (10) Więcej szczegółów podano we wcześniejszym rozdziale dotyczącym testu tonalnego, w którym przedstawiono opis klawiszy funkcyjnych (7), (8), (9), (10). 3.6 Test ABLB (10) (11) (12) Więcej szczegółów podano we wcześniejszym rozdziale dotyczącym testu tonalnego, w którym...
AD226 Instrukcja użycia - PL Page 13 Test Hughsona-Westlake'a (10) (11) (12) Tekst na Opis ekranie Zapoznanie Wybiera tryb zapoznania z testem Start testu HW 3.8 Ustawienia (10) (11) (12) Tekst na Opis ekranie Ustawienia testów tonalnych. Testy Ustawienia innych testów Ustawienia ogólne urządzenia.
AD226 Instrukcja użycia - PL Page 14 3.9 Sesje i pacjenci 3.9.1 Zapisywanie sesji (10) (11) (12) Tekst na Opis ekranie Zapisz Zachowanie sesji dla wybranego pacjenta. Usuń Usunięcie wybranego pacjenta. Nowy Utworzenie nowego pacjenta. Edycję wybranego pacjenta. Edycja Umożliwia powrót do poprzedniego ekranu.
AD226 Instrukcja użycia - PL Page 15 4 Konserwacja 4.1 Ogólne procedury konserwacyjne Zaleca się prowadzenie pełnych cotygodniowych rutynowych procedur kontrolnych dla wszystkich używanych urządzeń. Kontrole wymienione poniżej w punktach od 1 do 9 należy przeprowadzać w każdym dniu użytkowania sprzętu.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas posługiwania się słuchawkami oraz innymi przetwornikami, ponieważ wstrząs mechaniczny może spowodować zmianę kalibracji. 4.2 Jak należy czyścić produkty firmy Interacoustics Jeśli powierzchnia urządzenia lub jego elementów jest zanieczyszczona, można ją wyczyścić za pomocą miękkiej ściereczki zwilżonej łagodnym roztworem wody z płynem do mycia naczyń lub podobnym środkiem.
4.4 Gwarancja Firma INTERACOUSTICS gwarantuje, że: Urządzenie AD226 nie ma wad materiałowych lub konstrukcyjnych w warunkach normalnego użytkowania przez okres 24 miesięcy od daty dostawy przez firmę Interacoustics do pierwszego nabywcy. ...
AD226 Instrukcja użycia - PL Page 19 5 Ogólne dane techniczne Dane techniczne urządzenia AD226 Standardy IEC 60601-1:2005, ES60601-1:2005/A2:2010, CAN/CSA-C22.2 Nr 60601-1- bezpieczeństwa :2008 Klasa I, Części mające bezpośredni kontakt z pacjentem typu B. Norma EMC (dotycząca IEC 60601-1-2:2007 kompatybilności...
Page 333
AD226 Instrukcja użycia - PL Page 20 5Hz sinus +/- 5% modulacji modulowany Zagłuszanie Szum wąskopasmowy: IEC 60645-1 2012, 5/12 filtr oktawowy z taką samą środkową częstotliwością jak ton prosty. Zagłuszanie synchroniczne: tłumik kanału 2 łączy z tłumikiem kanału 1.
AD226 Instrukcja użycia - PL Page 21 Osłony tłumiące hałas Amplivox, zestaw słuchawkowy do redukcji hałasów Elementy opcjonalne Audiometryczne słuchawki typu Insert EARTone3A Walizka Oprogramowanie Diagnostic Suite (łącznie z kablem USB) Baza danych OtoAccess™ IP30 Insert phones DD45 Audiometric headset P3100 (Pediatric) 5.1 Wartości równoważnego progowego poziomu dla przetworników...
Page 336
Návod k použití - CS Diagnostický audiometr AD226...
Page 338
3.8.2 Zobrazení klienta ....................14 ÚDRŽBA ............................ 15 Postupy při běžné údržbě ....................15 Jak čistit výrobky společnosti Interacoustics ..............16 Informace o opravách ....................... 16 Záruka ..........................17 OBECNÉ TECHNICKÉ ÚDAJE ....................19 Referenční ekvivalentní prahové hodnoty pro měniče ............. 21 Přiřazení...
1.2 Účel použití Audiometr AD226 je určen k použití jako zařízení pro diagnostiku ztráty sluchu. Výkonové parametry a specifikace tohoto typu zařízení vycházejí z testovacích charakteristik definovaných uživatelem a mohou se lišit v závislosti na okolních a provozních podmínkách. Diagnostika ztráty sluchu pomocí tohoto druhu diagnostického audiometru závisí...
AD226 Návod k použití – CS Strana 2 1.3 Product Description AD226 je 1½kanálový přenosný audiometr s možností měření vzdušného a kostního vedení s maskováním. Nabízí řadu speciálních testů, např. SISI, HW, Stenger a Langenbeck. Se standardním AD226 se dodává: Standardní...
účely kontroly ze strany dopravce a pojistných nároků. Uschovejte obal pro budoucí přepravu Přístroj AD226 je dodáván ve vlastním přepravním obalu, který je pro něj speciálně navržen. Tento obal prosím uschovejte. V případě zaslání přístroje do servisu budete tento obal potřebovat.
účelem opětného využití a recyklace odeslat do příslušného zařízení pro sběr odpadu. Označení CE znamená, že společnost Interacoustics A/S splňuje požadavky přílohy II směrnice č. 93/42/EHS o zdravotnických prostředcích. Společnost TÜV Product Service, notifikovaná osoba č. 0123, schválila její...
Page 344
Nezkratujte je. Nejsou povoleny žádné úpravy tohoto zařízení bez schválení společností Interacoustics. Společnost Interacoustics vám na vyžádání zašle schémata obvodů, seznam součástí, popisy, pokyny pro kalibraci nebo další informace, které pomohou servisním technikům opravit ty části tohoto audiometru, které...
Page 345
AD226 Návod k použití - CS Strana 6 V zemích Evropské unie je likvidace elektrického a elektronického odpadu společně s netříděným domácím odpadem protizákonná. Elektrický a elektronický odpad může obsahovat nebezpečné látky, a proto musí být shromažďován odděleně. Takové produkty jsou označeny přeškrtnutým kontejnerem s kolečky –...
AD226 Návod k použití - CS Strana 7 3 Začínáme - nastavení a instalace 3.1 Konektory na zadním panelu - standardní příslušenství Když zapojujete do konektorů na zadním panelu, přístroj opatrně nakloňte/otočte, abyste lépe viděli. Patient Bone Left Phone Right Phone...
Informace o hybridním režimu (v režimu online i v režimu řízeném počítačem) a o přenosu dat pacienta/dat ze sezení naleznete v návodu k obsluze Diagnostic Suite. 3.3 Pokyny k použití Na níže uvedeném obrázku je nákres přední desky AD226 s tlačítky, ovladači a displejem: (13) (14) (15)
Page 348
AD226 Návod k použití - CS Strana 9 Ukazuje úroveň maskování nebo intenzity pro kanál 2, např.: Masking / Channel 2 (Maskování / kanál 2) Function Keys (Funkční 7-12 Tyto klávesy jsou kontext senzitivní a závisí na obrazovce zvoleného testu. Funkce těchto kláves bude vysvětlena později v klávesy)
Page 349
AD226 Návod k použití - CS Strana 10 Zvětšený rozsah: Maximální výstup je obvykle např. 100 dB, ale Ext Range pokud je potřebný vyšší výstup, např. 120 dB, pak lze po dosažení určité úrovně aktivovat „Ext Range“ (Zvětšený rozsah). Mask on/off (Maskování...
AD226 Návod k použití - CS Strana 11 Provoz baterie Vložte baterie, správně podle značení. Použijte baterie typu AA 4x1,5V/1,2V, alkalické/NiMH Poznámka: Když je přístroj napájen z baterie nebo pouze z USB, se snížen maximální výstup stimulů na 20 dB.
AD226 Návod k použití - CS Strana 12 3.5 Stengerův test (12) (10) (11) Popis funkcí funkčních kláves (7), (8), (9), (10) naleznete v části Test tónů výše. 3.6 Test ABLB (11) (10) (12) Popis funkcí funkčních kláves (7), (8), (9), (10) naleznete v části Test tónů výše.
AD226 Návod k použití - CS Strana 13 HW test (10) (11) (12) Text na obrazovce Popis Famili Zvolte seznámení Start HW test (Spuštění HW testu) 3.7.1 Nastavení (10) (11) (12) Text na obrazovce Popis Otevře se nastavení testů tónů.
AD226 Návod k použití - CS Strana 14 3.8 Relace a klienti 3.8.1 Uložit relaci (10) (11) (12) Text na obrazovce Popis Uložení Relace se uloží u zvoleného klienta. Vymazání Vymaže se zvolený klient. Vytvoří se nový klient. Nový Úprava Upraví...
AD226 Návod k použití - CS Strana 15 4 Údržba 4.1 Postupy při běžné údržbě Doporučujeme, abyste úplný postup běžné kontroly celého používaného zařízení prováděli jednou týdně. Kontroly 1-9 uvedené níže je nutno na zařízení provádět každý den, kdy je používáno.
Zajistěte, aby se do reproduktorové části sluchátek a podobných částí nedostala vlhkost • 4.3 Informace o opravách Společnost Interacoustics je zodpovědná za platnost značení CE a za vliv na bezpečnost, spolehlivost a výkon zařízení, pouze jsou-li splněny následující podmínky: 1. montážní úkony, rozšíření, opětné seřízení, úpravy nebo opravy byly prováděny oprávněnými osobami, 2.
VÝROBKU a odeslal je na adresu DGS Diagnostics Sp. Z o.o. Ul. Wiosenna 5, 72-006 Mierzyn, Szezecin, Polska. To byste měli vyplnit i pokaždé, když bude přístroj společnosti Interacoustics fyzicky vrácen. (Tento pokyn se samozřejmě týká i zcela nepravděpodobného nejhoršího případu, při kterém by došlo k úmrtí...
IEC 60601-1-2:2007 Označení CE platné pro lékařská zařízení Normy pro audiometry Tón: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 Typ 3 Kalibrace Informace a pokyny ke kalibraci jsou uvedeny v návodu k obsluze AD226. Vzduchové TDH39: ISO 389-1 1998, ANSI S3.6-2010 vedení DD45: Zpráva PTB/DTU 2009 E.A.R Tone 3A:...
Page 359
AD226 Návod k použití - CS Strana 20 Prezentace Manuální nebo vratný. Jediný pulsní tón. Vícenásobné pulsní tóny 50 - 5 000 ms, zapnuto/vypnuto. Intenzita AC: -10 až 120 dB SPL HL BC: -10 až 80 dB Dostupné odstupňování intenzity v krocích po 1, 2 nebo 5 dB Funkce Rozšířený...
AD226 Návod k použití - CS Strana 21 5.1 Referenční ekvivalentní prahové hodnoty pro měniče Viz příloha v angličtině na zadní straně tohoto návodu. 5.2 Přiřazení konektorů Viz příloha v angličtině na zadní straně tohoto návodu. 5.3 Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Page 361
Survey of Reference and max Hearing Level Tone Audiometer ANSI TDH39 IEC TDH39 Coupler: ANSI S3.7-1995 (NBS-9A) / Coupler: IEC 60318-3 1998 (6ccm) IEC 60318-3 1998 (6ccm) Tone Audiometer Tone Audiometer Tone Narrow Band Noise Tone Narrow Band Noise ANSI S3.6-2010 ANSI S3.6-2010 ISO 389-1 1998 ISO 389-4 1994...
Page 362
IEC EAR 3A ANSI EAR 3A Coupler: IEC 60318-5 2006 Coupler: ANSI S3.7-1995 (HA-2 with 5mm rigid Tube) Tone Audiometer Tone Audiometer Tone Narrow Band Noise Tone Narrow Band Noise ISO 389-2 1994 ISO 389-4 1994 ANSI S3.6-2010 ANSI S3.6-2010 Frequency RETSPL MaxHL...
Page 364
General properties for earphones Sound attenuation values for earphones Frequency Attenuation DD45 or TDH39 with MX41/ EAR-Tone 3A AR or PN 51 cushion [Hz] [dB] [dB] 33,5 34,5 34,5 1000 35,0 1250 1500 1600 2000 33,0 2500 3000 3150 4000 39,5 5000 6000...
Page 365
AD226 Pin assignment Socket Connector Pin 1 Pin 2 Pin 3 Ground /1.6A DC Supply Left Right Ground Signal Bone Ins. Mask. 6.3mm Mono Pat. Resp. 6.3mm Stereo Ground Signal ch. 2 Signal ch. 1 3.5mm Stereo USB (host) USB (PC)
Page 367
The AD226 has been tested for EMC emissions and immunity as a standalone instrument. Do not use the AD226 adjacent to or stacked with other electronic equipment. If adjacent or stacked use is necessary, the user should verify normal operation in the configuration.
Page 368
70% UT (30% dip in UT) for operation during power mains for 25 cycles 25 cycles interruptions, it is recommended that the AD226 <5% UT (>95% dip in UT) <5% UT be powered from an for 5 sec uninterruptable power supply or its battery.
Page 369
Other : Date : Person : Please provide e-mail address or fax no. to whom Interacoustics may confirm reception of the returned goods: The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in and placed together with the item.
Page 370
Instructions for Use – Part 3 AD226 Diagnostic Audiometer Használati útmutató Οδηγίες Χρήσης Instrucţiuni de utilizare Naudojimo instrukcijos Uputstva za upotrebu Navodila za uporabo D-0102165-D - 2016/06...
Page 372
Használati útmutató - HU Diagnostic Audiometer 226...
Page 374
Vizsgálati eredmények elmentése (Save Session) ..........14 3.9.2 Páciens megtekintése (View Client) ............... 15 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ....................17 Általános karbantartás ...................... 17 Az Interacoustics termékek tisztítása................18 Javítás ..........................18 Garancia ..........................19 ÁLTALÁNOS MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓK ................21 Referencia-egyenérték küszöb a hangforrásokhoz ............23 Csatlakozóérintkezők kiosztása ..................
1.2 Javasolt felhasználás Az AD226 diagnosztikai audiométer a halláscsökkenés vizsgálatára szolgáló eszköz. Az ilyen típusú orvosi készülékek teljesítményét és speciális jellemzőit a felhasználó által megadott vizsgálati körülmények határozzák meg, és a környezeti és működtetési feltételektől függően eltérőek lehetnek. A diagnosztikai audiométerrel végzett halláscsökkenés szűrés sikeressége a páciens megfelelő...
AD226 Használati útmutató – HU 2oldal 1.3 A termék leírása Az AD226 egy 1½ csatornás hordozható audiométer, amellyel lég- és csontvezetéses hallásképesség vizsgálat végezhető maszkolással. Speciális vizsgálati eljárások mint SISI, HW, Stenger és Langenbeck vizsgálatok is elérhetők. Alapkiszerelésben az AD226 készülék tartozékai: Tartozékok...
Ne feledje, hogy ha a szerviz szerelője nem tudja, milyen problémát keressen, előfordulhat, hogy nem találja meg. Ezért, kérjük, használja a Visszáru jegyzőkönyvet, amelynek alapján a javítást a jelzett problémáknak megfelelően végezhetik el. Tárolás Ha az AD226 készüléket egy ideig tárolnia kell, biztosítsa a műszaki specifikációk részben leírt tárolási feltételeket.
Ez a szimbólum jelzi, hogy a kiselejtezett terméket újrahasznosítás és újrafelhasználás céljából szelektív gyűjtőtelepen kell leadni. Ennek elmulasztásával a környezetet veszélyeztetheti. Az CE-jelölés azt jelzi, hogy az Interacoustics A/S megfelel az orvorsi eszközökre vonatkozó 93/42/EEC direktíva II. mellékletében foglalt előírásoknak. A minőségbiztosítási rendszert a TÜV 0123 0123 azonosítószámmal jóváhagyta.
Page 380
Ne zárja rövidre. A berendezés bárminemű módosítása az Interacoustics engedélye nélkül tilos. Az Interacoustics kérés esetén elérhetővé teszi a vonatkozó kapcsolási rajzokat, alkatrészlistákat, leírásokat, kalibrációs útmutatókat, vagy bármely egyéb információt, amely segít a szervizszemélyzetnek az audiométer minden olyan alkatrészének javításában, amelyet az Interacoustics szervizszemélyzet által javíthatónak jelölt.
AD226 Használati útmutató – HU 7oldal 3 A készülék használata - Beállítás és telepítés 3.1 A hátlapon található csatlakozások - Standard tartozékok A hátlapon található csatlakozások használatakor a jobb áttekinthetőség érdekében óvatosan döntse meg/fordítsa el a készüléket. Páciens Bal oldali Jobb oldali visszajelző...
A hibrid módra (on-line és számítógépes üzemmód), valamint a beteg/vizsgálat adatátvitelre vonatkozó részletekért lásd a Diagnostic Suite szoftver használati útmutatóját. 3.3 Üzemeltetési utasítások Az alábbi ábrán az AD226 előlapja látható, melyen feltüntetük a gombokat, kapcsolókat és a kijelzőt: (13) (14) (15)
Page 384
AD226 Használati útmutató – HU 9oldal A gombok funkciója a kiválasztott teszt képernyőtől és 7-12 Funkciógombok környezettől függ. A gombok funkcióit a következő részekben írjuk A Shift gombbal érhetők el a gombok alatt dőlt betűvel kiírt Shift funkciók. Setup Az egyes vizsgálatok és a készülék beállításainak módosítása.
Page 385
AD226 Használati útmutató – HU 10oldal Mask on/off Maszkolási csatorna be/ki: Egy gombnyomás: bekapcsolja a maszkolást Két gombnyomás: kikapcsolja a maszkolást Sync A maszkolási csatorna hangerejének hozzáigazítása a csatorna hangerejéhez. Ez az opció például szinkronizált maszkoláshoz használható. Ezzel a funkcióval a küszöbértékek/eredmények elmenthetők. A...
AD226 Használati útmutató – HU 11oldal Az elemek működése Az elemeket a jelzéseknek megfelelően helyezze be. Használjon 4 db. 1,5V/1,2V alkáli/NiMH AA típusú elemet Megjegyzés: Ha a készüléket elemről, vagy USB-tápról üzemeltetik a kimenet a névlegeshez képest 20dB-el kisebb lesz.
AD226 Használati útmutató – HU 12oldal 3.5 Stenger teszt (12) (10) (11) A (7), (8), (9), (10) funkciógombok leírásait lásd a fenti Tisztahang teszt részben. 3.6 ABLB teszt (10) (11) (12) A (7), (8), (9), (10) funkciógombok leírásait lásd a fenti Tisztahang teszt részben.
AD226 Használati útmutató – HU 13oldal 3.7 Hughson-Westlake teszt (11) (10) (12) A kijelzőn Leírás látható szöveg Famili Válassza ki a familiaritást HW teszt indítása 3.8 Beállítások (10) (11) (12) A kijelzőn Leírás látható szöveg Tone A tisztahang teszt beállítások megtekintése.
AD226 Használati útmutató – HU 14oldal 3.9 Vizsgálati eredmények és páciens adatok 3.9.1 Vizsgálati eredmények elmentése (Save Session) (10) (12) (11) A kijelzőn Leírás látható szöveg Save A vizsgálati eredmény elmentése a kiválasztott pácienshez. Delete A kiválasztott páciens törlése. Új páciens létrehozása.
AD226 Használati útmutató – HU 15oldal 3.9.2 Páciens megtekintése (View Client) (10) (11) (12) A kijelzőn Leírás látható szöveg Session A Vizsgálati eredmények megtekintése és kiválasztása menü megnyitása, a kiválasztott páciens vizsgálati eredményeinek megtekintése vagy törlése. Vissza az előző vizsgálati eredményhez.
Page 391
AD226 Használati útmutató – HU 16oldal...
AD226 Használati útmutató – HU 17oldal 4 Tisztítás és karbantartás 4.1 Általános karbantartás A használatban lévő készülékeken ajánlott hetente rendszeres ellenőrzést végezni. Az alábbi 1-9 pontban leírt ellenőrzést a berendezésen minden használati nap végén el kell végezni. A rendszeres ellenőrzés célja a készülék megfelelő működésének, a kalibrálás változásainak, illetve a vezetők és csatlakozások hibátlan állapotának ellenőrzése a pontos teszteredmények biztosítása...
3. a helyiség, melyben a berendezést használják, elektromos berendezések szempontjából megfelel az előírásoknak, 4. és, ha a berendezést kizárólag jogosult személyek működtetik, az Interacoustics által rendelkezésre bocsátott dokumentációnak megfelelően. Probléma esetén az ügyfélnek (vevőnek vagy képviselőnek) ki kell töltenie a TERMÉK VISSZAKÜLDÉSI JELENTÉST, amelyet el kell küldenie az DGS Diagnostics Sp.
19oldal 4.4 Garancia Az INTERACOUSTICS szavatolja, hogy: Az AD226 normál használat és a termék Interacoustics által az ügyfélnek való elküldésétől számított 12 hónapos szervizelési időtartam betartása esetén mentes minden, az alapanyagokból vagy a megmunkálásból eredő hibától. A tartozékok normál használat és az Interacoustics általi szállítástól számított 90 napos szervizelési időtartam betartása esetén mentesek minden, az alapanyagokból vagy a...
Page 395
AD226 Használati útmutató – HU 20oldal...
Orvosi CE-jelölés Igen Audiométer szabványok Tisztahang: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 Type 3 Kalibrálás A kalibrációs információk és utasítások az AD226 szervizkönyvében találhatók. Légvezetés TDH39: ISO 389-1 1998, ANSI S3.6-2010 DD45: PTB/DTU jelentés, 2009 E.A.R Tone 3A: ISO 389-2 1994, ANSI S3.6-2010 IP30 ISO 389-2 1994, ANSI S3.6-2010 –...
Page 397
AD226 Használati útmutató – HU 22oldal Hangadás Manuális vagy fordított. Egypulzusos. Több pulzus 50-5000 msec. be/ki. Intenzitás AC: -10 - 120 dB HL BC: -10 - 80 dB A rendelkezésre álló intenzitás lépcsők: 1, 2 vagy 5dB Bővített tartomány funkció: Ha nincs aktiválva, a Légvezetés kimenet 20 dB- el a maximális teljesítmény alá...
AD226 Használati útmutató – HU 23oldal 5.1 Referencia-egyenérték küszöb a hangforrásokhoz Lásd az útmutatóhoz csatolt angol nyelvű függeléket. 5.2 Csatlakozóérintkezők kiosztása Lásd az útmutatóhoz csatolt angol nyelvű függeléket. 5.3 Elektromágneses kompatibilitás (EMC) Lásd az útmutatóhoz csatolt angol nyelvű függeléket.
Page 400
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ - EL Dianogstic Audiometer 226...
Page 402
View client (Προβολή πελάτη) ................16 3.9.2 ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ..........................17 Διαδικασίες γενικής συντήρησης ..................17 Τρόπος καθαρισμού των προϊόντων της Interacoustics ........... 18 Σχετικά με τις επισκευές ....................19 Εγγύηση ..........................19 ΓΕΝΙΚΈΣ ΤΕΧΝΙΚΈΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ ................. 21 Τιμές αναφοράς ισοδύναμου ορίου κατωφλίου για μορφοτροπείς ........23 Αντιστοιχίσεις...
1.2 Ενδεδειγμένη χρήση Το ακουόμετρο AD226 έχει σχεδιαστεί για να αποτελέσει μια συσκευή για τη διάγνωση της απώλειας ακοής. Η έξοδος και η εξειδίκευση της συσκευής αυτού του είδους βασίζονται στα χαρακτηριστικά δοκιμής που καθορίζονται από τον χρήστη και ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τις περιβαλλοντικές συνθήκες και τις...
AD226 Οδηγίες χρήσης – EL Σελ. 2 1.3 Περιγραφή προϊόντος Το μοντέλο AD226 είναι φορητός ακοομετρητής 1½ καναλιού που παρέχει δυνατότητες δοκιμασίας αγωγιμότητας αέρα και οστού με συγκάλυψη. Παρέχει μια σειρά από δυνατότητες ειδικών δοκιμασιών όπως SISI, HW, Stenger και Langenbeck.
τα υλικά συσκευασίας για να επιθεωρηθούν από τον μεταφορέα και για τη διεκδίκηση από την ασφάλεια. Φυλάξτε το χαρτοκιβώτιο για μελλοντική αποστολή Το AD226 παραδίδεται στο δικό του χαρτοκιβώτιο συσκευασίας, το οποίο έχει σχεδιαστεί ειδικά για το AD226. Παρακαλούμε φυλάξτε το συγκεκριμένο χαρτοκιβώτιο. Είναι απαραίτητο για την περίπτωση που...
απορρίψει το προϊόν, πρέπει να φροντίσει για την αποστολή του σε ξεχωριστές εγκαταστάσεις αποκομιδής για ανάκτηση και ανακύκλωση. Η ένδειξη CE υποδεικνύει ότι η Interacoustics A/S πληροί τις απαιτήσεις του Παραρτήματος II της οδηγίας 93/42/ΕΟΚ περί ιατρικών συσκευών. Η TÜV Product Service, με αρ. αναγνώρισης...
Page 408
υψηλές θερμοκρασίες, οι μπαταρίες ενδέχεται να εκραγούν ή να προκαλέσουν εγκαύματα. Μην τις βραχυκυκλώνετε. Δεν επιτρέπεται η τροποποίηση του παρόντος εξοπλισμού χωρίς την εξουσιοδότηση της Interacoustics. Η Interacoustics θα καταστήσει διαθέσιμα κατόπιν αίτησης διαγράμματα κυκλωμάτων, καταλόγους ανταλλακτικών εξαρτημάτων, περιγραφές, οδηγίες βαθμονόμησης ή άλλες πληροφορίες που μπορούν να...
Page 409
AD226 Οδηγίες χρήσης – EL Σελ. 6 Χρησιμοποιείτε μόνο μορφοτροπείς που έχουν βαθμονομηθεί με το αντίστοιχο όργανο. Για να διαπιστώσετε εάν η βαθμονόμηση είναι έγκυρη, ο αριθμός σειράς του οργάνου επισημαίνεται επάνω στον μορφοτροπέα. Παρόλο που το όργανο πληροί τις σχετικές προϋποθέσεις της ΗΜΣ, θα πρέπει να λαμβάνονται προφυλάξεις...
AD226 Οδηγίες χρήσης – EL Σελ. 7 3 Τα πρώτα βήματα - Ρύθμιση και εγκατάσταση 3.1 Συνδέσεις πίσω πίνακα – Τυπικά εξαρτήματα Κατά τη σύνδεση με τις συνδέσεις πίσω πίνακα ανασηκώστε/στρέψτε προσεχτικά το όργανο για καλύτερη εποπτεία. Patient Bone Left Phone...
υβριδικό τρόπο λειτουργίας (μέσω διαδικτύου και μέσω υπολογιστή), καθώς και για τη μεταφορά δεδομένων ασθενή/περιόδου λειτουργίας. 3.3 Οδηγίες λειτουργίας Στην παρακάτω εικόνα εμφανίζεται η επισκόπηση της μπροστινής όψης του AD226, συμπεριλαμβανομένων των κουμπιών, των ρυθμιστικών πλήκτρων και της οθόνης: (13) (14)
Page 412
AD226 Οδηγίες χρήσης – EL Σελ. 9 Channel 1 (Κανάλι 1) Υποδεικνύει το επίπεδο της έντασης για το κανάλι 1, π.χ.: Συγκάλυψη / Κανάλι 2 Υποδεικνύει το επίπεδο της συγκάλυψης ή της έντασης για το κανάλι 2, π.χ.: Πλήκτρα λειτουργιών...
Page 413
AD226 Οδηγίες χρήσης – EL Σελ. 10 Talk Forward (Άμεση ομιλία) Μπορείτε να δώσετε απευθείας οδηγίες στον ασθενή από τα ακουστικά του μέσω του μικροφώνου (35). Η ένταση αλλάζει περιστρέφοντας τον τροχό «HL dB» (32) ενώ κρατάτε πατημένο το κουμπί «Talk Forward».
Page 414
AD226 Οδηγίες χρήσης – EL Σελ. 11 Δεύτερη ώθηση: Αντίστροφη λειτουργία - η συνεχής παρουσίαση τόνου θα διακόπτεται κάθε φορά που ενεργοποιείται το κουμπί «Tone Switch» (34). Single / Multi (Απλή Λειτουργίες παλμών: λειτουργία / Πολλαπλή Πρώτη ώθηση: ο τόνος που παρουσιάζεται θα έχει...
AD226 Οδηγίες χρήσης – EL Σελ. 12 3.4 Δοκιμή τόνου (10) (11) (12) Κείμενο επί της Περιγραφή οθόνης Επιλέξτε μεταξύ διαστημάτων 1, 2 και 5 dB, όταν ρυθμίζετε τα επίπεδα 1 2 5 dB έντασης στα κανάλια 1 και 2 ή όταν ρυθμίζετε το επίπεδο συγκάλυψης στην...
AD226 Οδηγίες χρήσης – EL Σελ. 13 3.5 Δοκιμή Stenger (12) (11) (10) Ανατρέξτε στην ενότητα για τη δοκιμή τόνου παραπάνω για τις περιγραφές της λειτουργίας των πλήκτρων ειδικών λειτουργιών (7), (8), (9), (10). 3.6 Δοκιμή ABLB (10) (11) (12) Ανατρέξτε...
AD226 Οδηγίες χρήσης – EL Σελ. 14 3.7 Δοκιμή Hughson-Westlake (10) (11) (12) Κείμενο επί της Περιγραφή οθόνης Επιλέξτε βαθμό εξοικείωσης Famili (Εξοικείωση) Έναρξη δοκιμής HW 3.8 Ρύθμιση (10) (11) (12) Κείμενο επί της οθόνης Περιγραφή Tone (Τόνος) Πρόσβαση στις ρυθμίσεις για τις Δοκιμές τόνου.
AD226 Οδηγίες χρήσης – EL Σελ. 17 4 Συντήρηση 4.1 Διαδικασίες γενικής συντήρησης Προτείνεται η πλήρης πραγματοποίηση των συνηθισμένων διαδικασιών ελέγχου σε εβδομαδιαία βάση στο σύνολο του χρησιμοποιούμενου εξοπλισμού. Ο έλεγχος των στοιχείων 1-9 που περιγράφονται παρακάτω πρέπει να πραγματοποιείται στον εξοπλισμό κάθε ημέρα χρήσης.
Πρέπει να δίνεται ιδιαίτερη προσοχή κατά το χειρισμό των ακουστικών και άλλων μορφοτροπέων, επειδή ο μηχανικός κραδασμός μπορεί να προκαλέσει αλλαγές στη βαθμονόμηση. 4.2 Τρόπος καθαρισμού των προϊόντων της Interacoustics Εάν η επιφάνεια ή τμήματα του οργάνου μολυνθούν, μπορούν να καθαριστούν χρησιμοποιώντας ένα...
Ul. Wiosenna 5, 72-006 Mierzyn, Szezecin, Polska.. Επίσης, αυτή η διαδικασία πρέπει να ακολουθείται και σε κάθε περίπτωση επιστροφής ενός οργάνου στην Interacoustics. (Φυσικά, αυτό ισχύει και για την αδιανόητη χειρότερη περίπτωση θανάτου ή σοβαρής επιβάρυνσης της υγείας ασθενή ή χρήστη).
Page 423
ευθύνη της Interacoustics. Η Interacoustics δεν παρέχει ούτε παραχωρεί, άμεσα ή έμμεσα, εξουσιοδότηση σε οποιονδήποτε αντιπρόσωπο ή άλλο άτομο να αναλάβει εκ μέρους της Interacoustics οποιαδήποτε άλλη ευθύνη σε σχέση με την πώληση των προϊόντων της Interacoustics. Η INTERACOUSTICS ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΚΑΘΕ ΑΛΛΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ, ΡΗΤΗΣ Ή ΣΙΩΠΗΡΗΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ...
AD226 Οδηγίες χρήσης – EL Σελ. 21 5 Γενικές τεχνικές προδιαγραφές Τεχνικές προδιαγραφές του AD226 Πρότυπα ασφάλειας IEC 60601-1:2005, ES60601-1:2005/A2:2010, CAN/CSA-C22.2 Αρ. 60601-1-:2008 Κατηγορία 1, Εφαρμοζόμενα τμήματα τύπου B. Πρότυπο ΗΜΣ IEC 60601-1-2:2007 Ιατρική ένδειξη CE Ναι Πρότυπα ακουόμετρου ...
Page 425
AD226 Οδηγίες χρήσης – EL Σελ. 22 Παρουσίαση Μη αυτόματη ή αντίστροφη. Απλός παλμός. Πολλαπλοί παλμοί 50-5000 msec. on/off. Ένταση AC: -10 έως 120 dB HL BC: -10 έως 80 dB Τα διαθέσιμα βήματα έντασης είναι 1, 2 ή 5 dB.
AD226 Οδηγίες χρήσης – EL Σελ. 23 5.1 Τιμές αναφοράς ισοδύναμου ορίου κατωφλίου για μορφοτροπείς Δείτε το στοιχείο Appendix (Παράρτημα) στα Αγγλικά στο πίσω μέρος του εγχειριδίου. 5.2 Αντιστοιχίσεις ακίδων Δείτε το στοιχείο Appendix (Παράρτημα) στα Αγγλικά στο πίσω μέρος του εγχειριδίου.
Page 428
Instrucţiuni de utilizare - RO Diagnostic Audiometer AD226...
Page 430
Salvare sesiune .......................14 3.9.2 Vizualizare client ......................14 ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE ......................15 Procedurile generale de întreţinere ...................15 Curăţarea produselor Interacoustics ..................16 În ceea ce priveşte reparaţiile ....................16 Garanţie ..........................17 SPECIFICAŢII TEHNICE GENERALE ..................19 Valorile de referinţă pentru pragul echivalent al traductorilor ..........21 Asocierea pinilor.........................21...
în acest caz. Trebuie să se efectueze o evaluare audiologică completă în cazul în care temerile legate de sensibilitatea auzului persistă. Audiometrul AD226 este conceput pentru a fi utilizat de către un audiolog, un membru al personalului medical de la audiologie sau de către un tehnician instruit, într-un mediu total lipsit de zgomote, conform standardului ISO 8253-1.
Pagina 2 1.3 Descrierea produsului AD226 este un audiometru portabil cu 1½ canale care oferă posibilitatea efectuării testului de conducţie a aerului şi osoasă cu mascare. Oferă o gamă de caracteristici speciale pentru teste, cum ar fi SISI, HW, Stenger şi Langenbeck.
Păstraţi cutia pentru a o utiliza la un transport ulterior Instrumentul AD226 este livrat în propria cutie de transport, care este concepută special pentru AD226. Vă rugăm să păstraţi această cutie. Veţi avea nevoie de aceasta dacă instrumentul trebuie trimis la service.
şi reciclare. Nerespectarea acestei prevederi poate pune mediul în pericol. Marcajul CE indică faptul că Interacoustics A/S îndeplineşte cerinţele Anexei II din Directiva pentru Dispozitive Medicale 93/42/CEE. TÜV Product Service, nr. identificare 0123, 0123 a aprobat sistemul de calitate.
Page 436
Interacoustics va pune la dispoziţie, la cerere, diagrame de circuit, liste cu piese componente, descrieri, instrucţiuni de calibrare sau alte informaţii care vor ajuta personalul de service să repare părţile acestui audiometru care sunt realizate de către Interacoustics astfel încât să poată fi reparate de către personalul de service Nu introduceţi niciodată...
Page 437
AD226 Instrucţiuni de utilizare - RO Pagina 6 arată mai jos. Cooperarea utilizatorului este importantă, în scopul asigurării unui nivel ridicat de reutilizare şi reciclare a deşeurilor electrice şi electronice. Nereciclarea acestor deşeuri în mod adecvat poate pune în pericol mediul şi, în consecinţă, sănătatea oamenilor.
AD226 Instrucţiuni de utilizare - RO Pagina 7 3 Pornire - configurare şi instalare 3.1 Conexiuni la panoul din spate – accesorii standard Când efectuaţi conexiunea la panoul din spate, înclinaţi în sus/rotiţi instrumentul cu grijă, pentru o privire de ansamblu mai bună.
Consultaţi manualul de utilizare al Suitei pentru diagnostic pentru modul hibrid (online şi asistat de PC), precum şi pentru transferul de date legate de pacient/sesiune. 3.3 Instrucţiuni de operare Figura de mai jos descrie placa frontală a instrumentului AD226, inclusiv butoane, discuri şi display: (13) (14) (15)
Page 440
AD226 Instrucţiuni de utilizare - RO Pagina 9 Indică mascarea sau nivelul de intensitate pentru canalul 2, de Mascare/canal 2 exemplu: Taste funcţionale Aceste taste sunt sensibile la context şi depind de ecranul de 7-12 testare selectat. Funcţiile acestor taste vor fi explicate ulterior în alte secţiuni.
Page 441
AD226 Instrucţiuni de utilizare - RO Pagina 10 Ext Range (Gamă Gamă extinsă: de regulă, capacitatea maximă este de ex. 100 dB, extinsă) însă dacă este necesară o capacitate mai mare, de exemplu 120 dB, atunci se poate activa „Ext Range” (Gamă extinsă) când ajungeţi la un anumit nivel.
AD226 Instrucţiuni de utilizare - RO Pagina 11 Se utilizează pentru prezentarea tonului când apare semnul Tone Switch/Enter indicator „Tone” (Ton) (3). De asemenea, se poate utiliza ca buton (Comutare ton/enter) „Enter” (selecţie). Pentru instrucţiuni unidirecţionale date pacientului. Microfon Utilizarea bateriilor Introduceţi bateriile corect, conform marcajelor.
AD226 Instrucţiuni de utilizare - RO Pagina 12 3.5 Testul Stenger (12) (10) (11) Consultaţi secţiunea Testarea tonului de mai sus pentru descrierea funcţiilor tastelor funcţionale (7), (8), (9), (10). 3.6 Testul ABLB (10) (11) (12) Consultaţi secţiunea Testarea tonului de mai sus pentru descrierea funcţiilor tastelor funcţionale (7), (8),...
AD226 Instrucţiuni de utilizare - RO Pagina 14 3.9 Sesiuni şi clienţi 3.9.1 Salvare sesiune (10) (11) (12) Text pe ecran Descriere Salvaţi sesiunea la clientul selectat. Save (Salvare) Delete (Ştergere) Ştergeţi clientul selectat. Creaţi un client nou. New (Nou) Editaţi clientul selectat.
AD226 Instrucţiuni de utilizare - RO Pagina 15 4 Îngrijire şi întreţinere 4.1 Procedurile generale de întreţinere Se recomandă ca procedurile de verificare de rutină să fie efectuate săptămânal în întregime asupra întregului echipament aflat în uz. Punctele 1-9 de mai jos trebuie respectate la echipament în fiecare zi a utilizării.
Asiguraţi-vă că umezeala nu ajunge în porţiunea difuzorului căştilor sau în zone similare 4.3 În ceea ce priveşte reparaţiile Interacoustics se consideră responsabilă pentru valabilitatea marcajului CE, pentru efectele asupra siguranţei, fiabilităţii şi performanţei echipamentului numai dacă: 1. operaţiunile de montare, prelungirile, efectuarea unor noi reglaje, modificările şi reparaţiile sunt efectuate de către persoane autorizate;...
şi să-l trimită către DGS Diagnostics Sp. Z o.o. Ul. Wiosenna 5, 72-006 Mierzyn, Szezecin, Polska. Acest lucru trebuie realizat de asemenea de fiecare dată când un instrument este returnat la Interacoustics. (Aceasta se aplică şi pentru cazul inimaginabil de deces sau vătămare gravă a pacientului sau utilizatorului).
Page 449
AD226 Instrucţiuni de utilizare - RO Pagina 18...
AD226 Instrucţiuni de utilizare - RO Pagina 19 5 Specificaţii tehnice generale Specificaţii tehnice pentru AD226 Standarde de siguranţă IEC 60601-1:2005, ES60601-1:2005/A2:2010, CAN/CSA-C22.2 nr. 60601-1- :2008 Clasa I, Elemente aplicate de tip B. Standard EMC IEC 60601-1-2 :2007 Marcaj CE medical ...
Page 451
AD226 Instrucţiuni de utilizare - RO Pagina 20 Zgomot cu bandă îngustă: Mascare IEC 60645-1:2012, 5/12 Filtru de octave cu aceeaşi rezoluţie a frecvenţei centrale ca Tonul pur. Mascare sincronizată: Blochează atenuatorul canalului 2 la atenuatorul canalului 1. Prezentare Manual sau Invers. Puls unic. Pulsuri multiple 50-5000 msec. pornit/oprit.
AD226 Instrucţiuni de utilizare - RO Pagina 21 Piese opţionale Căşti de audiometrie Amplivox, căşti cu reducerea zgomotului Căşti audiometrice cu fixare în ureche EARTone Geantă de transport Software Diagnostic Suite (inclusiv cablu USB) Baza de date OtoAccess™ IP30 Insert phones...
Page 454
Naudojimo instrukcijos – LT Diagnostic Audiometer 226...
Page 456
Išsaugoti seansą ......................14 3.8.1 Peržiūrėti klientą ......................14 3.8.2 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA.......................15 Bendrosios techninės priežiūros procedūros ..............15 Kaip valyti „Interacoustics“ gaminius .................16 Informacija dėl remonto .....................16 Garantija ..........................17 BENDRIEJI TECHNINIAI DUOMENYS..................19 Daviklių referencinės ekvivalentinės slenksčio vertės ............21 Kontaktų paskirsta ......................21 Elektromagnetinis suderinamumas (EMC) ................21...
1.2 Paskirtis Audiometras AD226 – tai prietaisas, skirtas klausos praradimui diagnozuoti. Šio tipo prietaisų efektyvumas ir specifiškumas priklauso nuo naudotojo nustatytų tyrimo charakteristikų – jie gali skirtis atsižvelgiant į aplinkos ir eksploatavimo sąlygas. Klausos praradimo diagnozavimas naudojantis šio tipo diagnostiniu audiometru priklauso nuo bendravimo su pacientu.
Naudojimo instrukcija - LT Puslapis 2 1.3 Gaminio aprašymas AD226 yra 1½ kanalo nešiojamasis audiometras, kuriuo galima atlikti oro ir kaulo laidumo testavimą su maskavimu. Jis pasižymi įvairiomis specialiomis testavimo funkcijomis, pavyzdžiui, SISI, HW, Stengerio ir Langenbeko. Standartiškai AD226 komplektą sudaro: DD45 audiometrinės ausinės...
į vietos platintoją. Išsaugokite siuntimo pakuotę, kad ją galėtų patikrinti vežėjas ir draudikas. Išsaugokite dėžę vėlesniam siuntimui AD226 pristatomas siuntimo dėžėje, specialiai pagamintoje šiam AD226 prietaisui. Išsaugokite šią dėžę – jos prireiks, jei prietaisą teks išsiųsti remontui. Jei reikia atlikti techninę priežiūrą, kreipkitės į vietos platintoją.
Šis simbolis reiškia, kad kai galutinis naudotojas norės šį produktą išmesti, jis turi būti atiduotas utilizuoti ir perdirbti specialiai atliekų surinkimo tarnybai. CE ženklas reiškia, kad „Interacoustics A/S“ tenkina Medicinos prietaisų direktyvos 93/42/EEB II priedo reikalavimus. „TÜV Product Service“, identifikavimo nr. 0123, patvirtino sistemos kokybę.
Page 462
Nesudarykite trumpo jungimo. Neturint „Interacoustics“ leidimo, įrangą modifikuoti draudžiama. „Interacoustics“ pagal užsakymą gali pateikti grandinių schemas, detalių sąrašus, aprašus, kalibravimo instrukcijas ir kitą informaciją, reikalingą techninės priežiūros darbuotojams pataisyti tas audiometro dalis, kurias „Interacoustics“ laiko galimomis taisyti techninės priežiūros darbuotojams.
Page 463
Naudojimo instrukcija -LT Puslapis 6 Europos Sąjungoje draudžiama elektrinės ir elektroninės įrangos atliekas išmesti kaip nerūšiuotas komunalines atliekas. Elektrinės ir elektroninės įrangos atliekose gali būti pavojingų medžiagų, todėl jos turi būti surinktos atskirai. Tokie produktai žymimi šalia pateiktu perbrauktos šiukšlių dėžės su ratais simboliu.
Naudojimo instrukcija - LT Puslapis 7 3 Darbo pradžia – Sąranka ir įrengimas 3.1 Jungtys galiniame skydelyje, standartiniai priedai Kai naudojate jungtis galiniame skydelyje, kad jas geriau matytumėte prietaisą atsargiai pakreipkite / pasukite. Patient Bone Left Phone Right Phone Response conductor Switch Left Insert...
3.2 Sąsaja su kompiuteriu Apie hibridinę veikseną (prijungtinę / valdymo iš kompiuterio veiksenas) ir paciento / seanso duomenų persiuntimą skaitykite programos „Diagnostic Suite“ naudojimo vadove. 3.3 Eksploatavimo instrukcijos Toliau pateiktame paveikslėlyje vaizduojamas priekinis AD226 skydelis su mygtukais, rankenėlėmis ir ekranu. (13) (14) (15)
Page 466
Naudojimo instrukcija - LT Puslapis 9 Nurodo maskavimą arba intensyvumo lygį 2 kanale, pvz.: Maskavimas / 2 kanalas Šių mygtukų funkcijos priklauso nuo konteksto, t. y. pasirinkto 7–12 Funkciniai mygtukai testo ekrano. Šių mygtukų funkcijos aprašomos tolesniuose skyriuose. Šis mygtukas leidžia gydytojui aktyvuoti papildomas mygtukų Shift funkcijas, kurios yra nurodytos po mygtukais kursyvu.
Page 467
Naudojimo instrukcija - LT Puslapis 10 Išplėstas diapazonas: paprastai maksimalus garsumas yra, pvz., Ext Range 100 dB, bet jei reikalingas didesnis garsumas, pvz., 120 dB, tada galima pasiekus tam tikrą garsumą paspausti „Ext Range“. Kanalo maskavimo įjungimas / išjungimas: Mask On/Off ...
Naudojimo instrukcija - LT Puslapis 11 Baterijos eksploatavimas Vadovaudamiesi žymėjimais, tinkamai įkiškite baterijas. Naudokite 4 x 1,5 V / 1,2 V šarmines / NiMH AA tipo baterijas Pastaba: jei instrumentui maitinimas tiekiamas iš baterijos arba tik iš USB, didžiausias stimulo galios lygis sumažinamas 20 dB 3.4 Tono tyrimas (10)
Naudojimo instrukcija - LT Puslapis 13 Hugsono-Vestleiko tyrimas (10) (11) (12) Aprašymas Tekstas ekrane Susipažinimo su tyrimu lygio parinkimas Famili Pradėti HW tyrimą 3.7 Sąranka (10) (11) (12) Aprašymas Tekstas ekrane Tono tyrimų nuostatos. Tone Kitų tyrimų nuostatos. Tests Common Bendros instrumento nuostatos.
Naudojimo instrukcija - LT Puslapis 14 3.8 Seansai ir klientai 3.8.1 Išsaugoti seansą (10) (11) (12) Aprašymas Tekstas ekrane Juo įrašomas parinkto kliento seansas. Save Juo ištrinamas parinktas klientas. Delete Juo sukuriamas naujas klientas. Edit Juo redaguojamas parinktas klientas. Juo grįžtama į seansą. Back 3.8.2 Peržiūrėti klientą...
Naudojimo instrukcija - LT Puslapis 15 4 Techninė priežiūra 4.1 Bendrosios techninės priežiūros procedūros Rekomenduojama visos naudojamos įrangos įprastinės patikros procedūras atlikti kiekvieną savaitę. Toliau aprašytas 1–9 patikras reikia atlikti kiekvieną eksploatavimo dieną. Įprastinės patikros tikslas – užtikrinti, kad įranga tinkamai veikia, kad jos kalibravimas pastebimai nepasikeitė...
DGS Diagnostics Sp. Z o.o. Ul. Wiosenna 5, 72-006 Mierzyn, Szezecin, Polska.. Tai taip pat būtina atlikti kiekvieną kartą, kai prietaisas grąžinamas bendrovei „Interacoustics“. (Tai, be abejo, taikoma ir blogiausiu atveju, kai pacientas arba naudotojas žūva arba rimtai sutrikdoma jo sveikata,...
žalą, patirtą dėl bet kurio „Interacoustics“ gaminio įsigijimo arba naudojimo. Tai galioja tik pirmajam pirkėjui. Ši garantija negalioja jokiam vėlesniam gaminio savininkui arba naudotojui. Be to, ši garantija negalioja, ir „Interacoustics“ neprisiima atsakomybės dėl jokių nuostolių, susijusių su bet kurio „Interacoustics“ gaminio įsigijimu arba naudojimu, jei jis buvo: ...
Page 475
Naudojimo instrukcija - LT Puslapis 18...
Page 476
B tipo dalys, turinčios sąlytį su pacientu. EMC standartas IEC 60601-1-2:2007 Medicininis CE ženklas Audiometro standartai Tonas: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 3 tipas Kalibravimo informacija ir instrukcijos pateiktos AD226 techninės priežiūros Kalibravimas vadove Oro laidumas TDH39: ISO 389-1 1998, ANSI S3.6-2010 DD45: PTB/DTU 2009 m.
Page 477
Naudojimo instrukcija _ LT Puslapis 20 Siauro diapazono triukšmas: Maskavimas IEC 60645-1:2012, 5/12 oktavos filtras su ta pačia centrine dažnio skyra kaip ir grynojo tono. Sinchroninis maskavimas: 2 kanalo slopintuvą užfiksuoja pagal 1 kanalo slopintuvą. Neautomatinis arba atvirkštinis. Vienas impulsas. Daug impulsų, 50–5 000 Pateikimas milisek., įjungimas / išjungimas.
Naudojimo instrukcija _ LT Puslapis 21 „Amplivox“ kaušeliai, triukšmą slopinančios ausinės Papildomai „EARTone“ audiometrinės įkišamosios ausinės pasirenkamos dalys Nešiojimo krepšys „Diagnostic Suite“ programinė įranga (su USB kabeliu) „OtoAccess“™ duomenų bazė IP30 Insert phones DD45 Audiometric headset P3100 (Pediatric) 5.1 Daviklių referencinės ekvivalentinės slenksčio vertės Žiūrėkite priedą...
Page 480
Uputstva za upotrebu - SR Diagnostic Audiometer AD226...
Page 482
Sadržaj UVOD ............................. 1 Podaci o ovom priručniku ..................... 1 Namena proizvoda ....................... 1 Opis proizvoda ........................2 Upozorenja ........................... 2 RASPAKIVANJE I INSTALACIJA ....................3 Raspakivanje i pregled ......................3 Oznake ..........................4 Opšta upozorenja i mere predostrožnosti ................4 POČETAK KORIŠĆENJA –...
Ukoliko i dalje postoji sumnja u vezi osetljivosti sluha, mora da se obavi potpuna audiološka procena. Predviđeno je da audiometar AD226 koristi audiolog, stručnjak za sluh, ili obučeni tehničar, a da se pregled obavlja u veoma tihom okruženju, u skladu sa standardnom ISO 8253-1. . Ovaj instrument je namenjen svim grupama pacijenata, bez obzira na pol, starost ili zdravstveno stanje.
AD226 Uputstvo za upotrebu – SR Strana 2 1.3 Opis proizvoda AD226 je 1,5 kanalni prenosni audiometar koji u ponudi ima testiranje vazdušne i koštane provodljivosti uz upotrebu maskiranja. Ovaj instrument nudi spektar specijalnih oblika testa kao što su SISI, HW, Stenger i Lagenbeck.
će nam „Izveštaj o povratku" biti od velike pomoći, kao i vaša najbolja garancija da će popravka neispravnosti biti zadovoljavajuća. Čuvanje Ukoliko treba da instrument AD226 uskladištite na neko vreme, pobrinite se da je uskladišten u skladu sa uvetima navedenim u odeljku o tehničkim specifikacijama.
AD226 Uputstvo za upotrebu – SR Strana 4 2.2 Oznake Na instrumentu se mogu naći sledeće oznake: Objašnjenje Simbol Stavljeni delovi Tipa B. Delovi stavljeni na pacijenta koji nisu provodnici i koji se mogu odmah skinuti sa pacijenta. Pogledati uputstvo za upotrebu WEEE (Direktiva EU) Ovaj simbol označava da kad krajnji korisnik želi da odbaci ovaj proizvod, taj...
Page 488
Nemojte praviti kratki spoj. Nije dozvoljeno vršenje nikakve izmene na ovoj opremi bez ovlaštenja kompanije Interacoustics. Na zahtev, Interacoustic će staviti na raspolaganje šeme strujnog kola, spisak delova, opise, uputstva za kalibrisanje ili druge informacije koje će osoblju u servisi pomoći da popravi delove ovog audiometra, a koji...
Page 489
AD226 Uputstvo za upotrebu – SR Strana 6...
AD226 Uputstvo za upotrebu – SR Strana 7 3 Početak korišćenja – postavljanje i instalacija 3.1 Priključci na zadnjem panelu – standardni dodaci Prilikom spajanja na priključke na zadnjem panelu, instrument pažljivo nagnite nagore/okrenite radi boljeg pregleda. Koštani Odziv Leva radio Desna radio slušalica...
Pogledajte u priručnik za korišćenje Dijagnostičkog kompleta u vezi hibridnog režima (režim online i rada PC-ja), kao i za prenos podataka o pacijentu/sesiji. 3.3 Uputstva za rukovanje Slika ispod prikazuje crtež prednje ploče instrumenta AD226 uključujući dugmad, birače i displej: (13) (14) (15)
Page 492
AD226 Uputstvo za upotrebu – SR Strana 9 Ovi tasteri su osetljivi na kontekst i funkcionišu u zavisnosti od 7-12 Function Keys izabranog testnog ekrana. Funkcije ovih tastera će biti opisane (Funkcijski tasteri) detaljnije u naknadnim odeljcima. Shift (Pomak) The shift function will enable the clinician to activate the sub functions written in italic underneath the buttons.
Page 493
AD226 Uputstvo za upotrebu – SR Strana 10 Maskiranje kanala uključeno/isključeno: Mask on/off (Maskiranje uključeno/isključeno) Prvi pritisak: uključuje maskiranje Drugi pritisak: isključuje maskiranje Ovim se omogućava da atenuator maskiranja bude zaključan za Sync (Sinhronizacija) atenuator tona. Ova opcija se koristi za, npr. sinhronizovano maskiranje.
AD226 Uputstvo za upotrebu – SR Strana 11 Rad sa baterijama Stavite baterije i okrenite ih pravilno, u skladu sa oznakama. Koristite alkalne baterije /NiMH tipa AA, 4x1,5V/1,2V Napomena: Kada se instrument napaja baterijama ili samo putem USB-a, maksimalni nivo izlazne stimulacije smanjen je 20 dB 3.4 Test tona...
AD226 Uputstvo za upotrebu – SR Strana 12 3.5 Test Stenger (12) (10) (11) Pogledajte gornji odeljak Test tona da biste videli opise ključnih funkcija funkcijskih tastera (7), (8), (9), (10). 3.6 Test ABLB (10) (11) (12) Pogledajte gornji odeljak Test tona da biste videli opise ključnih funkcija funkcijskih tastera (7), (8), (9),...
AD226 Uputstvo za upotrebu – SR Strana 13 3.7 Test Hughson-Westlake (10) (11) (12) Tekst na Opis ekranu Povezanost Izaberite povezanost Započnite test HW 3.8 Postavke (10) (11) (12) Tekst na ekranu Opis Pristupa postavkama za Testove tona. Testovi Pristupa postavkama za druge testove Zajedničko...
AD226 Uputstvo za upotrebu – SR Strana 14 3.9 Sesije i klijenti 3.9.1 Sačuvaj sesiju (10) (11) (12) Tekst na Opis ekranu Sačuvaj Sačuvaj sesiju pod izabranim klijentom. Izbriši Izbriši izabranog klijenta Novo Kreiraj novog klijenta. Uredi Uredi izabranog klijenta.
AD226 Uputstvo za upotrebu – SR Strana 15 4 Zaštita i održavanje 4.1 Opšti postupci održavanja Preporučuju se da se redovni postupci provere sprovode jednom nedeljno i obuhvate svu opremu koja se koristi. Provere pod tačkama od 1 do 9 treba da se vrše na opremi svakog dana njenog korišćenja.
AD226 Uputstvo za upotrebu – SR Strana 16 Instrument je konstruisane tako da obezbeđuje dugogodišnju pouzdanu uslugu, ali se preporučuje godišnja kalibracija zbog mogućih uticaja na pojačivače. Takođe zahtevamo - ponovnu kalibraciju instrumenta ukoliko se nešto drastično dogodi nekom njegovom delu (npr. slušalice ili koštani provodnik padnu na tvrdu površinu).
DGS Diagnostics Sp. Z o.o. Ul. Wiosenna 5, 72-006 Mierzyn, Szezecin, Polska.. Ovo treba da se uradi svaki put kada se instrument vrati u Interacoustics. (Ovo se odnosi i na nezamislivi najgori slučaj, kao što je smrt ili ozbiljno pogoršanje stanja pacijenta ili korisnika).
Page 501
AD226 Uputstvo za upotrebu – SR Strana 18...
AD226 Uputstvo za upotrebu – SR Strana 19 5 Opšte tehničke specifikacije Tehničke specifikacije za AD226 Bezbednosni standardi IEC 60601-1:2005, ES60601-1:2005/A2:2010, CAN/CSA-C22.2 No 60601-1- :2008 Klasa I, Stavljeni delovi Tipa B. Standard EMK IEC 60601-1-2:2007 CE oznaka za medicinski proizvod Standardi za audiometar ...
Page 503
AD226 Uputstvo za upotrebu – SR Strana 20 Ručna ili reverzna. Jednostruki impuls. Višestruki impulsi od 50-5000 msek. Prezentacija isključeni/uključeni. Intenzitet AC: -10 do 120 dB HL BC: -10 do 80 dB Available Intensity Steps is 1, 2 or 5dB Extended range function: Ako ova funkcija nije aktivirana, izlaz za vazdušnu...
AD226 Uputstvo za upotrebu – SR Strana 21 5.1 Vrednosti praga ekvivalente referentnim vrednostima pretvarača Pogledajte dodatak na engleskom jeziku na kraju ovog priručnika. 5.2 Dodele pina Pogledajte dodatak na engleskom jeziku na kraju ovog priručnika. 5.3 Elektromagnetna kompatibilnost (EMK)
Page 506
Navodila za uporabo - SL Diagnostic Audiometer AD226...
Page 508
Save Session (shrani sejo) ..................14 3.9.2 View client (glej bolnika) ..................14 VZDRŽEVANJE ...........................15 Splošni postopki vzdrževanja .....................15 Navodila za čiščenje izdelkov Interacoustics ..............16 Glede popravila ........................16 Garancija ..........................17 SPLOŠNI TEHNIČNI PODATKI ....................19 Referenčne enakovredne mejne vrednosti za pretvornike ..........21 Določitve polov ........................21...
1.2 Predvidena uporaba Avdiometer AD226 je zasnovan kot naprava za diagnostiko poslabšanja sluha. Izhodna moč in specifičnost te vrste naprave temeljita na lastnostih preverjanja, ki jih določi uporabnik, in se lahko razlikujejo glede na pogoje v okolju ter pogoje delovanja. Diagnostika poslabšanja sluha s to vrsto diagnostičnega avdiometra je odvisna od interakcije z bolnikom.
Navodila za uporabo avdiometra - SL Stran 2 1.3 Opis izdelka Naprava AD226 je 1,5-kanalni prenosni avdiometer, ki se uporablja za preverjanje zračnega in kostnega prevajanja z maskiranjem. Avdiometer omogoča številne posebne možnosti preverjanja, kot so SISI, HW, Stenger in Langenbeck.
Embalažo pošiljke obdržite zaradi inšpekcijskega pregleda in zavarovalnih zahtevkov. Karton obdržite za prihodnje pošiljanje Enota AD226 je dobavljena v lastnem kartonu za pošiljanje, ki je zanjo posebej oblikovan. Prosimo, da karton obdržite. Potrebovali ga boste, če boste morali instrument vrniti v popravilo.
Simbol označuje, da mora končni uporabnik izdelek odložiti na ločena zbirališča za predelavo in recikliranje, če ga želi odstraniti. Oznaka CE kaže, da družba Interacoustics A/S izpolnjuje zahteve Priloge II Direktive o medicinskih pripomočkih 93/42/EGS. Podjetje TÜV Product Service, identifikacijska št. 0123, je odobrilo sistem 0123 zagotavljanja kakovosti.
Page 514
Interacoustics zasnovalo tako, da jih lahko popravi servisno osebje. Naglavnih slušalk z mikrofonom nikoli ne vstavljajte ali vstavljenih slušalk uporabljajte brez novih, čistih, neoporečnih testnih konic.
Page 515
Navodila za uporabo avdiometra - SL Stran 6 V Evropski uniji je odlaganje električnega in elektronskega odpada med nesortirane komunalne odpadke nezakonito. Električna in elektronska oprema lahko vsebuje nevarne snovi in jo je zato treba zbirati ločeno. Takšni izdelki so označeni s prečrtanim simbolom koša za odpadke, prikazanim spodaj.
Navodila za uporabo avdiometra - SL Stran 7 3 Kako začeti − Nastavitev in namestitev 3.1 Priključki za zadnji plošči – Standardni dodatki Ko povezujete priključke na zadnji plošči, za boljši pregled instrument previdno privzdignite/obrnite. Patient Bone Left Phone Right Phone Response conductor Switch...
Za podrobnosti o hibridnem načinu (on-line načinu in računalniško upravljanem načinu) ter o prenosu podatkov o bolniku/seji glejte navodila za uporabo programske opreme Diagnostic Suite. 3.3 Navodila za upravljanje Spodnja slika prikazuje oris sprednje plošče AD226, vključno z gumbi, številčnicami in zaslonom: (13) (14) (15)
Page 518
Navodila za uporabo avdiometra - SL Stran 9 Funkcijske tipke so občutljive na besedilo in odvisne od prikaza 7-12 Funkcijske tipke izbranega preverjanja. Funkcije teh tipk bodo podrobneje razložene v nadaljnjih poglavjih. Funkcija preklopa kliničnemu osebju omogoča aktivacijo Shift (Preklop) podfunkcij, zapisanih ležeče, pod gumbi.
Page 519
Navodila za uporabo avdiometra - SL Stran 10 Mask on/off Vklop/izklop kanala za maskiranje: Če pritisnete enkrat: maskiranje vklopite. (Vklop/izklop Če pritisnete dvakrat: maskiranje izklopite. maskiranja) Omogoča aktivacijo sinhronizacije atenuatorja maskiranja z Sync (Sinhronizacija) atenuatorjem tona. Možnost se uporablja na primer za sočasno maskiranje.
Navodila za uporabo avdiometra - SL Stran 11 Delovanje na baterije Baterije vstavite skladno z oznako. Uporabite 4 alkalne/NiMH baterije 1,5 V/1,2 V tipa AA Opomba: Kadar instrument napajajo baterije ali samo naprava USB, se maksimalna izhodna raven dražljaja zmanjša za 20 dB.
Navodila za uporabo avdiometra - SL Stran 13 3.7 Hughson-Westlake test (10) (11) (12) Besedilo na Opis zaslonu Famili Izberite poznavanje. Začnite test HW. 3.8 Setup (namestitev) (10) (11) (12) Besedilo na zaslonu Opis Tone (ton) Dostop do nastavitev za Tone Tests (Tonski testi). Tests (testi) Dostop do nastavitev za druge teste.
Navodila za uporabo avdiometra - SL Stran 14 3.9 Seje in bolniki 3.9.1 Save Session (shrani sejo) (10) (11) (12) Besedilo na zaslonu Opis Save (shrani) Shrani sejo za izbranega bolnika. Delete (izbriši) Izbriši izbranega bolnika. New (nov) Ustvari novega bolnika. Edit (uredi) Uredi izbranega bolnika.
Navodila za uporabo avdiometra - SL Stran 15 4 Vzdrževanje 4.1 Splošni postopki vzdrževanja Priporočamo, da običajni postopek preverjanja opreme, ki jo uporabljate, izvedete enkrat na teden. Preverjanja, ki so navedena pod točkami od 1–9, pa je treba opraviti vsak dan, ko je oprema v uporabi. Z rednim preverjanjem boste zagotovili pravilno delovanje opreme ter preprečili večje spremembe umerjenosti in okvare pretvornikov ter priključkov, ki bi lahko vplivale na rezultate preverjanj.
4.3 Glede popravila Podjetje Interacoustics je odgovorno za veljavnost oznake CE, varnostna tveganja ter za zanesljivost in zmogljivost opreme samo: 1. če sestavljanje, razširitve, nastavitve, predelave in popravila opravljajo pooblaščene osebe;...
4.4 Garancija Podjetje INTERACOUSTICS jamči, da: ob normalni uporabi in servisiranju na enoti AD226 ne bo napak v materialu in napak, nastalih pri izdelavi, v obdobju 24 mesecev od datuma dostave naprave Interacoustics prvotnemu kupcu; ...
Page 527
Navodila za uporabo avdiometra - SL Stran 18...
Navodila za uporabo avdiometra - SL Stran 19 5 Splošni tehnični podatki Tehnični podatki AD226 IEC 60601-1:2005, ES60601-1:2005/A2:2010, CAN/CSA-C22.2 št. 60601-1- Varnostni standardi :2008 razred I uporabljeni deli tipa B Standard EMC IEC 60601-1-2:2007 Medicinska oznaka CE Standardi avdiometra ...
Page 529
Navodila za uporabo avdiometra - SL Stran 20 Ozkopasovni šum: Maskiranje IEC 60645-1 2012, 5/12 filter oktave z enako centralno frekvenčno ločljivostjo kot čisti ton. Sinhrono maskiranje: Zaklene atenuator kanala 2 na atenuator kanala 1. Ročno ali obratno. Enojni impulz. Ponavljajoči se impulzi, 50–5000 ms Predstavitev vklopa/izklopa.
Navodila za uporabo avdiometra - SL Stran 21 5.1 Referenčne enakovredne mejne vrednosti za pretvornike Glejte dodatek v angleščini v zadnjem delu navodil. 5.2 Določitve polov Glejte prilogo v angleščini v zadnjem delu navodil. 5.3 Elektromagnetna združljivost (EMZ) Glejte prilogo v angleščini v zadnjem delu navodil.
Page 532
Survey of Reference and max Hearing Level Tone Audiometer ANSI TDH39 IEC TDH39 Coupler: ANSI S3.7-1995 (NBS-9A) / Coupler: IEC 60318-3 1998 (6ccm) IEC 60318-3 1998 (6ccm) Tone Audiometer Tone Audiometer Tone Narrow Band Noise Tone Narrow Band Noise ANSI S3.6-2010 ANSI S3.6-2010 ISO 389-1 1998 ISO 389-4 1994...
Page 533
IEC EAR 3A ANSI EAR 3A Coupler: IEC 60318-5 2006 Coupler: ANSI S3.7-1995 (HA-2 with 5mm rigid Tube) Tone Audiometer Tone Audiometer Tone Narrow Band Noise Tone Narrow Band Noise ISO 389-2 1994 ISO 389-4 1994 ANSI S3.6-2010 ANSI S3.6-2010 Frequency RETSPL MaxHL...
Page 535
General properties for earphones Sound attenuation values for earphones Frequency Attenuation DD45 or TDH39 with MX41/ EAR-Tone 3A AR or PN 51 cushion [Hz] [dB] [dB] 33,5 34,5 34,5 1000 35,0 1250 1500 1600 2000 33,0 2500 3000 3150 4000 39,5 5000 6000...
Page 536
AD226 Pin assignment Socket Connector Pin 1 Pin 2 Pin 3 Ground /1.6A DC Supply Left Right Ground Signal Bone Ins. Mask. 6.3mm Mono Pat. Resp. 6.3mm Stereo Ground Signal ch. 2 Signal ch. 1 3.5mm Stereo USB (host) USB (PC)
Page 538
The AD226 has been tested for EMC emissions and immunity as a standalone instrument. Do not use the AD226 adjacent to or stacked with other electronic equipment. If adjacent or stacked use is necessary, the user should verify normal operation in the configuration.
Page 539
70% UT (30% dip in UT) for operation during power mains for 25 cycles 25 cycles interruptions, it is recommended that the AD226 <5% UT (>95% dip in UT) <5% UT be powered from an for 5 sec uninterruptable power supply or its battery.
Page 540
Other : Date : Person : Please provide e-mail address or fax no. to whom Interacoustics may confirm reception of the returned goods: The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in and placed together with the item.
Page 541
Instructions for Use - US AD226 Diagnostic Audiometer D-0103003-C - 2016/06...
Page 543
Save Session ......................14 3.9.2 View client ........................14 CARE AND MAINTENANCE ......................15 General Maintenance Procedures ..................15 How to clean Interacoustics Products ................16 Concerning Repair ......................17 Warranty ..........................17 GENERAL TECHNICAL SPECIFICATIONS ................19 Reference Equivalent Threshold Values for transducers ..........21 Pin Assignments ....................... 21...
1.2 Intended Use The AD226 diagnostic audiometer is designed to be a device for diagnosing hearing loss. Output and specificity of this type of device are based on the test characteristics defined by the user, and may vary depending on environmental and operating conditions. The diagnosing of hearing loss using this kind of diagnostic audiometer depends on the interaction with the patient.
AD226 Instruction for Use - US Page 2 1.4 Warnings Throughout this manual the following meaning of warnings, cautions and notices are used: WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
Return Report will be of great help to us and is your best guarantee that the correction of the problem will be to your satisfaction. Storage If you need to store the AD226 for a period, please ensure it is stored uder the following conditions: Temperature: Transportation: -20° to 50°...
Failing to do so may endanger the environment. The CE-mark indicates that Interacoustics A/S meets the requirements of Annex II of the Medical Device Directive 93/42/EEC. TÜV Product Service, Identification No. 0123, 0123 has approved the quality system.
Page 549
No modification of this equipment is allowed without Interacoustics authorization. Interacoustics will make available on request circuit diagrams, component part lists, descriptions, calibration instructions, or other information that will assist service personnel to repair those parts of this audiometer that are designated by the Interacoustics as repairable by service personnel Never insert or in any way use the insert headset without a new clean non defect test tip.
AD226 Instruction for Use - US Page 7 3 Getting Started - Setup and Installation 3.1 Back Panel Connections – Standard Accessories When connecting to back panel connections tilt up/turn the instrument carefully for better overview. Patient Bone Left Phone...
Please refer to the Diagnostic Suite operation manual regarding hybrid mode (on-line and PC-operated mode) as well as patient/session data transfer. 3.3 Operating instructions The figure below shows the outline of the front plate of the AD226 including buttons, dials and display: (13) (14) (15)
Page 553
AD226 Instruction for Use - US Page 9 7-12 Function Keys These keys are context sensitive and depend on the selected test screen. The fuctions of these keys will be explained further in later sections. Shift The shift function will enable the clinician to activate the sub functions written in italic underneath the buttons.
Page 554
AD226 Instruction for Use - US Page 10 Mask on/off Masking channel on/off: First push: turns masking on Second push: turns masking off Sync This allows the masking attenuator to be locked to the tone attenuator. This option is used for e.g. synchronous masking.
AD226 Instruction for Use - US Page 11 Battery operation Insert batteries correct according to marking. Use 4x1.5V/1.2V Alkaline/NiMH Type AA Note: When the instrument is battery powered or USB-only powered the maximum stimuli output level is reduced 20dB 3.4 Tone test...
AD226 Instruction for Use - US Page 12 3.5 Stenger Test (12) (10) (11) Please refer to the Tone Test section above for key function descriptions for Function Keys (7), (8), (9), (10). 3.6 ABLB Test (10) (11) (12) Please refer to the Tone Test section above for key function descriptions for Function Keys (7), (8), (9),...
AD226 Instruction for Use - US Page 13 3.7 Hughson-Westlake Test (10) (11) (12) Text on screen Description Famili Select familarity Start HW test 3.8 Setup (10) (11) (12) Text on screen Description Tone Access the settings for the Tone Tests.
AD226 Instruction for Use - US Page 14 3.9 Sessions and clients 3.9.1 Save Session (12) (10) (11) Text on screen Description Save Save session under the selected client. Delete Delete the selected client. Create new client. Edit Edit the selected client.
Page 15 4 Care and Maintenance 4.1 General Maintenance Procedures The performance and reliability of the AD226 will be prolonged if the following recommendations for care and maintenance are adhered to: Great care when handling the headset: Great care should be considered when handling the headset as dropping it may alter the calibration.
Calibration procedure is available in service manual which is available on request. Do not modify this equipment without authorization. Interacoustics will make available on request relevant circuit diagrams, component part lists, descriptions, calibration instructions, or other information that will assist service personnel to repair those parts of this audiometer that are designated by the Interacoustics as repairable by service personnel 4.2 How to clean Interacoustics Products...
Page 17 4.3 Concerning Repair Interacoustics is only considered to be responsible for the validity of the CE marking, effects on safety, reliability and performance of the equipment if: 1. assembly operations, extensions, readjustments, modifications or repairs are carried out by authorised persons, 2.
Page 562
AD226 Instruction for Use - US Page 18...
Page 563
EMC Standard IEC 60601-1-2:2007 Medical CE-mark Audiometer Standards Tone: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 Type 3 Calibration Calibration information and instructions is located in the AD226 Service manual TDH39: ISO 389-1 1998, ANSI S3.6-2010 Conduction DD45: PTB/DTU report 2009 E.A.R Tone 3A: ISO 389-2 1994, ANSI S3.6-2010...
Page 564
AD226 Instruction for Use - US Page 20 Intensity AC: -10 to 120 dB HL BC: -10 to 80 dB Available Intensity Steps is 1, 2 or 5dB Extended range function: If not activated, the Air Conduction output will be limited to 20 dB below maximum output.
AD226 Instruction for Use - US Page 21 5.1 Reference Equivalent Threshold Values for transducers See Appendix in English in the back of the manual. 5.2 Pin Assignments See Appendix in English in the back of the manual. 5.3 Electromagnetic Compatibility (EMC)
Page 567
Survey of Reference and max Hearing Level Tone Audiometer ANSI TDH39 IEC TDH39 Coupler: ANSI S3.7-1995 (NBS-9A) / Coupler: IEC 60318-3 1998 (6ccm) IEC 60318-3 1998 (6ccm) Tone Audiometer Tone Audiometer Tone Narrow Band Noise Tone Narrow Band Noise ANSI S3.6-2010 ANSI S3.6-2010 ISO 389-1 1998 ISO 389-4 1994...
Page 568
ANSI EAR 3A Coupler: ANSI S3.7-1995 (HA-2 with 5mm rigid Tube) Tone Audiometer Tone Narrow Band Noise ANSI S3.6-2010 ANSI S3.6-2010 IEC EAR 3A Frequency RETSPL MaxHL RETSPL MaxHL Coupler: IEC 60318-5 2006 26.0 30.0 Tone Audiometer 22.0 26.0 Tone Narrow Band Noise 18.0 22.0...
Page 570
General properties for earphones Sound attenuation values for earphones Frequency Attenuation DD45 or TDH39 with MX41/ EAR-Tone 3A AR or PN 51 cushion [Hz] [dB] [dB] 33,5 34,5 34,5 1000 35,0 1250 1500 1600 2000 33,0 2500 3000 3150 4000 39,5 5000 6000...
Page 571
AD226 Pin assignment Socket Connector Pin 1 Pin 2 Pin 3 Ground /1.6A DC Supply Left Right Ground Signal Bone Ins. Mask. 6.3mm Mono Pat. Resp. 6.3mm Stereo Ground Signal ch. 2 Signal ch. 1 3.5mm Stereo USB (host) USB (PC)
Page 573
The use of accessories, transducers and cables other than those specified, with the exception of servicing parts sold by Interacoustics as replacement parts for internal components, may result in increased EMISSIONS or decreased IMMUNITY of the device. Anyone connecting additional equipment is responsible for making sure the system complies with the IEC 60601-1-2 standard.
Page 574
Voltage dips, short < 5% UT (>95% dip in UT) < 5% UT (>95% dip in UT) (>95% dip in UT) interruptions and voltage for 0.5 cycle for 0.5 cycle for 5 sec Mains power quality variations on power supply should be that of a typical lines 40% UT (60% dip in UT)
Page 575
Other : Date : Person : Please provide e-mail address or fax No. to whom Interacoustics may confirm reception of the returned goods: The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in and placed together with the item.
Need help?
Do you have a question about the AD226 and is the answer not in the manual?
Questions and answers