Download Print this page
Silvercrest SLM 11 A1 User Manual
Silvercrest SLM 11 A1 User Manual

Silvercrest SLM 11 A1 User Manual

In-car charger

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CARGADOR DE COCHE
Lea atentamente estas instrucciones antes del primer
uso y guardelas para posteriores utilizaciones. Entré-
guelo en caso de traspasar el aparato a terceros.
Uso conforme al previsto
El cargador de coche ha sido diseñado exclusivamente
para la carga de teléfonos móviles. Cualquier uso
distinto o excedente no se considerará conforme al uso
previsto y puede conllevar daños y lesiones. En caso
de que no se use conforme al previsto o se realicen
transformaciones por cuenta propia, se perderá el
derecho a la garantía. Este producto ha sido diseñado
exclusivamente para el uso privado y no comercial.
Indicaciones de seguridad
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos
de datos externos visibles. No ponga en servicio
un aparato dañado o que haya caído.
Si se daña el cable o las conexiones, encomiende
a personal especializado o el servicio al cliente
que lo cambie.
Proteja el aparato de la humedad y contra la
entrada de líquidos.
No exponga nunca el aparato a calor extremo o
a humedad de aire alta. Esto es válido sobretodo
si se guarda en el coche. Durante las paradas pro-
longadas se pueden alcanzar temperaturas muy
altas en el interior y en la guantera. Retire todos
los aparatos eléctricos y electrónicos del coche.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como por su falta de conocimientos
y/o de experiencia. les impida hacer un uso seguro
del mismo in o están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente acerca del uso correcto del
aparato. Vigile a los niños para asegurarse, que no
juegan con el aparato.
- 1 -
Datos técnicos
Modelo
SLM 11 A1
Temperatura de servicio
-20 °C de hasta +45 °C
Tensión de entrada
12-24 V
Corriente de entrada
500 mA
Tensión de salida
5,5 V
Corriente de salida
350 - 400 mA
Fusible
F2AL/250V
Medidas
9,1 x 3,4, x 3,1 cm
peso
67 g aprox.
Volumen de suministro
Compruebe previa puesta en servicio si el volumen
de suministro está completo y se presenta posibles
daños a simple vista. Si el suministro es incompleto o si
presenta daños debido a un embalaje defi ciente o al
transporte, póngase en contacto con la línea directa de
asistencia (véase capítulo „Garantía y asistencia técnica").
Retire todo el material de embalaje del aparato.
Adaptador de carga para 12 V y 24 V con cable
de conexión
1 Adaptador Nokia™ 3,5 mm (N1)
1 Adaptador Nokia™ 2 mm (N2)
1 Adaptador Nokia™ Micro USB (U2)
1 Adaptador Motorola™ T720 (M2)
1 Adaptador Motorola™ Mini USB 5 Pines (M1)
1 Adaptador Samsung™ D600 (S1)
1 Adaptador Samsung™ D800 (S3)
1 Adaptador Samsung™ G600 (S2)
1 Adaptador Sony Ericsson™ T28S (E1)
1 Adaptador Sony Ericsson™ K750 (E2)
1 Adaptador LG™ KU990 (L1)
Manejo
Desembale el cargador y todos los adaptadores, bus-
que a continuación el adaptador apropiado para su
teléfono móvil. Compruebe primero que el adaptador
sea el correcto.
NOTA
No aplique excesiva fuerza para no dañar la
conexión. Ello es aplicable también al tirar del
adaptador. Determinados adaptadores se ha
de presionar ligeramente hacia abajo (Sony
Ericsson™) o bien se han de pulsar unas teclas
pequeñas (Samsung™), para retirar el adapta-
dor del teléfono.
- 2 -
Inserte ahora el cargador en una toma de 12/24
V de su vehículo. Por regla general suele ser el en-
cendedor en el cuadro de instrumentos del coche.
Existen un gran números de vehículos que dispone
de una segunda toma en la parte de los asientos
traseros o bien en el maletero. Las baterías de 24
voltios las puede usar en camiones o bien en las
embarcaciones.
El LED verde señaliza la indicación de funcionamien-
to del cargador, se ilumina incluso cuando no se en-
cuentre conectado un teléfono móvil. Según el tipo
de vehículo posiblemente tenga que poner primero
el contacto dandole la vuelta a la llave. El proceso
de carga se inicia de inmediato este proceso se
visualiza en el display de su teléfono móvil.
Al momento que el teléfono móvil muestre un acu-
mulador plenamente cargado, retire el cargador
de la toma de 12/24V. Retire el cargador sólo
tirando de la clavija, en ningún caso deberá tirar
del cable.
ATENCIÓN
¡No conecte el aparato si no va a cargar el
teléfono móvil! ¡El aparato consume corriente en
vacío y por consiguiente se ha de separar de la
alimentación de corriente de a bordo!
Limpieza y mantenimiento
ATENCIÓN
Antes de limpiar el aparato y en caso de no utili-
zarlo desconectelo de la toma de 12/24V con el
fi n de evitar el riesgo de una descarga eléctrica.
Limpie el aparato en caso necesario con un paño
suave y seco. Controle periódicamente el estado
del aparato. No utilice el aparato si aprecia
cualquier daño
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el apa-
rato con la basura doméstica. Este
producto está sujeto a la directiva
europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación auto-
rizado a través de las instalaciones de evacuación
municipales. Preste atención a las normas en vigor. En
caso de duda póngase en contacto con las instalacio-
nes municipales de evacuación de residuos.
El material de embalaje debe desecharse de
forma respetuosa con el medioambiente.
- 3 -
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha
de compra. El aparato ha sido fabricado con mucho
esmero y comprobado a conciencia antes de la entre-
ga. Guarde el comprobante de caja como justifi cante
de compra. En caso de tener que usar la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su centro de
servicio técnico habitual. Este es el único modo de
garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los
defectos de fabricación o del material, pero no los
daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste
y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej.
interruptor o bien las pilas recargables. Este aparato
ha sido diseñado exclusivamente para el uso privado
y no para el uso comercial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autori-
zados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta
garantía. El tiempo de garantía no se prolonga por
hace uso de la garantía. Es aplicable también a pie-
zas sustituidas y reparadas. Los posibles o defectos
detectados al desembalar el aparato después de la
compra, se han de notifi car de inmediato como más
tardar dos días después de la fecha de compra. Todas
las reparaciones fi nalizado el tiempo de garantía se
han de pagar.
Service España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (peak))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.es
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 4 -

Advertisement

loading

Summary of Contents for Silvercrest SLM 11 A1

  • Page 1 V de su vehículo. Por regla general suele ser el en- Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha Modelo SLM 11 A1 cendedor en el cuadro de instrumentos del coche. Lea atentamente estas instrucciones antes del primer de compra.
  • Page 2 12/24 V del veicolo. Di regola si trova nell’accen- Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire Modello SLM 11 A1 disigari sul cruscotto dell’auto. Molti veicoli hanno Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima del dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto una seconda connessione vicino al sedile posteriore primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
  • Page 3 Esta é normalmente o isqueiro no Este aparelho possui 3 anos de garantia a partir da Modelo SLM 11 A1 AUTOMÓVEL painel de instrumentos do seu automóvel. Muitos data de compra. Este aparelho foi fabricado com o veículos possuem uma segunda entrada na área...
  • Page 4 Now plug the charging device into the 12/24 V With this device you receive a 3 year warranty from Model SLM 11 A1 Read through the operating instructions carefully power socket of your car. As a rule this is the the date of purchase.