If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
EnGlish Before first use Remove any sticker or protective foil from the soleplate. Let the iron heat up to maximum temperature and pass the iron over a piece of damp cloth for several minutes to remove any residues from the soleplate. Preparing for use Filling the water tank Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids,...
EnGlish When the temperature light goes out, wait a while before you start ironing. During ironing, the temperature light goes on from time to time. This indicates that the iron is heating up to the set temperature. Using the appliance Note: The iron may give off some smoke when you use it for the first time.
Page 7
This is useful for removing creases from hanging clothes, curtains etc. Never direct the steam at people. Drip stop (GC3135, GC3130, GC3128, GC3126, GC3125, GC3121, GC3120, GC3115, GC3112, GC3110 only) This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically stops producing steam when the temperature is too low to prevent water from dripping out of the soleplate.
Page 8
EnGlish The red auto-off light flashes to indicate that the iron has been switched off by the automatic shut-off function. To let the iron heat up again: Pick up the iron or move it slightly. The red auto-off light goes out. If the temperature of the soleplate has dropped below the set ironing temperature, the temperature light goes on.
Page 9
EnGlish Hold the iron over the sink, press and hold the Calc-Clean button and gently shake the iron to and fro. Steam and boiling water come out of the soleplate. Impurities and flakes (if any) are flushed out. Release the Calc-Clean button when all the water in the tank has been used up.
Page 10
Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
Page 11
EnGlish Problem Possible cause Solution Water drips from You have put the iron in Always set the steam control to position 0 and the soleplate after horizontal position while empty the water tank after use. Store the iron the iron has cooled there was still water in the on its heel.
Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau alat itu sendiri menunjukkan kerusakan, atau jika alat pernah jatuh atau bocor. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
Page 13
indonEsia Sebelum menggunakan alat pertama kali. Lepaskan stiker atau foil pelindung dari pelat tapak setrika. Panaskan setrika sampai suhu maksimum dan setrikakan pada sehelai kain lembab selama beberapa menit untuk menghilangkan sisa-sisa kotoran dari tapak setrika. Menyiapkan penggunaan Mengisi tangki air. Jangan memasukkan parfum, cuka, kanji, zat pembersih kerak, bahan pelembut atau bahan kimia lainnya ke dalam tangki air.
Page 14
indonEsia Apabila lampu suhu padam, tunggu sebentar sebelum mulai menyetrika. Sewaktu menyetrika, lampu suhu akan terus menyala. Ini menandakan bahwa setrika sedang memanas hingga mencapai suhu yang disetel. Menggunakan alat Catatan: Setrika ini mungkin akan mengeluarkan asap saat pertama kali digunakan.
Page 15
Ini berguna untuk melepaskan kusut dari baju yang digantung, tirai, dll. Jangan sekali-kali mengarahkan uap pada orang lain. Penghenti tetesan (GC3135, GC3130, GC3128, GC3126, GC3125, GC3121, GC3120, GC3115, GC3112, GC3110 saja) Setrika ini dilengkapi fungsi penghenti tetesan air: setrika berhenti mengeluarkan uap secara otomatis apabila suhu terlalu rendah, untuk mencegah air menetes keluar dari tapak seterika.
Page 16
indonEsia Lampu mati-otomatis warna merah akan berkedip untuk menandakan bahwa setrika sudah dimatikan oleh fungsi mati otomatis. Untuk memanaskan kembali setrika: Angkat setrika atau gerakkan sedikit. Lampu mati-otomatis warna merah padam. Jika suhu pada tapak setrika turun di bawah suhu penyetrikaan yang disetel, lampu suhu menyala.
Page 17
indonEsia Setel putaran suhu ke posisi suhu maksimum. Masukkan steker listrik pada stopkontak dinding yang telah dibumikan. Cabut steker setrika setelah lampu suhu padam. Pegang setrika di atas baskom, tekan dan tahan tombol Calc-Clean dan goyang-goyangkan setrika dengan perlahan-lahan. Uap dan air yang mendidih akan keluar dari tapak setrika. Kotoran dan kerak air (kalau ada) akan dibilas keluar.
Page 18
Garansi & servis Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
Page 19
indonEsia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Anda belum Tekan tutup sampai Anda mendengar bunyi klik. menutup lubang pengisian dengan baik. Serpihan dan Air sadah membentuk Gunakan fungsi Calc-Clean beberapa kali (lihat kotoran keluar dari serpihan di dalam tapak bab ‘Membersihkan dan pemeliharaan’, bagian tapak setrika selama setrika.
한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오. 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 위험 다리미는 절대로 물에 담그지 마십시오.
Page 21
한국어 최초 사용 전 열판에 부착된 스티커 또는 보호용 호일을 제거하십시오. 다리미를 최대 온도로 가열한 다음, 젖은 천에 몇 분 동안 문질 러서 열판에 묻은 잔류물을 제거하십시오. 사용 전 준비 물 탱크 채우기 물 탱크에 향수, 식초, 풀, 석회질 제거제, 다림질 보조제, 이물질 제거용...
Page 22
한국어 온도 표시등이 꺼지면, 잠시 기다린 후 다림질을 시작하십시 오. 다림질을 하는 동안 온도 표시등이 수시로 꺼졌다가 켜집니다. 온 도 표시등은 다리미가 설정된 온도로 가열되고 있음을 알려줍니다. 제품 사용 참고: 다리미를 처음 사용할 때에는 연기가 발생할 수도 있습니다. 하지만 잠시 후 멈춥니다. 스팀...
Page 23
이 다리미에는 누수 방지 기능이 있습니다. 온도가 너무 낮은 경우 열판에서 물이 떨어지는 것을 방지하기 위해 다리미가 스팀 분사 를 자동으로 중지합니다. 이 때, 소리가 들립니다. 자동 석회질 방지 시스템(GC3135, GC3130, GC3128, GC3126, GC3125, GC3120, GC3117, GC3116 모델만 해당) 내장된 석회질 방지 시스템은 석회질이 쌓이는 것을 막아줌으...
Page 24
한국어 적색 자동 전원 차단 표시등이 깜빡이며 자동 전원 차단 기능에 의해 다리미의 전원이 꺼졌음을 알려줍니다. 다리미를 다시 가열하려면 다리미를 들거나 가볍게 움직이십시오. 적색 자동 전원 차단 표시등이 꺼집니다. 열판의 온도가 설정한 다림질 온도 아래로 떨어지면 온도 표시 등이 켜집니다. 다리미를...
Page 25
한국어 온도 조절기를 최고 온도에 맞추십시오. 전원 플러그를 접지된 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 온도 표시등이 꺼지면 다리미 전원 플러그를 뽑으십시오. 다리미를 싱크대 위에서 들고, 석회질 세척 버튼을 누른 상태에 서 앞뒤로 천천히 흔드십시오. 스팀과 끓는 물이 열판의 스팀 구멍으로 나오며, 이 때 석회질 과...
Page 26
지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보 호에 동참하실 수 있습니다. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립 스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보 증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상 담실: (080)600-6600(수신자부담) 문제...
Page 27
한국어 문제점 예상 원인 해결책 다림질을 할 때 열판 경수가 열판 내부에 석회질 석회질 세척 기능을 여러 차례 사용하 에서 이물질이나 불 을 생성시켰습니다. 십시오(‘청소 및 유지관리’란의 ‘석 순물이 떨어집니다. 회질 세척 기능’ 참조). 적색 자동 전원 차 자동 전원 차단 기능으로 다 다리미를...
Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa atau perkakas itu sendiri menunjukkan kerosakan yang nyata, atau jika perkakas telah terjatuh atau bocor. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
Page 29
Bahasa MElayu dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini. sebelum penggunaan pertama Tanggalkan apa-apa pelekat atau kerajang pelindung dari plat tapak. Biarkan seterika memanas sehingga suhu maksimum dan lalukan seterika di atas kain yang lembap selama beberapa minit untuk menanggalkan apa-apa sisa dari plat tapak.
Page 30
Bahasa MElayu Memasang palam wayar di soket dinding yang dibumikan. Apabila lampu suhu padam, tunggu sebentar sebelum anda mula menyeterika. Semasa menyeterika, lampu suhu menyala dari semasa ke semasa. Ini menandakan bahawa seterika sedang dipanaskan ke suhu yang ditetapkan. Menggunakan perkakas Nota: Seterika mungkin mengeluarkan sedikit asap semasa anda menggunakannya pada kali pertama.
Page 31
Ini berguna untuk melicinkan kedut pada pakaian yang tergantung, langsir, dsb. Jangan sekali-kali halakan stim ke arah orang. Penghenti titisan (GC3135, GC3130, GC3128, GC3126, GC3125, GC3121, GC3120, GC3115, GC3112, GC3110 sahaja) Seterika ini dilengkapi fungsi penghenti titisan: seterika berhenti menghasilkan stim secara automatik apabila suhu terlalu rendah supaya air tidak menitis keluar dari plat tapak.
Page 32
Bahasa MElayu GC4625/GC4620: Lampu auto-padam merah berkelip-kelip untuk menandakan seterika telah dimatikan oleh fungsi pematian automatik. Untuk membolehkan seterika memanas semula: Angkat seterika atau gerakkannya sedikit. Lampu merah auto-padam terpadam. Jika suhu tapak plat telah turun ke bawah suhu penyeterikaan yang ditetapkan, lampu suhu menyala.
Page 33
Bahasa MElayu Tetapkan tombol kawalan suhu pada suhu yang maksimum. Memasang palam wayar di soket dinding yang dibumikan. Tanggalkan plag seterika apabila lampu suhu padam. Pegang seterika di atas singki, tekan dan tahan butang Pembersihan Kerak dan goyangkan seterika perlahan-lahan dari sisi ke sisi. Stim dan air mendidih akan keluar dari plat tapak.
Page 34
Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda mengalami masalah, sila lawati tapak web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan.
Page 35
Bahasa MElayu Masalah Kemungkinan punca Penyelesaian Emping dan Air liat membentuk emping Gunakan fungsi Calc-Clean sekali atau lebih banyak kotoran keluar dari di dalam plat tapak. kali (lihat bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’, plat tapak semasa bahagian ‘fungsi Calc-Clean’). menyeterika. Lampu merah auto- Fungsi pematian automatik Gerakkan seterika sedikit untuk menyahaktifkan padam menyala.
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Page 44
Tiếng ViệT Trước khi sử dụng lần đầu Loại bỏ tất các nhãn hoặc lớp bảo vệ dính trên mặt đế bàn ủi. Để bàn ủi nóng lên đến nhiệt độ tối đa và là bàn ủi trên một miếng vải ẩm trong vài phút để loại bỏ những cáu bẩn khỏi mặt đế bàn ủi. Cách chuẩn bị sử dụng máy Đổ nước vào ngăn chứa Không được cho nước hoa, giấm, chất hồ vải, chất tẩy rửa, chất phụ trợ ủi, nước hóa chất tẩy rửa hay những hóa chất khác vào trong ngăn chứa nước. Không được nhúng bàn ủi trong nước. Tắt thiết bị và rút phích cắm điện ra khỏi ổ điện. Xoay núm kiểm soát hơi nước đến vị trí 0 (= không có hơi nước). Mở nắp lỗ châm nước. Lật nghiêng bàn ủi về phía sau. Dùng chén đổ nước để đổ nước vào ngăn chứa nước đến mức tối đa. Không châm nước vào ngăn chứa nước vượt quá mức chỉ báo tối đa (MAX).
Page 45
Tiếng ViệT Khi đèn báo nhiệt độ đã tắt, hãy chờ trong chốc lát trước khi bạn bắt đầu ủi. Trong khi ủi, đèn báo nhiệt độ thỉnh thoảng sẽ bật sáng. Đèn báo này cho biết rằng bàn ủi đang làm nóng lên nhiệt độ đã đặt. Cách sử dụng máy Lưu ý: Khi sử dụng lần đầu tiên, bàn ủi sẽ thải ra một í t khói. Hiện tượng này sẽ...
Page 46
độ quá thấp để tránh nước rỉ ra từ mặt bàn ủi. Khi điều này xảy ra, bạn có thể nghe thấy một âm báo. Hệ thống Khử Vôi Hóa tự động (chỉ có ở các kiểu gC3135, gC3130, gC3128, gC3126, gC3125, gC3120, gC3117, gC3116) Hệ thống Khử Vôi Hóa tích hợp làm giảm cặn và đảm bảo tuổi thọ...
Page 47
Tiếng ViệT Đèn báo ngắt điện tự động màu đỏ nhấp nháy cho biết bàn ủi đã được tắt bằng chức năng ngắt điện an toàn. Để làm bàn ủi nóng lên trở lại: Cầm bàn ủi lên hoặc đẩy nhẹ bàn ủi. Đèn tự động tắt màu đỏ sẽ tắt. Nếu nhiệt độ của mặt đế bàn ủi đã giảm xuống dưới nhiệt độ ủi đã đặt, đèn báo nhiệt độ sẽ sáng. Nếu đèn báo nhiệt độ sáng sau khi di chuyển bàn ủi, chờ cho đèn tắt trước khi bắt đầu ủi. Lưu ý: Nếu đèn báo nhiệt độ...
Page 48
Tiếng ViệT Xoay núm điều chỉnh nhiệt độ đến vị trí nhiệt độ tối đa. Cắm điện vào ổ cắm có tiếp đất. Rút phích cắm điện bàn ủi ra khi đèn báo nhiệt độ vừa tắt. Cầm giữ bàn ủi bên trên chậu rửa, ấn và giữ nút Calc-Clean và lắc nhẹ bàn ủi qua lại. Hơi nước và nước sôi sẽ thoát ra từ mặt đế bàn ủi. Các chất bẩn và cặn (nếu có) sẽ được xả ra ngoài. Thả nút Calc-Clean ra khi tất cả nước trong ngăn chứa nước đã chảy ra hết. Lặp lại quá trình Calc-Clean nếu bàn ủi vẫn còn chứa nhiều chất cặn. Sau quá trình Calc-Clean Cắm phích cắm điện vào và để cho bàn ủi nóng lên để làm khô mặt bàn ủi. Rút phích cắm điện bàn ủi ra khi đèn báo nhiệt độ vừa tắt. Đẩy nhẹ bàn ủi nóng trên một mảnh vải để làm khô các vết nước bám trên mặt bàn ủi. Để bàn ủi nguội trước khi đem cất. Cất giữ Vặn nút điều chỉnh hơi nước đến vị trí 0, rút dây cắm bàn ủi ra khỏi ổ điện và để bàn ủi nguội. Đổ hết nước khỏi ngăn chứa. Quấn dây điện vòng quanh chân đế. Đặt bàn ủi đứng để bảo quản và đặt ở một nơi khô ráo an toàn.
Page 49
Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tì m thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips tại địa phương bạn.
Page 50
Tiếng ViệT Vấn đề Nguyên nhân có thể Giải pháp Trong khi ủi, chất gỉ Nước cứng tạo thành các lớp Sử dụng chức năng Calc-Clean một hay nhiều và chất cặn thoát ra gỉ mỏng bên ở mặt trong của lần (xem chương ‘Làm sạch và...