DeWalt DC509 User Manual
Hide thumbs Also See for DC509:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Dansk
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Norsk
  • Português
  • Suomi
  • Svenska
  • Türkçe
  • Ελληνικά

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

DC509
DC519
www.
.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DC509

  • Page 1 DC509 DC519 www.
  • Page 2: Table Of Contents

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe Ελληνικά Copyright D WALT...
  • Page 5: Dansk

    D A N S K LYGTE DC509/DC519 Tillykke! DE9000 WALT erklærer, at denne oplader er fremstillet i Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års overensstemmelse med: erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør 89/336/EØF, 2002/95/EF, 2006/95/EF, WALT til en af de mest pålidelige partnere for EN60335-1, EN60335-2-29, EN60336, professionelle brugere.
  • Page 6 D A N S K Check de bevægelige dele for skæv indstilling 3 Hold børn på afstand og sammenbrændinger, brud på dele, skader Børn, besøgende eller dyr må ikke komme i på skærme og kontakter samt alt andet, der kan nærheden af arbejdsområdet eller røre ved påvirke værktøjets funktion.
  • Page 7 • Sæt batteriet (7) ud for hullet på værktøjet. TILTÆNKT BRUG Batteriet sættes i ved at skyde batteriet ind i De heavy duty DC509/DC519 lygter er beregnet hullet og skubbe, indtil det klikker på plads. til brug med 36V eller 28V batteripakker og •...
  • Page 8 D A N S K Brugervejledning ADVARSEL: Overhold altid Rengøring sikkerhedsinstruktionerne og gældende Brug kun mild sæbe og en fugtig klud til foreskrifter. rengøring af værktøjet. Undgå at bruge husholdningsrengørings- eller fortyndermidler. Starte og stoppe (fig. A) Især slibende rengøringsmidler kan ødelægge plastiklinsedækslet.
  • Page 9 D A N S K GARANTI ● 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI ● Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få...
  • Page 10: Deutsch

    D E U T S C H TASCHENLAMPE DC509/DC519 Herzlichen Glückwunsch! DE9000 WALT erklärt hiermit, dass dieses Ladegerät Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition gemäß den folgenden Richtlinien und Norman fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests konzipiert ist: 89/336/EEC, 2002/95/EC, bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann...
  • Page 11 D E U T S C H der bestimmungsgemäßen Verwendung 3 Halten Sie Kinder fern! entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen. Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere vom 10 Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf beschädigte Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür, daß Sie Teile! das Gerät und das Netzkabel nicht berühren.
  • Page 12 Anbringen und Entfernen des Akku-Pakets Vergewissern Sie sich, daß das Akkupaket richtig VERWENDUNGSZWECK sitzt. Die DC509/DC519 Heavy-Duty Akku- • Um das Akku-Paket (7) anzubringen, richten Sie Taschenlampen wurden für den Betrieb mit 36-Volt- es mit der Aufnahme am Gerät aus. Schieben oder 28-Volt-Akkus konzipiert und können als Hand-...
  • Page 13 D E U T S C H Erneuerung der Glühlampe (Abb. C) Es handelt sich hierbei um: • Schrauben Sie den Linsenhalter (6) los und – DE9083 Ersatzglühlampe entfernen Sie ihn. • Ziehen Sie die Glühlampe (9) einfach heraus Siehe auch Tabellen unten. und setzen Sie eine neue ein.
  • Page 14 D E U T S C H Durch die getrennte Entsorgung Kundendienstwerkstatt ausgeführt. Diese gebrauchter Produkte und Leistung ist im Kaufpreis eingeschlossen. Verpackungen können die Materialien recycelt und wiederverwertet werden. ● 1 JAHR GARANTIE ● Die Wiederverwertung recycelter Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle Materialien schont die Umwelt und WALT-Elektrowerkzeuge und beginnt mit dem verringert die Nachfrage nach...
  • Page 15: English

    E N G L I S H FLASHLIGHT DC509/DC519 Congratulations! DE9000 WALT declares that this charger has been You have chosen a D WALT tool. Years of designed in compliance with: experience, thorough product development and 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2006/95/EC, innovation make D...
  • Page 16: Package Contents

    E N G L I S H Have any damaged or defective parts replaced 4 Dress properly by an authorised D WALT repair agent. Never Do not wear loose clothing or jewellery, as attempt any repairs yourself. these can be caught in moving parts or caught 11 Remove the battery pack by the airflow.
  • Page 17 INTENDED USE • To remove the battery pack, push the release The DC509/DC519 heavy-duty flashlights are button (8) while at the same time pulling the designed to operate on 36 V or 28V battery packs battery pack out of the receptacle.
  • Page 18 E N G L I S H Optional accessories Protecting the environment WARNING: Since accessories, other Separate collection. This product must than those offered by D WALT, have not be disposed of with normal not been tested with this product, use household waste.
  • Page 19 E N G L I S H GUARANTEE ● 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE ● If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
  • Page 20: Español

    E S P A Ñ O L LINTERNA DC509/DC519 ¡Enhorabuena! DE9000 WALT declara que este cargador se ha diseñado Usted ha optado por una herramienta D WALT. de acuerdo con las normas: Muchos años de experiencia y una gran asiduidad 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2006/95/EC, en el desarrollo y la innovación de sus productos...
  • Page 21 E S P A Ñ O L ATENCIÓN! El uso de otros accesorios, Procure que el área de trabajo esté bien adaptadores, o la propia utilización de la iluminada (250 - 300 Lux). No utilice la herramienta donde exista riesgo de incendio o herramienta en cualquier forma que no sea la explosión, p.
  • Page 22 Asegúrese de que la batería quede bien acoplada. DC509/DC519 • Para instalar la batería (7), alinéela con el Las linternas para trabajos pesados DC509/DC519 receptáculo de la herramienta. Introduzca la han sido diseñadas para funcionar con baterías de batería en el receptáculo y empuje hasta que 36 V o 28 V y pueden utilizarse como modelo de encaje en su posición.
  • Page 23 E S P A Ñ O L Sustitución de la bombilla (fig. C) Son los siguientes: • Desenrosque el portalente (6) y retírelo. – Bombilla de repuesto DE9083 • Simplemente saque la bombilla (9) e introduzca Consulte también las siguientes tablas. una nueva.
  • Page 24 E S P A Ñ O L GARANTÍA materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. ● 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA ● Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro La normativa local puede prever la separación de de Servicio D WALT.
  • Page 25: Français

    F R A N Ç A I S TORCHE ÉLECTRIQUE DC509/DC519 DE9000 Félicitations! WALT déclare que ce chargeur a été mis au Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de point en conformité avec les normes : nombreuses années, D...
  • Page 26 F R A N Ç A I S 3 Tenez les enfants éloignés ATTENTION ! L'utilisation d'accessoires ou Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou la réalisation d'opérations autres que ceux les animaux s'approcher de l'aire de travail ou recommandés dans le présent manuel peut toucher l'outil voire le câble d'alimentation.
  • Page 27 WALT. UTILISATION PRÉVUE Les torches électriques robustes DC509/DC519 Installation et retrait du pack-batterie sont conçues pour fonctionner avec des blocs-piles Vérifiez que le pack-batterie est bien en place. de 36 V ou 28 V et peuvent être utilisées en modèle •...
  • Page 28 F R A N Ç A I S Changement de l'ampoule (fig. C) Voir également les tableaux suivants. • Desserrez l'optique (6) et enlevez-la. • Tirez simplement sur l'ampoule (9) et insérez-en Packs-batteries une neuve. Tension Li-Ion • Réinstallez l'optique (6). DE9280 DE9360 Positionnement de la tête (fig.
  • Page 29 F R A N Ç A I S Les réglementations locales peuvent permettre la GARANTIE collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du ● 30 JOURS D'ENGAGEMENT SATISFACTION ● revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit. Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière...
  • Page 30: Italiano

    I T A L I A N O LAMPADA PORTATILE DC509/DC519 Congratulazioni! DE9000 WALT dichiara che questo caricatore è stato Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. progettato in conformità a: 89/336/EEC, Anni di esperienza, continui miglioramenti ed...
  • Page 31 I T A L I A N O per scopi diversi da quelli indicati nel presente 3 Tenere i bambini lontani dall'area di lavoro manuale d'uso comportano il rischio di infortuni. Non permettere a bambini, altre persone o animali di avvicinarsi alla zona di lavoro 10 Controllare che non vi siano parti o di toccare l'elettroutensile o il cavo di danneggiate...
  • Page 32 AVVERTENZA: Usate solamente batterie e caricabatterie D WALT. UTILIZZO PREVISTO Le lampade portatili per utilizzo industriale DC509 Inserimento e rimozione del gruppo batterie e DC519 sono progettate per funzionare con gruppi Accertarsi che il gruppo batterie sia installato batterie da 36 V o da 28 V e possono essere correttamente.
  • Page 33 I T A L I A N O Sostituzione della lampadina (fig. C) Vedere anche le tabelle riportate di seguito. • Svitare il supporto della lente (6) e rimuoverlo. Gruppi batterie • Estrarre la lampadina (9) e inserirne una nuova. •...
  • Page 34 I T A L I A N O GARANZIA La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi usati, consente il riciclaggio e il riutilizzo dei materiali. Riutilizzare i ● GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE materiali riciclati aiuta a prevenire SODDISFAZIONE ● Se non siete completamente soddisfatti delle l'inquinamento ambientale e riduce la prestazioni del vostro utensile D...
  • Page 35: Nederlands

    N E D E R L A N D S ZAKLAMP DC509/DC519 Gefeliciteerd! DE9000 WALT verklaart dat deze lader is ontworpen U heeft gekozen voor een machine van overeenkomstig: 89/336/EEC, 2002/95/EC, WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende 2006/95/EC, EN60335-1, EN60335-2-29, EN60336, produktontwikkeling en innovatie maken D...
  • Page 36 N E D E R L A N D S 10 Controleer de machine op beschadigingen 3 Houd kinderen uit de buurt Controleer de machine voor gebruik op Houd kinderen, bezoekers en dieren buiten schade. Controleer of alle bewegende delen het werkgebied en laat ze de machine of de correct gemonteerd zijn, of er geen onderdelen elektriciteitskabel niet aanraken.
  • Page 37 WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend WALT-accu's en -opladers. BEOOGD GEBRUIK De DC509/DC519 zware zaklantaarns zijn Aanbrengen en verwijderen van de accu ontworpen om te werken op 36V of 28V Zorg dat de accu goed op de plaats zit.
  • Page 38 N E D E R L A N D S Positioneren van de kop (fig. D) Zie ook de tabellen hieronder. Uw zaklamp kan als staand model of als draagbaar Accu's model worden gebruikt. Bij gebruik als een draagbaar model kan het apparaat aan de flexibele Spanning Li-Ion buis worden gedragen.
  • Page 39 N E D E R L A N D S gerecyclede materialen voorkomt GARANTIE milieuvervuiling en vermindert de vraag naar grondstoffen. ● 30 DAGEN "NIET GOED, GELD TERUG" GARANTIE ● Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van Indien uw D WALT elektrisch gereedschap electrische huishoudproducten bij gemeentelijke om welke reden dan ook niet geheel aan vuilnisbergen of bij de verkoper waar u een nieuw...
  • Page 40: Norsk

    N O R S K LYKT DC509/DC519 Gratulerer! DE9000 WALT erklærer at denne laderen er konstruert i Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, samsvar med: 89/336/EØF, 2002/95/EF, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT 2006/95/EF, EN60335-1, EN60335-2-29, EN60336, til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle...
  • Page 41 N O R S K delene, brytere og verneutstyr ikke er skadet, 3 Hold barn unna! og at det ikke foreligger noen andre feil som Ikke la barn, besøkende eller dyr komme i kan påvirke verktøyets funksjon. Kontroller nærheten av arbeidsområdet eller berøre at verktøyet fungerer som det skal og utfører verktøyet eller strømkabelen.
  • Page 42 Skyv TILTENKT BRUK batteripakken inn i rommet og trykk på den til DC509/DC519 heavy-duty lommelykter er beregnet batteriet klikker på plass. brukt sammen med en 36 V- eller 28 V-batteripakke • For å fjerne batteripakken, trykk på...
  • Page 43 N O R S K Bruksanvisning ADVARSEL: Overhold alltid Rengjøring sikkerhetsinstruksene og gjeldende Bruk bare mild såpe og en fuktig klut forskrifter. til å rengjøre verktøyet. Unngå bruk av husholdningsrengjøringsmidler og tynnere. Skru på og av (fig. A) Skurende rengjøringsmidler gjør særlig stor skade på...
  • Page 44 N O R S K For informasjon om nærmeste autoriserte GARANTI serviceverksted, ta kontakt med det lokale WALT-kontoret på den adressen som er oppgitt ● 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI ● i denne bruksanvisningen. En oversikt over Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT alle autoriserte D WALT-serviceverksteder og...
  • Page 45: Português

    P O R T U G U Ê S LANTERNA DE FOCO DC509/DC519 Parabéns! DE9000 WALT declara que estas ferramentas foram Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos concebidas em conformidade com as normas: de experiência, um desenvolvimento contínuo 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2006/95/EC, de produtos e o espírito de inovação fizeram da...
  • Page 46 P O R T U G U Ê S manual de instruções pode dar origem a 3 Mantenha as crianças afastadas ferimentos. Não permita que crianças, visitantes ou animais se aproximem da área de trabalho 10 Verifique se há peças danificadas ou que toquem na ferramenta ou no cabo de Antes do uso, verifique cuidadosamente se a alimentação.
  • Page 47 Certifique-se de que a bateria está correctamente colocada. FINALIDADE • Para colocar a bateria (7), alinhe-a com o As lanternas de foco DC509/DC519 para utilização respectivo receptáculo na ferramenta. Empurre intensiva foram concebidas para funcionar com a bateria em direcção ao respectivo receptáculo baterias de 36 V ou 28 V e podem ser utilizadas até...
  • Page 48 P O R T U G U Ê S Posicionamento da cabeça (fig. D) Consulte também as tabelas abaixo. A sua lanterna de foco pode ser utilizada como Baterias modelo autónomo ou portátil. Quando utilizado Voltagem Iões de lítio como modelo portátil, a ferramenta pode ser DE9280 transportada pelo tubo flexível.
  • Page 49 P O R T U G U Ê S Os regulamentos locais poderão providenciar a GARANTIA recolha em separado de produtos eléctricos junto das casas, em lixeiras municipais ou junto dos ● 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA ● fornecedores ao adquirir um novo produto. Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro...
  • Page 50: Suomi

    S U O M I AKKUVALAISIN DC509/DC519 Onneksi olkoon! DE9000 WALT vakuuttaa, että tämä laturi on seuraavien Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen standardien mukainen: 89/336/ETY, 2002/95/EY, kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten 2006/95/EY, EN60335-1, EN60335-2-29, EN60336, ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
  • Page 51 S U O M I että työkalu toimii oikein ja täyttää tehtävänsä. 3 Työskentele lasten ulottumattomissa. Älä käytä työkalua, jos jokin sen osista Älä anna lasten, vieraiden tai eläinten tulla on vahingoittunut tai viallinen. Älä käytä lähelle työskentelyaluetta tai koskea työkaluun työkalua, jos se ei käynnisty ja pysähdy tai sähköjohtoon.
  • Page 52 • Poistaaksesi akkupaketin paina KÄYTTÖTARKOITUS vapautuspainiketta (8) ja vedä akkupaketti Suurtehoiset DC509- ja DC519-kohdevalot toimivat samalla liittimestä. 36 voltin tai 28 voltin akuilla, ja niitä voidaan käyttää käsikäyttöisinä tai it-sestään seisovina laitteina. Älä Akkupaketin kunto käytä laitetta kosteissa olosuhteissa tai syttyvien •...
  • Page 53 S U O M I Ympäristön suojelu • Sammuta työkalu liu'uttamalla virtakytkintä (1) oikealle. Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa Lisävarusteet hävittää normaalin kotitalousjätteen kanssa. VAROITUS: Koska muita kuin WALTin tarjoamia lisävarusteita ei Kun D WALT -koneesi on käytetty loppuun, älä ole testattu tämän tuotteen kanssa, hävitä...
  • Page 54 S U O M I TAKUU ● 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ● Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
  • Page 55: Svenska

    S V E N S K A ARBETSLAMPA DC509/DC519 Vi gratulerar! DE9000 WALT intygar att dessa verktyg har utformats i Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig enlighet med: 89/336/EEC, 2002/95/EC, erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse 2006/95/EC, EN60335-1, EN60335-2-29, gör D...
  • Page 56 S V E N S K A funktionerna. Använd inte verktyget om fel 4 Klä dig rätt uppstått på någon av dess delar. Använd Bär inte löst hängande kläder eller smycken. De kan fastna i rörliga delar eller fångas av inte verktyget om det inte kan kopplas till och luftströmmen.
  • Page 57 • För placering av batteripaketet (7) riktas det AVSEDD ANVÄNDNING in mot hållaren på verktyget. Skjut sedan in DC509/DC519 är kraftiga arbetslampor som är batteripaketet i hållaren och tryck det bakåt tills avsedd att drivas med 36 V eller 28 V batteripaket det snäpper fast på...
  • Page 58 S V E N S K A Strömbrytare (fig. A) linskåpans plast. Låt aldrig vätska tränga in i • Skjut strömbrytaren (1) åt vänster för att starta verktyget. Sänk aldrig någon del av verktyget i apparaten. vätska. • Skjut strömbrytaren (1) åt höger för att stänga av Miljöskydd apparaten.
  • Page 59 S V E N S K A GARANTI ● 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI ● Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Page 60: Türkçe

    T Ü R K Ç E FLAŞ IŞIĞI DC509 Tebrikler! DE9000 Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün WALT bu şarj cihazının şu standartlara uygun olarak geliştirme ve yenilemede yılların deneyimi D WALT'ı tasarlanmış olduğunu beyan eder: 89/336/EEC, profesyonel kullanıcılar işin en güvenilir partnerlerden 2002/95/EC, 2006/95/EC, EN60335-1, EN60335-2-29, biri haline getirmektedir.
  • Page 61 Hiçbir tamiratı kendiniz yapmayın. KULLANIM ALANI 11 Akü takımını çıkartın Kullanımda olmadığında, aletin bir parçasını, DC509/DC519 dayanıklı el fenerleri, 36V veya 28V aksesuarını veya ekini değiştirmeden önce ve pil takımları ile çalışmak üzere tasarlanmış olup elde bakımını yapmadan önce akü takımını çıkartın.
  • Page 62 T Ü R K Ç E ortamlarda kullanmayın. Çocukların aletle temas • Aküyü çıkartmak için, bir taraftan akü takımını etmesine izin vermeyin. Bu aletin deneyimsiz kullanıcılar dayanaktan çekerken serbest bırakma düğmesine (8) tarafından kullanıldığı durumlarda gözetim gereklidir. basın. 1 Açma/kapama anahtarı Akü...
  • Page 63 T Ü R K Ç E aletle birlikte kullanılması tehlikeli olabilir. WALT ürününüz şayet bir gün değiştirilmesi gerekiyor Yaralanma riskini azaltmak için, bu aletle ise, veya bundan böyle sizin için kullanılmayacak ise bu birlikte sadece D WALT tarafından tavsiye aleti normal ev atıkları ile çöpe atmayın. Bu ürünü ayrı edilen aksesuarlar kullanılmalıdır.
  • Page 64 T Ü R K Ç E GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağır hizmet tipi endüstriyel aletinizin performansı sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Satın alma belgesinin ibrazı şarttır. •...
  • Page 65: Ελληνικά

    Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΦΑΚΟΣ DC509/DC519 Θερμά συγχαρητήρια! Δήλωση συμμόρφωσης με την Διαλέξατε ένα από τα μηχανήματα της D WALT. Η Ευρωπαϊκή Ενωση πολύχρονη εμπειρία της D WALT, η συνεχής εξέλιξη των προϊόντων της και η εφαρμογή καινοτομιών...
  • Page 66 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Γενικά 9 Χρησιμοποιείτε το κατάλληλο εργαλείο. Η προβλεπόμενη χρήση αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Μην εκτελείτε εργασίες 1 Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό που απαιτούν εργαλεία υψηλής αντοχής με Ακατάστατοι χώροι και πάγκοι ενδέχεται να μικρά...
  • Page 67 τραυματισμός. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Χρησιμοποιητε μονο μπαταριες και φορτιστή D WALT. ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Οι φακοί βαριάς χρήσης DC509/DC519 είναι Τοποθέτηση και αφαίρεση του σχεδιασμένοι να λειτουργούν με πακέτα μπαταριών συγκροτήματος μπαταριών των 36V ή 28V και μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως φορητοί ή ως σταθεροί. ΜΗ χρησιμοποιείτε σε...
  • Page 68 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α • Για το τοποθετήστε το συγκρότημα μπερατιών Ξεκίνημα/Σταμάτημα (εικ. A) (7), ευθυγραμμίστε το με τη θήκη στο εργαλείο. • Για να θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία, Ολισθήστε το συγκρότημα μπαταριών στη θήκη ολισθήστε...
  • Page 69 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της D WALT στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, για να πληροφορηθείτε τα ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της D WALT Χρησιμοποιείτε...
  • Page 70 ΕΓΓΥΗΣΗ • 30 ΗΜΕΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗΣ ΑΠΟΔΟΣΗΣ • Εάν δεν είστε πλήρως ικανοποιημένοι από την απόδοση του εργαλείου σας D WALT, απλώς επιστρέψτε το εντός 30 ημερών, πλήρες όπως το αγοράσατε, από το εξουσιοδοτημένο Κατάστημα WALT, για πλήρη επιστροφή χρημάτων. Πρέπει να...
  • Page 72 WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20E Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewalt.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4 Fax: 36 94 49 01 2450 København SV www.dewalt-nordic.com...

This manual is also suitable for:

Dc519

Table of Contents