Download Print this page
Philips SalonStraight Pro XL HP4667/00 Owner's Manual

Philips SalonStraight Pro XL HP4667/00 Owner's Manual

Philips salonstraight pro xl owner's manual
Hide thumbs Also See for SalonStraight Pro XL HP4667/00:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SalonStraight Pro XL
HP4667/00

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips SalonStraight Pro XL HP4667/00

  • Page 1 SalonStraight Pro XL HP4667/00...
  • Page 3 C D E F G...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 indonEsia 1 한국어 20 BaHasa MElayu 7 ภาษาไทย 34 Tiếng ViệT 39 繁體中文 46 简体中文 52...
  • Page 6: English

    Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Dust, dirt and styling products may cause damage to the ceramic-coated straightening plates. Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user.
  • Page 8 EnglisH Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Preparing for use Washing The straightener gives the best results on well-washed hair.
  • Page 9 When you have finished drying each section, set the hairdryer to the cool setting for a final cool shot. This closes the cuticles and adds shine to the hair. Tip:Philips Salon Pro hairdryers have a lower drying temperature and a stronger airflow than regular dryers. Thanks to this combination, they dry just as quickly as regular hairdryers but in a gentler way.
  • Page 10 EnglisH For fine, medium-textured or softly waved hair, select a medium to low setting (160 and down). Take extra care with pale, blonde, bleached or colour-treated hair, since it is susceptible to damage at high temperatures. Press the + button to increase the temperature setting or press the - button to decrease the temperature setting (Fig. 3). The display shows the selected temperature setting. When the appliance has heated up to the selected setting, the word ‘READY’...
  • Page 11 If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 12 Perhaps the mains cord is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 13: Indonesia

    Periksa kondisi kabel listrik secara teratur. Jangan menggunakan alat apabila steker, kabel atau alat itu sendiri rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
  • Page 14 Debu, kotoran dan produk penata bisa menyebabkan kerusakan pada pelat pelurus yang dilapisi keramik. Selalu kembalikan alat ke pusat servis resmi Philips untuk diperiksa atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan oleh orang yang tidak memenuhi syarat dapat sangat merugikan bagi penggunanya.
  • Page 15 Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani sebagaimana layaknya dan sesuai dengan petunjuk dalam buku panduan ini, alat tersebut aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia. Persiapan penggunaan Mencuci Pelurus memberikan hasil terbaik pada rambut yang telah dibasahi dengan baik.
  • Page 16 Ini akan merapatkan selaput rambut dan menambah kemilau pada rambut. TipPengering rambut Philips Salon Pro dilengkapi dengan suhu pengeringan yang lebih rendah dan hembusan udara yang lebih kuat daripada pengering biasa. Berkat kombinasi ini, alat ini mengeringkan secepat pengering biasa, namun dengan cara yang lebih lembut.
  • Page 17 TipJika Anda mengunci pelat dengan pengunci tutup, pelurusnya akan memanas lebih cepat. Pilih suhu yang sesuai dengan jenis rambut Anda. Pilih suhu yang rendah bila Anda menggunakan pelurus untuk pertama kali. Untuk rambut yang kasar, keriting atau susah-diluruskan, pilih setelan sedang hingga tinggi (170 dan ke atas).
  • Page 18 Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat memperoleh nomor teleponnya dalam leaflet garansi yang berlaku di seluruh dunia). Jika tidak...
  • Page 19 Kabel listrik pada alat mungkin rusak. Untuk mencegah bahaya, kabel yang rusak hanya boleh diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau oleh orang yang memiliki kemampuan serupa. lingkungan Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang.
  • Page 20: 한국어

    한국어 제품 소개 새 필립스 살롱스트레이트 프로 XL 스트레이트너는 오래 지속되 는 전문적인 스트레이트 효과를 제공합니다. 전문가가 사용하는 스타일링 온도, 부드러운 세라믹 열판, 고른 열 분배 기술을 통해 우수하고 오래 지속되는 스트레이트 스타일을 연출할 수 있습니 다. 각 부의 명칭 (그림 1) 디지털...
  • Page 21 추가 안전을 위하여 잔여 전류 소멸 장치(RCD)를 욕실 전원 에 설치할 것을 권장합니다. 이 RCD의 정격 잔여 전류는 30mA 이하여야 합니다. 자세한 설치 방법은 전기 설비업체에 문의하십시오. 제품은 어린이의 손이 닿지 않는 장소에 보관하십시오. 스트레이트 열판과 주위의 플라스틱 부위는 금방 뜨거워집니 다.
  • Page 22 한국어 EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합 니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제 품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적 증거에 근거하고 있습니다. 사용 전 준비 머리 감기 머리를 깨끗이 감은 후에 스트레이트너를 사용해야 최상의 효과 를...
  • Page 23 머리 핀을 이용하여 머리를 뒤에서부터 여러 부분으로 나누십 시오. 스트레이트용 빗을 머리 아래쪽으로 빗으면서 각 부분을 말리 십시오. 이 때 빗은 헤어드라이어를 따라 이동하며, 노즐은 모 발 끝 쪽을 향하도록 하십시오. 각 부분을 말린 후 헤어드라이어를 시원한 바람으로 설정하여 마무리하십시오. 이렇게 하면 큐티클이 닫혀서 윤기를 더해 줍니다.
  • Page 24 한국어 도움말:잠금 장치로 열판을 닫으면 스트레이트너가 더 빨리 가열 됩니다. 모발 타입에 적합한 온도를 선택하십시오. 스트레이트너를 처음 사용할 때는 낮은 온도 설정을 선택하십 시오. 거칠거나 곱슬거리거나 쉽게 펴지지 않는 모발의 경우에는 중 간~높음(170 이상)을 선택하십시오. 일반 모발이나 약간 웨이브가 있는 모발의 경우에는 낮음~중 간(160 이하)을...
  • Page 25 십시오. 잠금 장치로 스트레이트 열판을 닫은 후 보관하십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담실:(080)600-6600(수신자부담) 이 란은 제품에 대해 가장 자주 묻는 질문을 포함하고 있습니다.
  • Page 26 한국어 질문 답변 제품이 작동하 전원에 문제가 있거나 콘센트에 전원이 공급되 지 않습니다. 지 않을 수 있습니다. 전원 공급 장치가 작동하 는지 확인하십시오. 전원 공급 장치가 작동하 는 경우 다른 제품의 플러그를 꽂아 콘센트에 서 전원이 공급되는지 확인하십시오. 전원 코드가 손상되었을 수 있습니다. 전원 코 드가...
  • Page 27: Bahasa Melayu 7

    Periksa dengan kerap keadaan kord utama. Jangan gunakan perkakas jika plag, kord atau perkakas rosak. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya. Jauhkan perkakas dari air. Jangan gunakannya berdekatan atau di atas air yang bertakung di dalam tab mandi, besen basuh, sinki, dll.
  • Page 28 Sentiasa pulangkan perkakas kepada pusat perkhidmatan yang diluluskan oleh Philips untuk pemeriksaan atau pembaikan. Pembaikan oleh orang yang tidak mahir boleh menyebabkan situasi yang amat bahaya kepada pengguna.
  • Page 29 Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
  • Page 30 Ini menutup kutikel dan menambah sinar pada rambut. Petua:Pengering rambut Philips Salon Pro mempunyai suhu mengering yang lebih rendah dan aliran udara yang lebih kuat daripada alat pengering biasa. Terima kasih kepada penyatuan ini, ia mengeringkan secepat pengering biasa tetapi dengan cara yang lebih lembut.
  • Page 31 Sebaik saja perkakas telah menjadi panas sehingga tetapan ini, kata ‘READY’ (SEDIA) muncul pada paparan. Petua:Jika anda mengunci plat dengan kunci penutupan, pelurus menjadi panas dengan lebih cepat. Pilih tetapan suhu yang sesuai untuk jenis rambut anda. Pilih tetapan suhu rendah apabila anda menggunakan pelurus buat pertama kali.
  • Page 32 Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau Jabatan Servis Syarikat Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri Philips.
  • Page 33 Mungkin kord sesalur utama perkakas telah rosak. Jika ia rosak, hendaklah diganti oleh Philips, pusat servis yang diberi kuasa oleh Philips atau orang yang berkelayakan untuk menghindari bahaya.
  • Page 34: ภาษาไทย

    เครื ่ อ งหนี บ ผม Philips SalonStraight Pro XL ใหม่ ใ ห้ เ ส้ น ผมที ่ ย ื ด ตรงได้ อ ย่ า งมื อ อาชี พ อุ ณ หภู ม ิ ก ารจั ด แต่ ง ทรงผมระดั บ...
  • Page 35 เก็ บ เครื ่ อ งนี ้ ใ ห้ ห ่ า งจากพื ้ น ผิ ว ที ่ ไ ม่ ท นต่ อ ความร้ อ น และไม่ ค วรวางสิ ่ ง อื ่ น ใดบนเครื ่ อ ง (เช่ น ผ้ า ขนหนู ห รื อ เสื ้ อ ผ้ า ) เมื...
  • Page 36 เคล็ ด ลั บ :เคล็ ด ลั บ : เครื ่ อ งเป่ า ผม Philips Salon Pro ช่ ว ยปกป้ อ งมิ ใ ห้ เ ส้ น ผมถู ก ทำลายจากการเป่ า ผมจึ ง มี อ ุ ณ หภู ม ิ...
  • Page 37 เลื อ กการตั ้ ง ค่ า อุ ณ หภู ม ิ ท ี ่ ต ่ ำ เมื ่ อ คุ ณ ใช้ เ ครื ่ อ งหนี บ ผมเป็ น ครั ้ ง แรก สำหรั บ เส้ น ผมหยาบ หยิ ก หรื อ ยื ด ให้ ต รงได้ ย าก ให้ เ ลื อ กที ่ ร ะดั บ กลางถึ ง สู ง (170 และค่ า ที ่ ส ู ง กว่ า ) สำหรั...
  • Page 38 หากคุ ณ มี ป ั ญ หาหรื อ ต้ อ งการทราบข้ อ มู ล โปรดเข้ า ชมเว็ บ ไซต์ ข องฟิ ล ิ ป ส์ ไ ด้ ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ...
  • Page 39: Tiếng Việt

    Thiết bị ép tóc Philips SalonStraight Pro XL cho kết quả tóc thẳng lâu bền chuyên nghiệp. Nhiệt độ tạo kiểu tóc chuyên nghiệp được kết hợp cùng với các tấm gốm cực mịn và thậm chí công nghệ làm nóng còn cung cấp cho bạn những kiểu tóc siêu thẳng và...
  • Page 40 được phủ gốm. Luôn mang máy đến trung tâm dịch vụ được ủy quyền của Philips để được kiểm tra hoặc sửa chữa. Việc sửa chữa do người không chuyên môn thực hiện có...
  • Page 41 Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Page 42 Mẹo:Máy sấy Philips Salon Pro có nhiệt độ sấy thấp hơn nhưng luồng khí mạnh hơn các máy sấy thông thường. Nhờ sự kết hợp này, máy sấy tóc mau khô và nhẹ nhàng hơn các máy thông thường.
  • Page 43 Đối với tóc nhuyễn, kết cầu vừa phải hoặc hơi xoăn, chọn cài đặt trung bình đến thấp (từ 160 trở xuống). Đặc biệt cẩn thận với tóc yếu, vàng hoe, tẩy trắng hoặc nhuộm màu vì tóc dễ bị tổn hại ở nhiệt độ cao. Bấm nút + để tăng nhiệt độ hoặc bấm nút - để giảm nhiệt độ (Hình 3). Màn hình sẽ hiển thị cài đặt nhiệt độ đã chọn. Khi thiết bị đã được làm nóng đến nhiệt độ đã chọn, chữ ‘READY’ (sẵn sàng) sẽ hiển thị trên màn hình. Các thanh trên màn hình cho biết thời gian sử dụng còn lại của máy duỗi tóc. Tổng thời gian sử dụng là 60 phút. Cứ mỗi 10 phút thì một trong sáu thanh sẽ biến mất. Dùng lược chải để gỡ rối và làm suông tóc. (Hình 4) Dùng lược để chia tóc thành nhiều lọn. Không chia quá nhiều tóc vào một lọn.
  • Page 44 Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tìm thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng nào ở...
  • Page 45 Có thể dây điện nguồn bị hư hỏng. Nếu dây điện nguồn bị hỏng, bạn nên cho thay dây tại một trung tâm dịch vụ của Philips, một trung tâm dịch vụ do Philips ủy quyền hoặc bởi những người có trình độ...
  • Page 46: 繁體中文

    繁體中文 簡介 全新的飛利浦沙龍級專業 XL 直髮器可提供持久的專業直髮效果。 專業的造型溫度結合了超滑順的陶瓷面板與均勻加熱技術,能創 造出更直順、更持久的直髮造型。造型溫度可配合您的髮質進行 調整,讓您自行設定,以達到完美的直髮效果。 一般說明 (圖 1) 數位 LED 顯示燈 選擇式溫度設定 使用時間 使用提示燈 - 按鈕可降低設定溫度 開/關按鈕 + 按鈕可升高設定溫度 陶瓷面板 閉合鎖 可旋轉式電線 吊環 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日 後參考。 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示 的電源電壓相符。 請定期檢查電線的狀況。如果插頭、電線、或者本產品發生損 壞,請停止使用本產品。 如果電線損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或 是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。 使用本產品時,請遠離水!切勿靠近或放在已盛水的浴缸、洗 手台及水槽等容器上面。在浴室使用本產品後,請將插頭拔 掉。因為即使產品電源關閉,產品仍然靠近水,還是容易產生 危險。 為了加強安全,建議在通向浴室的電流迴路上安裝 30 毫安培 以下的漏電斷路器...
  • Page 47 整髮面板和周圍的塑膠零件會在短時間內達到高溫。請避免皮 膚直接與此產品的加熱表面接觸。 僅可在乾燥或微濕的頭髮上使用本產品。 面板停留在頭髮上的時間請勿超過數秒鐘,否則可能會損害您 的髮質。 請將本產品遠離非抗熱表面;當本產品溫度還很高時,請勿在 本產品上覆蓋任何物品 (例如:毛巾或布)。 為了安全起見,使用滿一小時,直髮器電源會自動關閉。 用完本產品後,請務必將插頭拔掉。 請勿將電線纏繞在本產品上。 在進行收納之前,請先等候本產品完全冷卻。 請保持整髮面板的清潔,避免沾染灰塵和其他造型產品,如慕 斯、噴霧、或髮膠。灰塵、汙垢以及造型產品可能會損害陶瓷 整髮面板。 請將本產品送回飛利浦授權的服務中心檢查或維修,由不合格 的人員所做的維修可能導致使用上的危險。 面板為陶瓷材質。此材質會慢慢隨時間磨損,但不會影響產品 的效能。 假如在經過染色的頭髮上使用本產品,整髮面板可能會因此染 上顏色。 本產品在加熱後會達到最高溫度,而使用時的實際溫度可能會 低一些。 請將本產品遠離易燃物品。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (Electromagnetic field,EMF) 所有相關 標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有 之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 使用前準備 洗髮 洗過頭髮後使用直髮器的效果會最好。建議您遵照下列步驟清洗 您的頭髮: 將頭髮完全弄濕 30 至 60 秒。 繁體中文...
  • Page 48 繁體中文 倒些洗髮精至掌心。在手中稍加混合,並均勻塗抹在頭髮上。 輕輕按摩頭髮與頭皮。請勿弄亂頭髮或將長髮放置至頭頂,否 則可能會造成頭髮打結。 以指尖按摩頭皮。這會刺激血液循環,且對毛鱗片較為溫和。 請徹底沖洗您的頭髮,因為頭髮若沒沖洗乾淨會造成髮色失去 光澤。然後再用冷水沖洗,使頭髮更加亮麗。 吹整 要得到頭髮柔順的效果,最重要的是在燙髮前的準備工作。使用 適當的吹風機吹乾頭髮,可以確保更專業、更滑順的效果。 洗髮後,請用手將頭髮上多餘的水份擰乾,然後以毛巾擦乾頭 髮。用梳子輕輕地從髮根到髮稍將頭髮梳開。 從後面的頭髮開始,使用髮夾將頭髮分成幾個區域。 使用直髮梳,將每個區域的頭髮從髮根梳往髮尾;將吹風機的 風嘴朝向髮稍方向,跟著直髮梳移動,將頭髮吹乾。 頭髮吹乾後,將吹風機設定為冷風進行最後一次吹整。如此毛 鱗片會關閉,讓秀髮更為亮麗。 提示:飛利浦沙龍級專業吹風機擁有比一般吹風機更低的吹風溫 度以及更強的出風氣流。透過這樣的搭配設計,它吹乾頭髮的時 間跟一般吹風機一樣快速,但卻更為溫和不傷髮質。 使用此電器 在無人看管的情況下,請將本產品的插頭拔掉。 當本產品在加溫中或溫度還很高的時候,請務必將之放置在有耐 熱處理的物體表面上。 燙直您的秀髮 直髮造型器是一種強力的造型工具,使用時要隨時小心注意。所 有直髮造型器使用時都會是高溫狀態,所以請避免經常使用本產 品,以免髮質受損。...
  • Page 49 不當使用直髮造型器或溫度設定不正確,可能會過度加熱秀 髮,甚至是燙壞秀髮。 請務必遵照下列步驟: 將插頭插入插座。 按下開/關按鈕。 畫面上會顯示 110 度溫度設定。 (圖 2) 產品加熱至指定溫度時,畫面就會顯示「READY」。 提示:若加熱時使用閉合鎖將面板鎖在一起,直髮造型器加熱速 度便會更快。 請務必選擇適合您髮質的溫度設定。 第一次開始使用直髮造型器時,務必選擇低溫設定。 若為較粗、捲髮或是較難燙直的頭髮,請選取中至高溫設定 (170 以上)。 若為較細、柔軟髮質或微捲的頭髮,請選取中至低溫設定 (160 以下)。 若為淡色、金色、漂白或染色過的頭髮,必須小心處理,否則高 溫會造成髮質受損。 按下 + 按鈕能提高溫度設定;按下 - 按鈕則能降低溫度設 定。 (圖 3) 畫面中會顯示所選的溫度設定。 產品加熱至所指定的溫度時,畫面就會顯示「READY」。 LCD 畫面上的格數表示產品的可使用時間。全部使用時間為六 十分鐘。每十分鐘,就會消失一格 (共六格)。 請梳理頭髮,讓頭髮不打結且平順。 (圖 4) 使用梳子將頭髮分成各個區域。每區髮量請勿過多。...
  • Page 50 繁體中文 20 秒之後再次重複這個程序,直到您完成所要的直髮造型。 請讓您的頭髮冷卻。在完全冷卻之前,請不要梳理頭髮,因為 這會破壞您剛剛完成的髮型。 清潔  請確定將本產品的電源關閉並拔除插頭。 將本產品靜置於耐熱的表面上直到完全冷卻為止。 用微濕的布清潔本產品。 收藏 請勿將電源線捲繞在產品上。 請確定將本產品的電源關閉並拔除插頭。 請先將本產品靜置於耐熱的表面上冷卻後再進行收納。 收納本產品之前,請用閉合鎖將整髮面板鎖在一起。 保證書與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦客戶服務中心 (您可以 在全球保證書上找到連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心, 請洽詢當地飛利浦經銷商,或與飛利浦小家電服務部門聯繫。 常見問題集 本章列出本產品的常見問題。如仍有疑問,請與您所在國家/地區 的客戶服務中心聯繫。...
  • Page 51 問題 解答 果汁機為何無 可能是電力故障或插座故障。請檢查供電是否 法運轉? 正常。如果供電正常,請插入另一個產品以檢 查插座是否正常運作。 電線可能損壞。如果電線損壞,則必須由飛利 浦、飛利浦授權的服務中心,或是具備相同資 格的技師更換,以免發生危險。 環境保護 電器壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品 放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 6) 繁體中文...
  • Page 52: 简体中文

    简体中文 产品简介 全新的飞利浦 SalonStraight Pro XL 直发器为您提供持久的专业直 发效果。专业造型温度结合了超顺滑的陶瓷夹板和均匀加热技 术,为您带来出众持久的垂顺直发。可调节温度使您可以个性化 直发器,获得适合自己发质类型的最佳效果。 一般说明 (图 1) 数字 LED 显示屏 可选温度设定 可用时间 就绪指示灯 - 按钮,用于降低温度 开/关钮 + 按钮,用于升高温度 陶瓷夹板 锁扣 可旋转式电线 吊环 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本用户手册,并妥善 保管以供日后参考。 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电 压与当地的供电电压是否相符。 定期检查电源线的情况。如果插头、电源线或 产品本身已损坏,请勿再使用本产品。 如果电源软线损坏,为避免危险,必须由制造 厂或其维修部或类似的人员来更换。 请不要让本产品与水接触。不要在盛水的浴 池、洗脸盆或其它容器内或附近使用。如在浴...
  • Page 53 室中使用,应在使用完毕后拔下插头。即使直 发器开关断开后,接近水仍存在危险。 有关其它保护措施,建议在浴室的电路中安装 一个漏电保护器 (RCD)。RCD 必须具有不超过 30mA 的额定漏电动作电流。有关建议,请咨 询安装人员。 请将产品放置在儿童接触不到的地方。 夹板和夹板附近的塑料件会迅速变热。避免产 品的高温表面接触到皮肤。 产品只能用于干发或微湿的头发。 一次不要让夹板在您的头发上停留数秒以上, 否则可能损伤您的头发。 切勿将本产品放置在不隔热的表面,当本产品 变热时切勿在其表面覆盖任何物品(如毛巾或 衣服)。 出于安全考虑,直发器在通电 1 小时后会自动 断电。 使用后务必拔下产品的插头。 切勿将电源线缠绕在产品上。 待产品完全冷却后再存放。 保持直发夹板洁净无尘,无污渍、无定型产品 (如摩丝、定型喷剂和发胶)。灰尘和定型产 品可能导致陶瓷涂层直发夹板损坏。 产品只能送到由飞利浦授权的维修中心检修。 由不合格人员进行修理可能将用户置于极度危 险的境地。 简体中文...
  • Page 54 简体中文 定型夹板具有陶瓷涂层。此涂层将在多次使用 之后逐渐消失。但这不会影响产品的性能。 当产品用于染过色的头发时,直发夹板可能会 染上颜色。 最高温度仅在加热后出现。使用时的实际温度 可能较低。 使产品远离易燃物体。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前 的科学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操 作,本产品是安全的。 使用准备 洗发 该直发器对洗过的头发使用效果最佳。我们建议您按照以下提示 洗发: 彻底浸湿头发 30-60 秒。 倒适量洗发水到手掌心,用手将其揉开,并均匀涂抹在头发 上。 轻柔地按摩头发及头皮。切勿用力过猛,也不要将后端长发往 上堆到头顶,因为这可能会使您的头发纠结在一起。 用指尖按摩头皮,这样可刺激血液循环,使头发表皮更加柔 软。 彻底冲洗头发,冲洗不充分会导致头发暗淡。最后用冷水冲 洗,可令秀发更加亮泽。 吹干 为达到更加顺滑的效果,必须做好拉直头发的准备。用电吹风适 当吹干头发,以确保达到专业柔顺的效果。...
  • Page 55 洗完头发后,用手挤掉头发中多余的水份,再用毛巾擦干头 发。用梳子从发根到发梢轻柔地梳顺头发。 使用发夹将头发分成数绺。从脑后开始。 对每一绺头发,都用直发梳沿头发向下梳直。用电吹风紧随发 梳吹干头发,使用电吹风时让其集风嘴对准发梢。 吹干每一绺头发之后,请将电吹风设置为冷风,进行最后的护 发冷风定型。这能够固定发型,使头发更加亮泽。 提示:飞利浦恒温护发电吹风干发温度较低、但风力较强。正是 得益于这些特点,可快速而轻柔地吹干头发。 使用本产品 绝不能将插上电源的产品弃之不顾。 当开始加热和已变热时,应始终将产品放在耐热表面上。 拉直 直发器是功能强大的定型工具,必须小心使用。由于本直发器可 以达到沙龙级的高温,因此不要频繁使用本产品,以免损伤头 发。 如果没有正确地使用直发器,或者如果温度设定错误,会使头 发过热甚至烧焦头发。 始终按照以下步骤操作: 将插头插入插座。 按开/关按钮。 110 度的温度设定将出现在显示屏上。 (图 2) 当产品加热到此设定时,显示屏上将出现 “READY” 字样。 提示:如果您使用锁扣锁住夹板,直发器将加热更迅速。 请选择适合您头发类型的温度设定。 首次使用直发器时,请选择较低的温度设定。 对于粗糙、打卷或难以拉直的头发,选择中温到高温设置( 170 度及以上)。 简体中文...
  • Page 56 简体中文 对于纤细、中等发质或略卷的头发,选择中温到低温设置 (160 度及以下)。 白发、金发、经过漂白或者染色处理的头发使用 时应格外小心,因为它们在高温下容易受损。 按 + 按钮增高温度设定,或按 - 按钮降低温度设定。 (图 3) 显示屏将显示所选的温度设置。 当产品加热到所选的设定时,显示屏上将出现 “READY” 字 样。 显示条显示产品的剩余使用时间。总使用时间为 60 分钟,显示 条分六格,每十分钟便消失一格。 梳理头发使其顺滑无缠结。 (图 4) 用梳子将头发分成很多绺。一绺头发不能太多。 提示:最好先挽住头顶头发,以便先拉直下部头发,然后再拉直 头顶头发。 每绺头发宽度不超过 5 厘米,将其夹在夹板中间并按紧产品手 柄。 将矫直器在 5 秒钟内从发根滑到发梢,中间不要停顿,以防过 分加热。 (图 5) 20 秒钟后再重复一次,直到塑造出了您想要的理想发型。 让头发冷却下来。头发冷却前不要梳理,否则可能会破坏刚塑...
  • Page 57 确保产品电源关闭并已将电源插头拔出。 存放前将产品放在耐热表面上让其完全冷却。 存放产品之前,使用锁扣将直发器的夹板锁在一起。 保修和服务 如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦网站,地址为 www.philips.com。您也可以与贵国的飞利浦顾客服务中心联系( 您可以从全球保修卡中找到电话号码)。如果贵国没有飞利浦顾 客服务中心,请与当地的飞利浦经销商或与飞利浦家庭小电器的 维修中心联系。 常见问题 本章列出了关于本产品最常见的问题。如果您无法找到您的问题 的答案,请联系您所在国家/地区的客户服务中心。 问题 回答 为何产品无法 可能是电源故障或插座没电。检查是否正常供 正常工作? 电。如果可以正常供电,请将其它产品插入插 座,检查插座是否有电。 可能电线损坏。如果电线损坏,则必须由飞利 浦或由飞利浦授权的服务中心或同等资格的个 人更换。以免发生危险。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 6) 简体中文...
  • Page 64 .00.65.1...