Page 2
Using the wrist strap (supplied)/Utilisation de la dragonne (fournie)/Verwenden der Handschlaufe (mitgeliefert)/Uso de la correa de muñeca (suministrada)/Uso del cinturino da polso (in dotazione)/De polsriem gebruiken (bijgeleverd)/Utilizar a correia de transporte para o pulso (fornecida)/Använda handlovsremmen (medföljer)/Использование ремня на запястье (прилагается)/ Weight limitation: 850 g (1 lb 14 oz)/Poids maximal : 850 g (1 lb 14 oz)/Maximales ˎ...
Page 3
The model and serial numbers are located on the back. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. WW024382 (ILCE-QX1)/ WW024382 (ILCE-QX1L) Serial No.
Page 4
WARNING To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. CAUTION Battery pack If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical burns. Observe the following cautions. Do not disassemble.
Page 5
ˎ Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries. ˎ Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or ˎ a device that can charge the battery pack. Keep the battery pack out of the reach of small children.
Page 6
0075 Japan For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany Hereby, Sony Corporation, declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For details, please access the following URL: http://www.compliance.sony.de/...
Page 7
Notice If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.) again. This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC regulation for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
Page 8
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the product and the battery shall not be treated as household waste.
Page 9
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
(including lens front cap/ after shooting. pre-attached to the camera) (ILCE-QX1L only) This manual covers two models: one Body cap (1) (ILCE-QX1 only) ˎ that comes with a supplied lens and Micro USB cable (1) ˎ one that does not comes a supplied Wrist strap (1) ˎ...
Page 12
About the camera (continued) Names of main parts Flash Power button (flash pop-up) button Power/Charge/Movie lamp Microphone Green: Power ON Shutter button Image sensor* Orange: Charging Red: Recording a movie Lens contacts* ...
Charging the battery Charge the battery before using the camera. To charge, use the Battery Cover micro USB cable (supplied) to connect the camera to a computer. To open the battery cover: Move the lever to the direction and hold it there.
Inserting a memory card Insert a microSD memory card (sold separately) or Memory Stick Micro™ (M2) media (sold separately) before shooting. Note: Make sure that the memory card is correctly oriented when inserting. Memory cards are used for storing pictures of [20M] (default setting) or ˎ...
Google Play and install it. camera. If PlayMemories Mobile is already installed, update it to the latest version. iPhone Search for PlayMemories Mobile For details on PlayMemories Mobile, from App Store and install it. refer to the support website http://www.sony.net/pmm/...
Page 16
Connecting the camera and a smartphone via Wi-Fi The connection method varies Input the password, as printed on depending on the type of the same label (first time only). smartphone. Confirm your smartphone type and connect via Wi-Fi. Android (incompatible with NFC) ...
Page 17
Android (NFC-compatible) Touch the N Mark of the Power button smartphone against the mark) of the camera. Powered on: Continue to touch (1-2 seconds) without moving until PlayMemories Mobile starts Powered off: Keep the camera and smartphone touched until the camera is turned on.
Page 18
Connecting the camera and a smartphone via Wi-Fi (continued) Input the password, as printed on iPhone the same label (first time only). Turn on the power of the camera. Confirm the connection to the On the smartphone, select SSID of the camera.
Page 19
Attach the camera to a smartphone after fixing the smartphone attachment (supplied) to the camera. Sony mark (top) Fix the camera to the attachment. Put the camera into the slot of the attachment, align the white marks, then rotate the attachment until it clicks.
Page 20
Attaching the camera to a smartphone (continued) Open the clamps of the attachment. Extend the clamps of the attachment and attach it to a smartphone while holding the camera tightly (camera body and lens). Do not swing the camera around ˎ...
Shooting images Start PlayMemories Mobile on the Screen of PlayMemories Mobile Switching shooting modes smartphone. Shoot images with the shutter Shutter/movie button button of the camera or Settings Switching between still image/ PlayMemories Mobile. movie [2M] images are transmitted ...
Page 22
Terminating End PlayMemories Mobile to return to the Home screen. Turn off the power of the camera. If you turn off the power of the ˎ camera before ending PlayMemories Mobile, an error message will be displayed. This is not a malfunction.
Page 23
Refer to the Help Guide The Help Guide is an online manual. Refer to the Help Guide when you would like to know further details, settings and operations of PlayMemories Mobile, and precautions. http://rd1.sony.net/help/ilc/1440/ h_zz/...
Page 24
Q & A Why doesn’t the camera charge? How can I return to the default Turn the power off. setting? ˎ Why is the power lamp flashing Turn on the power of the camera, ˎ red? then press the RESET button. Memory card is not inserted How do I change the settings such ˎ...
Page 25
Why has the power of the camera Why is the password required turned on unexpectedly? again? If an NFC-enabled smartphone is Depending on the model of your ˎ ˎ close to the camera, the power smartphone, the password may be may turn on accidentally.
Specifications Power: Rechargeable battery pack NP-FW50, 7.2 V Power consumption (during shooting): 2.2 W Maximum charge voltage: DC 8.4 V Maximum charge current: 1.02 A Battery life and number of images that can be recorded Battery life Number of images Shooting (still images) Approx.
Page 27
Trademarks , Memory Stick™, , Memory Stick Micro, ˎ PlayMemories Home are trademarks or registered trademarks of Sony Corporation. microSDXC logo is a trademark of SD-3C,LLC. ˎ Android, Google Play are trademarks or registered trademarks of Google ˎ Inc. Wi-Fi, the Wi-Fi logo, Wi-Fi PROTECTED SET-UP are trademarks or registered ˎ...
Page 28
Notes on using the camera Notes on using the camera When you attach a smartphone attachment to the camera, be • careful not to pinch a finger. Do not hold the smartphone only after attaching the camera to • the smartphone. The attachment may fall off the smartphone, especially when a heavy lens is attached to the camera.
Page 29
On the overheat protection Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record movies or the power may turn off automatically to protect the camera. In this case, leave the power off and wait until the camera and battery temperature goes down.
Page 30
It is important to set security when using the wireless network function. Sony makes no guarantees and is not responsible for any damage resulting from having inadequate security or using the wireless network function.
Page 31
Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website. http://www.sony.net/...
Page 32
Les numéros de modèle et de série se trouvent au dos. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no WW024382 (ILCE-QX1)/ WW024382 (ILCE-QX1L)
Page 33
AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. ATTENTION Batterie Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques.
Page 34
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou ˎ présentent une fuite. Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou ˎ d’un appareil capable de la recharger. Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
Page 35
Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE :...
Page 36
Par la présente, Sony Corporation déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante : http://www.compliance.sony.de/ Avis Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez...
Page 37
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.). Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil. Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de...
Page 38
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à...
Page 39
correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
(1) (y compris le capuchon avant smartphone après la prise de vue. d’objectif préinstallé sur l’appareil photo) (ILCE-QX1L uniquement) Capuchon du boîtier (1) (ILCE-QX1 Le manuel couvre deux modèles : un ˎ uniquement) équipé d’un objectif fourni et un qui Câble micro-USB (1)
Page 41
Noms des pièces principales Flash Touche d’alimentation Touche (flash escamotable) Témoin Alimentation/Charge/ Microphone Film Déclencheur Capteur d’image* Vert : sous tension Orange : chargement en cours Contacts de l’objectif* Rouge : enregistrement d’un film ...
Chargement de la batterie Rechargez la batterie avant d’utiliser l’appareil. Pour cela, Cache de la batterie utilisez le câble micro-USB (fourni) afin de raccorder l’appareil à un ordinateur. Pour ouvrir le cache de la batterie : Déplacez le levier vers et maintenez-le sur cette position.
Insertion d’une carte mémoire Avant la prise de vue, insérez une carte mémoire microSD (vendue séparément) ou un Memory Stick Micro™ (M2) (vendu séparément). Remarque : Veillez à insérer la carte mémoire dans le bon sens. Les cartes mémoire sont utilisées pour stocker les photos de [20M] ˎ...
Page 44
PlayMemories Mobile sur Google est déjà installée, mettez-la à jour Play et installez-la. vers la dernière version. iPhone Pour plus de détails sur PlayMemories Mobile, reportez-vous au site Web Recherchez l’application d’assistance PlayMemories Mobile sur App Store http://www.sony.net/pmm/ et installez-la.
Page 45
Connexion de l’appareil à un smartphone via Wi-Fi La méthode de connexion varie photo. Saisissez le mot de passe, tel qu’il selon le type de smartphone. est imprimé sur la même Vérifiez le type de votre étiquette (la première fois smartphone et connectez-vous uniquement).
Page 46
Connexion de l’appareil à un smartphone via Wi-Fi (Suite) Android (compatible NFC) Mettez le repère N du Touche d’alimentation smartphone en contact avec le (repère N) de l’appareil photo. Sous tension : Maintenez le contact (1 à 2 secondes) sans bouger jusqu’à...
Page 47
Saisissez le mot de passe, tel qu’il iPhone est imprimé sur la même Mettez l’appareil sous tension. étiquette (la première fois Sur le smartphone, sélectionnez uniquement). [Paramètres], puis sélectionnez Confirmez la connexion au SSID [Wi-Fi]. de l’appareil. ...
Page 48
Après avoir installé le support pour smartphone (fourni) sur l’appareil photo, fixez celui-ci au smartphone. Repère Sony (dessus) Fixez l’appareil au support. Insérez l’appareil photo dans la fente du support en alignant les repères blancs, puis faites pivoter le support jusqu’au déclic.
Page 49
Ouvrez les pinces du support. Étendez les pinces du support et fixez-le à un smartphone en tenant convenablement l’appareil photo (le boîtier de l’appareil et l’objectif). Ne faites pas balancer l’appareil ˎ lorsqu’un smartphone y est fixé, car le smartphone risquerait de ...
Prises de vues Démarrez PlayMemories Mobile Écran de PlayMemories Mobile Changement de mode de prise sur le smartphone. de vue Prenez des photos à l’aide du Déclencheur/touche Film déclencheur de l’appareil ou de Paramètres PlayMemories Mobile.
Page 51
Arrêt Fermez PlayMemories Mobile pour revenir à l’écran d’accueil. Mettez l’appareil hors tension. Si vous mettez l’appareil hors ˎ tension avant de fermer PlayMemories Mobile, un message d’erreur s’affiche. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. L’écran affiché pour l’application est susceptible d’être modifié...
Page 52
Le Manuel d’aide est un manuel en ligne. Reportez-vous au Manuel d’aide si vous souhaitez de plus amples informations ou en apprendre davantage sur les paramètres et procédures d’utilisation de PlayMemories Mobile, ainsi que les précautions à respecter. http://rd1.sony.net/help/ilc/1440/ h_zz/...
Page 53
Q & R Pourquoi l’appareil ne se Comment rétablir les paramètres recharge-t-il pas ? par défaut ? Mettez l’appareil hors tension. ˎ Mettez l’appareil sous tension, puis ˎ Pourquoi le témoin d’alimentation appuyez sur la touche RESET. clignote-t-il en rouge ? Comment modifier la configuration La carte mémoire n’est pas ˎ...
Page 54
Q & R (Suite) Pourquoi l’appareil s’est-il mis sous Pourquoi le mot de passe est-il à tension de façon inattendue ? nouveau demandé ? Si un smartphone compatible NFC Selon le modèle de votre ˎ ˎ se trouve à proximité de l’appareil, smartphone, il est possible que le il se peut qu’il se mette sous mot de passe soit à...
Spécifications Alimentation : Batterie rechargeable NP-FW50, 7,2 V Consommation électrique (pendant la prise de vue) : 2,2 W Tension de charge maximale : 8,4 V CC Courant de charge maximal : 1,02 A Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées Autonomie de la Nombre d’images batterie...
Page 56
, Memory Stick™, , Memory Stick Micro, ˎ PlayMemories Home sont des marques commerciales ou des marques déposées de Sony Corporation. Le logo microSDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. ˎ Android, Google Play sont des marques commerciales ou déposées de ˎ...
Page 57
Remarques sur l’utilisation de l’appareil Remarques sur l’utilisation de l’appareil Lorsque vous fixez un support pour téléphone intelligent à • l’appareil, veillez à ne pas vous pincer les doigts. Une fois l’appareil photo fixé au téléphone intelligent, ne tenez • pas uniquement ce dernier.
Page 58
Protection contre la surchauffe Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer de films ou que l’alimentation se coupe automatiquement pour protéger l’appareil. Dans ce cas, laissez l’appareil hors tension et attendez que la température de l’appareil et de la batterie baisse.
Page 59
Il est important de configurer la sécurité lorsque vous utilisez la fonction réseau sans fil. Sony ne garantit pas et n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d’une sécurité...
Page 60
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client. http://www.sony.net/...
Page 62
Gebrauchsanleitung Die Bildmanagementsoftware PlayMemories Home™ können Sie von der folgenden Website herunterladen. http://www.sony.net/pm/ WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. ACHTUNG Akku Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen.
Page 63
Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. ˎ Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. ˎ Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder ˎ einem Gerät mit Ladefunktion. Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Page 64
Netzsteckdose, falls eine Funktionsstörung während der Benutzung des Apparats auftritt. Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland...
Page 65
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/ Hinweis Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB- Kabel, und schließen Sie es wieder an.
Page 66
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV- Vorschriften für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind. Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes beeinflussen. Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Page 67
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Page 68
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Page 69
ˎ (mit Objektivschutzkappe vorn/ an ein Smartphone übertragen. ab Werk an Kamera montiert) Diese Anleitung gilt für zwei Modelle: (nur ILCE-QX1L) Gehäusekappe (1) (nur ILCE-QX1) eines mit mitgeliefertem Objektiv und ˎ Micro-USB-Kabel (1) eines ohne mitgeliefertes Objektiv. Der ˎ Modellname richtet sich danach, ob ein Handschlaufe (1) ˎ...
Page 70
Info zur Kamera (Fortsetzung) Bezeichnung wichtiger Teile Blitz Ein-/Ausschalttaste Taste (Ausklappblitz) Ein/Aus-/Lade-/Filmanzeige Mikrofon Grün: Eingeschaltet Auslöser Bildsensor* Orange: Ladevorgang läuft Rot: Filmaufnahme läuft Objektivkontakte* Display RESET-Taste : Gibt an, dass keine * Vermeiden Sie direkte Berührung Speicherkarte eingesetzt ist dieses Teils.
Laden des Akkus Laden Sie den Akku auf, bevor Sie die Kamera verwenden. Zum Laden Akkuabdeckung schließen Sie die Kamera mit dem Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) an einen Computer an. So öffnen Sie die Akkuabdeckung: Bewegen Sie den Hebel in Richtung ...
Einsetzen einer Speicherkarte Setzen Sie vor dem Aufnehmen eine microSD-Speicherkarte (gesondert erhältlich) oder einen Memory Stick Micro™ (M2) (gesondert erhältlich) ein. Hinweis: Achten Sie beim Einsetzen der Speicherkarte darauf, dass diese richtig herum ausgerichtet ist. Speicherkarten eignen sich zum Speichern von Bildern mit [20M] ˎ...
Page 73
Sie die App. PlayMemories Mobile bereits installiert ist, aktualisieren Sie die App anhand der neuesten Version. iPhone Suchen Sie in App Store nach Einzelheiten zu PlayMemories Mobile finden Sie auf der Support-Website PlayMemories Mobile und http://www.sony.net/pmm/ installieren Sie die App.
Page 74
Verbinden von Kamera und Smartphone über Wi-Fi Die Verbindungsmethode hängt Akkuabdeckung der Kamera angegeben ist. vom Typ des Smartphones ab. Geben Sie das Passwort ein, das Stellen Sie fest, um welchen Typ auf demselben Aufkleber es sich bei Ihrem Smartphone angegeben ist (nur beim ersten handelt, und stellen Sie die Mal).
Page 75
Android (NFC-kompatibel) Ein-/ Halten Sie N-Markierung am Ausschalttaste Smartphone an die -Markierung (N-Markierung) der Kamera. Eingeschaltet: Halten Sie das Smartphone weiter (1-2 Sekunden) an die Kamera, ohne eins der Geräte zu bewegen, bis PlayMemories Mobile gestartet wird. Ausgeschaltet: Halten Sie die ...
Page 76
Verbinden von Kamera und Smartphone über Wi-Fi (Fortsetzung) Geben Sie das Passwort ein, das auf iPhone demselben Aufkleber angegeben ist Schalten Sie die Kamera ein. (nur beim ersten Mal). Wählen Sie am Smartphone Vergewissern Sie sich, dass eine [Einstellungen] und dann [Wi-Fi].
Page 77
Bringen Sie zunächst die Smartphone-Halterung (mitgeliefert) an der Kamera und dann die Kamera an einem Smartphone an. Sony-Markierung (oben) Befestigen Sie die Halterung an der Kamera. Setzen Sie die Kamera auf die Aussparung an der Halterung, richten Sie die weißen Smartphone- Weiße Markierung...
Page 78
Anbringen der Kamera an einem Smartphone (Fortsetzung) Öffnen Sie die Klammern an der Halterung. Ziehen Sie die Klammern an der Halterung heraus und befestigen Sie sie an einem Smartphone. Halten Sie die Kamera dabei gut fest (Kameragehäuse und Objektiv). Wenn ein Smartphone an der ˎ...
Aufnehmen von Bildern PlayMemories Mobile- Starten Sie PlayMemories Mobile Bildschirm auf dem Smartphone. Wechseln von Aufnahmemodi Sie können mit dem Auslöser der Auslöser/Filmtaste Kamera oder über PlayMemories Einstellungen Mobile aufnehmen. Wechseln zwischen Standbild/ Film [2M]-Bilder werden automatisch auf ...
Page 80
Beenden Beenden Sie PlayMemories Mobile, so dass der Startbildschirm wieder angezeigt wird. Schalten Sie die Kamera aus. Wenn Sie die Kamera ausschalten ˎ und PlayMemories Mobile noch läuft, erscheint eine Fehlermeldung. Dies ist keine Fehlfunktion. Der Anzeigebildschirm der App unterliegt unangekündigten Änderungen durch zukünftige Upgrades.
Page 81
Weitere Informationen in der Hilfe Die Hilfe ist eine Online-Anleitung. Schlagen Sie in der Hilfe nach, wenn Sie weitere Einzelheiten, Informationen zu Einstellungen und Funktionen von PlayMemories Mobile sowie Sicherheitshinweise nachlesen möchten. http://rd1.sony.net/help/ilc/1440/ h_zz/...
Page 82
F & A Warum lädt die Kamera nicht? Wie lassen sich die Schalten Sie die Kamera aus. Standardeinstellungen ˎ Warum blinkt die Ein/Aus-Anzeige rot? wiederherstellen? Die Speicherkarte ist nicht richtig Schalten Sie die Kamera ein und ˎ ˎ eingesetzt. Setzen Sie sie korrekt drücken Sie die RESET-Taste.
Page 83
Warum hat sich die Kamera Warum muss das Passwort erneut plötzlich eingeschaltet? eingegeben werden? Wenn sich in der Nähe der Kamera Bei manchen Smartphone- ˎ ˎ ein NFC-fähiges Smartphone Modellen muss das Passwort unter befindet, kann sich die Kamera Umständen erneut eingegeben versehentlich einschalten.
Page 84
Technische Daten Stromversorgung: Akku NP-FW50, 7,2 V Leistungsaufnahme (während der Aufnahme): 2,2 W Maximale Ladespannung: 8,4 V Gleichstrom Maximaler Ladestrom: 1,02 A Akku-Nutzungsdauer und mögliche Anzahl an Aufnahmen Akku-Nutzungsdauer Anzahl von Bildern Aufnahme (Standbilder) ca. 440 Bilder Normale Filmaufnahme ca. 95 Min. Kontinuierliche Filmaufnahme ca.
Page 85
Markenzeichen , Memory Stick™, , Memory Stick Micro, ˎ und PlayMemories Home sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation. Das microSDXC-Logo ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC. ˎ Android und Google Play sind Markenzeichen oder eingetragene ˎ Markenzeichen von Google Inc.
Page 86
Hinweise zur Verwendung der Kamera Hinweise zur Verwendung der Kamera Achten Sie beim Anbringen der Smartphone-Halterung an der • Kamera darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen. Wenn Sie die Kamera am Smartphone angebracht haben, halten • Sie beides nicht allein am Smartphone. Andernfalls kann sich die Halterung vom Smartphone lösen, insbesondere, wenn ein schweres Objektiv an der Kamera montiert ist.
Page 87
Hinweis zum Überhitzungsschutz Je nach der Temperatur der Kamera und des Akkus kann es vorkommen, dass keine Filme aufgenommen werden können oder dass sich die Kamera zum eigenen Schutz automatisch ausschaltet. Lassen Sie die Kamera in diesem Fall ausgeschaltet und warten Sie, bis sich die Temperatur von Kamera und Akku normalisiert hat.
Page 88
Ihre Geräte vor Hackerangriffen, Zugriff durch unautorisierte Dritte und anderen Gefahren zu schützen. Wenn Sie die WLAN-Funktion nutzen, aktivieren Sie unbedingt die entsprechenden Sicherheitseinstellungen. Sony übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die aufgrund unzureichender Sicherheitseinstellungen oder im Zusammenhang mit der Verwendung der WLAN-Funktion auftreten.
Page 89
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst- Website finden. http://www.sony.net/...
Page 90
Home™ de la siguiente dirección URL. http://www.sony.net/pm/ Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: ILCE-QX1 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA...
Page 91
AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. PRECAUCIÓN Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Page 92
ˎ No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. ˎ Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony ˎ o con un dispositivo que pueda cargarla. Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
Page 93
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania...
Page 94
Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el...
Page 95
Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud. Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Page 96
contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
Page 97
sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.
Page 98
(solo para ILCE-QX1L) modelos: uno que viene con un Tapa del cuerpo (1) (solo para ˎ objetivo suministrado y uno que ILCE-QX1) viene sin ningún objetivo Cable micro USB (1) ˎ suministrado. El nombre del modelo Correa de muñeca (1) ˎ...
Page 99
Nombres de las piezas Flash Botón principales (despliegue del flash) Micrófono Botón de alimentación Botón del obturador Indicador de Alimentación/ Sensor de imagen* Carga/Película Contactos del objetivo* Verde: Alimentación activada Botón RESET (Restablecer) Naranja: Está...
Carga de la batería Cargue la batería antes de utilizar la cámara. Para cargarla, utilice el Tapa de la batería cable micro USB (suministrado) con el fin de conectar la cámara a un ordenador. Para abrir la tapa de la batería: Mueva la palanca hacia la dirección ...
Inserción de una tarjeta de memoria Inserte una tarjeta de memoria microSD (se vende por separado) o un Memory Stick Micro™ (M2) (se vende por separado) antes de la captura de imágenes. Nota: Asegúrese de que la tarjeta de memoria esté orientada correctamente cuando la inserte.
Page 102
Si PlayMemories Mobile Google Play e instálelo. ya está instalado, actualícelo a la versión más reciente. iPhone Busque PlayMemories Mobile en Si desea obtener más detalles de App Store e instálelo. PlayMemories Mobile, consulte el sitio web de asistencia técnica http://www.sony.net/pmm/...
Page 103
Conexión de la cámara y un smartphone a través de Wi-Fi El método de conexión varía trasera de la tapa de la batería de la cámara. según el tipo de smartphone. Introduzca la contraseña, que Confirme el tipo de smartphone está...
Page 104
Conexión de la cámara y un smartphone a través de Wi-Fi (Continúa) Android (compatible con NFC) Botón de Coloque la Marca N del alimentación smartphone frente a la (Marca N) de la cámara. Con la alimentación activada: siga manteniendo el contacto (1-2 segundo) sin moverse hasta que PlayMemories Mobile...
Page 105
Introduzca la contraseña, que está iPhone impresa en la misma etiqueta Active la alimentación de la (solamente la primera vez). cámara. Confirme la conexión al SSID de En el smartphone, seleccione la cámara. [Ajustes] y, a continuación, ...
Page 106
Acople la cámara al smartphone después de fijar el acoplamiento del smartphone (suministrado) a la cámara. Marca Sony (parte superior) Fije la cámara al acoplamiento. Coloque la cámara en la ranura del acoplamiento, alinee las marcas blancas y, a continuación, gire el acoplamiento hasta que haga clic en su sitio.
Page 107
Abra las abrazaderas del acoplamiento. Extienda las abrazaderas del acoplamiento y acóplelo al smartphone mientras sujeta la cámara firmemente (el cuerpo de la cámara y el objetivo). No zarandee la cámara si tiene un ˎ smartphone acoplado a ella, ...
Captura de imágenes Inicie PlayMemories Mobile en el Pantalla de PlayMemories Mobile Conmutación de los modos de smartphone. captura Capture imágenes con el botón Botón del obturador/de película del obturador de la cámara o con ...
Page 109
Finalización Finalice PlayMemories Mobile para volver a la pantalla Inicio. Desactive la alimentación de la cámara. Si desactiva la alimentación de la ˎ cámara antes de finalizar PlayMemories Mobile, aparecerá un mensaje de error. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Page 110
Consulte la Guía de Ayuda La Guía de Ayuda es un manual en línea. Consulte la Guía de Ayuda cuando desee conocer más detalles, ajustes y operaciones de PlayMemories Mobile, así como para obtener las precauciones de uso. http://rd1.sony.net/help/ilc/1440/ h_zz/...
Preguntas y respuestas ¿Por qué la cámara no se carga? ¿Cómo puedo volver al ajuste Desactive la alimentación. predeterminado? ˎ ¿Por qué el indicador de Active la alimentación de la cámara ˎ alimentación parpadea en rojo? y, a continuación, pulse el botón La tarjeta de memoria no está...
Page 112
Preguntas y respuestas (Continúa) ¿Por qué la alimentación de la ¿Por qué se requiere la contraseña cámara se ha activado otra vez? inesperadamente? Según el modelo del smartphone, ˎ Si hay un smartphone habilitado es posible que la contraseña se ˎ...
Especificaciones Alimentación: Batería recargable NP-FW50, cc 7,2 V Consumo de energía (durante la toma de imágenes): 2,2 W Tensión de carga máxima: cc 8,4 V Corriente de carga máxima: 1,02 A Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar Duración de la Número de imágenes batería...
, Memory Stick Micro, ˎ y PlayMemories Home son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. El logotipo de microSDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. ˎ Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales ˎ...
Page 115
Notas sobre la utilización de la cámara Notas sobre la utilización de la cámara Cuando acople un acoplamiento del smartphone a la cámara, • tenga cuidado de no pillarse un dedo. No sostenga solo el smartphone después de haber acoplado la •...
Page 116
Acerca de la protección contra el recalentamiento Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. En este caso, deje desconectada la alimentación y espere hasta que la temperatura de la cámara y la batería descienda.
Page 117
Es importante establecer medidas de seguridad cuando se utiliza la función de red inalámbrica. Sony no ofrece ninguna garantía ni asume responsabilidad alguna por ningún tipo de daño derivado de aplicar medidas de seguridad inadecuadas o de utilizar la función de red inalámbrica.
Page 118
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. http://www.sony.net/...
Page 120
Istruzioni per l’uso È possibile scaricare il software di gestione delle immagini PlayMemories Home™ dal seguente URL. http://www.sony.net/pm/ AVVERTENZA Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Page 121
AVVERTENZA Batteria Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito. Non smontare il prodotto. ˎ Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ˎ...
Page 122
Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony ˎ o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso. Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini. ˎ Non bagnare il blocco batteria. ˎ Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo ˎ...
Page 123
Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania Con la presente Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è...
Page 124
Nota Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via). Questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti nella regolazione EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
Page 125
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi non devono essere trattati come normali rifiuti domestici.
Page 126
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati richiedano una connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i prodotti a fine vita ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
(solo ILCE-QX1L) in dotazione e uno fornito senza Coperchio del corpo (1) (solo ˎ alcun obiettivo in dotazione. Il nome ILCE-QX1) del modello cambia in base alla dotazione o meno dell’obiettivo. Cavo micro USB (1) ˎ Cinturino da polso (1) ˎ...
Page 128
Informazioni sulla fotocamera (Continua) Nomi dei componenti principali Pulsante di sblocco dell’obiettivo Flash Pulsante di accensione Spia alimentazione/ricarica/filmato Tasto (sollevamento flash) Microfono Verde: alimentazione attivata Pulsante di scatto Arancione: ricarica in corso Sensore dell’immagine* Rossa: registrazione di un filmato ...
Ricarica della batteria Prima di utilizzare la fotocamera, ricaricare la batteria. A tale scopo, Coperchio della utilizzare il cavo micro USB (in batteria dotazione) per collegare la fotocamera a un computer. Per aprire il coperchio del vano batterie: Spostare la levetta nella direzione ...
Inserimento di una scheda di memoria Inserire una scheda di memoria microSD (in vendita separatamente) o Memory Stick Micro™ (M2) (in vendita separatamente) prima della ripresa. Nota: assicurarsi che la scheda di memoria sia orientata correttamente durante l’inserimento. Le schede di memoria sono utilizzate per salvare immagini [20M] ˎ...
Page 131
Cercare PlayMemories Mobile su utilizzare la fotocamera. Se Google Play e installarlo. PlayMemories Mobile è già installato, aggiornarlo all’ultima versione. iPhone Cercare PlayMemories Mobile sull’App Store e installarlo. Per i dettagli su PlayMemories Mobile, consultare il sito Web di assistenza http://www.sony.net/pmm/...
Page 132
Collegamento della fotocamera e di uno smartphone mediante Wi-Fi Il metodo di collegamento varia a del coperchio del vano batterie della fotocamera. seconda del tipo di smartphone. Immettere la password Verificare il tipo di smartphone in corrispondente al valore possesso ed eseguire il stampato sulla stessa etichetta collegamento mediante Wi-Fi.
Page 133
Android (compatibile con NFC) Pulsante di Toccare il simbolo N sullo accensione smartphone con il (simbolo N) della fotocamera. Attivato: continuare a premere (1-2 secondi) senza effettuare alcun movimento finché PlayMemories Mobile non si avvia. Spento: mantenere la fotocamera ...
Page 134
Collegamento della fotocamera e di uno smartphone mediante Wi-Fi (Continua) Immettere la password iPhone corrispondente al valore Attivare l’alimentazione della stampato sulla stessa etichetta fotocamera. (solo la prima volta). Sullo smartphone, selezionare Confermare il collegamento [Impostazioni], quindi selezionare all’SSID della fotocamera.
Page 135
Applicazione della fotocamera su uno smartphone Montare la fotocamera su uno smartphone dopo aver fissato il supporto per smartphone (in dotazione) alla fotocamera. Simbolo Sony (parte superiore) Fissare la fotocamera al supporto. Inserire la fotocamera nell’alloggiamento del supporto,...
Page 136
Applicazione della fotocamera su uno smartphone (Continua) Aprire i morsetti del supporto. Estendere i morsetti del supporto e fissarlo a uno smartphone mantenendo una presa salda sulla fotocamera (corpo e obiettivo). Non ruotare bruscamente la ˎ fotocamera con uno smartphone applicato alla stessa, poiché...
Ripresa di immagini Schermata di PlayMemories Avviare PlayMemories Mobile Mobile sullo smartphone. Passaggio tra modalità di ripresa Riprendere le immagini con il Pulsante di scatto o dei filmati pulsante di scatto della Impostazioni fotocamera o PlayMemories ...
Page 138
Termine del programma Terminare PlayMemories Mobile per tornare alla schermata Home. Disattivare l’alimentazione della fotocamera. Se si disattiva l’alimentazione della ˎ fotocamera prima di terminare PlayMemories Mobile, viene visualizzato un messaggio di errore. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Page 139
Consultare la Guida La Guida è un manuale online. Consultare la Guida per conoscere ulteriori dettagli, impostazioni e funzioni di PlayMemories Mobile, nonché le precauzioni da osservare. http://rd1.sony.net/help/ilc/1440/ h_zz/...
Page 140
D & R Perché la fotocamera non si Come posso tornare alle ricarica? impostazioni predefinite? Disattivare l’alimentazione. Attivare l’alimentazione della ˎ ˎ Perché la spia di accensione fotocamera, quindi premere il lampeggia in rosso? pulsante RESET. La scheda di memoria non è Come posso cambiare ˎ...
Page 141
Perché l’alimentazione della Perché viene chiesta nuovamente fotocamera si è attivata la password? all’improvviso? A seconda del modello di ˎ Se uno smartphone abilitato a NFC ˎ smartphone in uso, potrebbe si trova in prossimità della essere necessario reinserire la fotocamera, l’alimentazione password, se questa è...
Caratteristiche tecniche Alimentazione: Batteria ricaricabile NP-FW50, 7,2 V Consumo energetico (durante la ripresa): 2,2 W Tensione massima di carica: 8,4 V CC Corrente massima di carica: 1,02 A Durata della batteria e numero di immagini che possono essere registrate Durata della batteria Numero di immagini Ripresa (fermi immagine) Circa 440 immagini...
Page 143
Marchi , Memory Stick™, , Memory Stick Micro, ˎ PlayMemories Home sono marchi o marchi registrati di Sony Corporation. Il logo microSDXC è un marchio di SD-3C, LLC. ˎ Android, Google Play sono marchi o marchi registrati di Google Inc.
Page 144
Note sull’uso della fotocamera Note sull’uso della fotocamera Quando si applica un supporto per smartphone sulla fotocamera, • prestare attenzione a non schiacciarsi le dita. Non afferrare unicamente lo smartphone dopo aver montato la • fotocamera sullo smartphone. Il supporto potrebbe cadere dallo smartphone, soprattutto se alla fotocamera è...
Page 145
Protezione contro il surriscaldamento A seconda della temperatura della fotocamera e della batteria, potrebbe essere impossibile registrare filmati o l’alimentazione potrebbe essere interrotta automaticamente per proteggere la fotocamera. In questo caso, lasciare la fotocamera spenta e attendere che la temperatura della fotocamera e della batteria scenda. Se si accende la fotocamera senza lasciare raffreddare abbastanza la fotocamera e la batteria, l’alimentazione potrebbe essere di nuovo interrotta o potrebbe essere impossibile registrare filmati.
Page 146
È importante configurare la sicurezza durante l’uso della funzione di rete wireless. Sony non fornisce garanzie e non è responsabile per i danni derivanti da una sicurezza inadeguata o dall’uso della funzione di rete wireless.
Page 147
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti. http://www.sony.net/...
Page 148
Gebruiksaanwijzing U kunt de beeldbeheersoftware PlayMemories Home™ downloaden via de volgende URL. http://www.sony.net/pm/ WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
Page 149
LET OP Accu Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en chemische brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen. Demonteer de accu niet. ˎ Plet de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze ˎ...
Page 150
Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee ˎ de accu kan worden opgeladen. Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen. ˎ Houd de accu droog. ˎ Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar ˎ...
Page 151
Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland Hierbij verklaart Sony Corporation dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op:...
Page 152
Kennisgeving Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en opnieuw aansluiten. Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC-regels voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter.
Page 153
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische ap- paraten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Page 154
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch en het elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en...
Page 155
Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
(inclusief voorste lensdop/vooraf bevestigd aan de camera) In deze handleiding worden twee (alleen ILCE-QX1L) modellen behandeld: een model met bijgeleverde lens en een model Behuizingsdop (1) (alleen ILCE-QX1) ˎ zonder bijgeleverde lens. Het model Micro-USB-kabel (1) ˎ met bijgeleverde lens heeft een Polsriem (1) ˎ...
Page 157
Namen van de belangrijkste Lensontgrendelingsknop Flitser onderdelen (flitser uitklappen)-knop Aan/uit-knop Microfoon Aan-uit/laden/film-lampje Ontspanknop Groen: voeding AAN Beeldsensor* Oranje: bezig met opladen Contactpunten van de lens* Rood: bezig met het opnemen RESET-knop van bewegende beelden * Raak dit onderdeel niet rechtstreeks aan.
De accu opladen Laad de accu op voor u de camera gebruikt. Gebruik voor het Accudeksel opladen de micro-USB-kabel (bijgeleverd) om de camera aan te sluiten op een computer. Het accudeksel openen: Beweeg de hendel in de richting van ...
Een geheugenkaart plaatsen Plaats een microSD-geheugenkaart (los verkrijgbaar) of een Memory Stick Micro™ (M2) (los verkrijgbaar) vooraleer u opnames maakt. Opmerking: zorg ervoor dat u de geheugenkaart in de juiste richting plaatst. Geheugenkaarten worden gebruikt voor het opslaan van foto's van [20M] ˎ...
Page 160
PlayMemories Mobile en installeer Mobile al geïnstalleerd is, updatet de app. u de app naar de laatste versie. iPhone Raadpleeg de volgende ondersteuningswebsite voor meer Zoek in de App Store naar informatie over PlayMemories Mobile: PlayMemories Mobile en installeer http://www.sony.net/pmm/ de app.
Page 161
Verbinding maken tussen de camera en een smartphone via Wi-Fi Afhankelijk van het type achterkant van het accudeksel van de camera. smartphone kan de Voer het wachtwoord in dat u op verbindingsmethode verschillen. hetzelfde label terugvindt (u Controleer welk type smartphone hoeft dit alleen de eerste keer te u hebt en maak verbinding via doen).
Page 162
Verbinding maken tussen de camera en een smartphone via Wi-Fi (Vervolg) Android (compatibel met NFC) Raak met de N-markering van de Aan/uit-knop smartphone (N-markering) op de camera aan. Ingeschakeld: blijven aanraken (1-2 seconden) zonder te bewegen tot PlayMemories Mobile start.
Page 163
Voer het wachtwoord in dat u op iPhone hetzelfde label terugvindt (u Schakel de camera in. hoeft dit alleen de eerste keer te Selecteer [Instellingen] en doen). vervolgens [Wi-Fi] op de Controleer of er verbinding smartphone. gemaakt is met het SSID van de ...
Page 164
(bijgeleverd) bevestigd hebt aan de camera. Sony-markering (boven) Maak het bevestigingsstuk vast aan de camera. Plaats de camera in de sleuf van het bevestigingsstuk, zorg ervoor dat de witte markeringen op een...
Page 165
Open de klemmen van het bevestigingsstuk. Spreid de klemmen van het bevestigingsstuk open en bevestig het aan een smartphone terwijl u de camera stevig vasthoudt (camerabehuizing en lens). Maak geen wilde bewegingen ˎ terwijl er een smartphone aan de camera bevestigd is om te voorkomen dat de smartphone uit het bevestigingsstuk glijdt.
Beelden opnemen Scherm van PlayMemories Start PlayMemories Mobile op de Mobile smartphone. De opnamemodus wijzigen U kunt beelden opnemen door Ontspan-/filmknop de ontspanknop van de camera Instellingen in te drukken of via PlayMemories Schakelen tussen stilstaande/ Mobile.
Page 167
Afsluiten Beëindig PlayMemories Mobile om terug te keren naar het beginscherm. Schakel de camera uit. Als u de camera uitschakelt ˎ vooraleer u PlayMemories Mobile afsluit, wordt er een foutmelding weergegeven. Dit duidt niet op een storing. Wijzigingen van het weergavescherm van de toepassing door toekomstige...
Page 168
De Help-gids raadplegen De Help-gids is een handleiding die u online kunt raadplegen. Sla de Help-gids erop na als u meer informatie wilt over voorzorgsmaatregelen en over de instellingen en mogelijkheden van PlayMemories Mobile. http://rd1.sony.net/help/ilc/1440/ h_zz/...
Veelgestelde vragen Waarom laadt de camera niet op? Hoe kan ik de U moet het apparaat uitschakelen. standaardinstellingen herstellen? ˎ Waarom knippert het aan/ Schakel de camera in en druk ˎ uit-lampje rood? vervolgens op de RESET-knop. De geheugenkaart is niet correct Hoe kan ik instellingen zoals het ˎ...
Page 170
Veelgestelde vragen (Vervolg) Waarom wordt de camera Waarom heb ik het wachtwoord onverwacht ingeschakeld? nogmaals nodig? Als er zich een smartphone die Afhankelijk van uw ˎ ˎ compatibel is met NFC in de buurt smartphonemodel is het mogelijk van de camera bevindt, wordt de dat u het wachtwoord nogmaals camera mogelijk onbedoeld moet invoeren, zelfs als u het al...
Page 171
Specificaties Voeding: oplaadbare accu NP-FW50, 7,2 V Stroomverbruik (tijdens opname): 2,2 W Maximale laadspanning: 8,4 V gelijkstroom Maximale laadstroom: 1,02 A Levensduur van de accu en aantal beelden dat u kunt opnemen Levensduur van de accu Aantal beelden Opnemen (stilstaande beelden) Ong.
Page 172
Handelsmerken , Memory Stick™, , Memory Stick Micro, ˎ PlayMemories Home zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation. Het microSDXC-logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC. ˎ Android en Google Play zijn handelsmerken of gedeponeerde ˎ handelsmerken van Google Inc.
Page 173
Opmerkingen bij het gebruik van de camera Opmerkingen bij het gebruik van de camera Zorg ervoor dat uw vingers niet geklemd raken bij het bevestigen • van het smartphonebevestigingsstuk aan de camera. Houd nooit alleen de smartphone vast als de camera aan de •...
Page 174
Beveiliging tegen oververhitting Afhankelijk van de temperatuur van de camera en de accu is het mogelijk dat u geen bewegende beelden kunt opnemen of dat de camera ter bescherming automatisch wordt uitgeschakeld. Schakel in dit geval de camera uit en wacht tot de camera en de accu volledig afgekoeld zijn.
Page 175
Het is belangrijk de nodige veiligheidsmaatregelen te treffen bij gebruik van de draadloze netwerkfunctie. Sony biedt geen garanties en kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit een ontoereikende beveiliging of het gebruik van de draadloze netwerkfunctie.
Page 176
Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning. http://www.sony.net/...
Page 178
Manual de instruções Pode transferir o software de gestão de imagem PlayMemories Home™ a partir do seguinte URL. http://www.sony.net/pm/ AVISO Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
Page 179
ATENÇÃO Bateria Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções. Não desmonte. ˎ Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como ˎ martelar, deixar cair, ou pisar a bateria.
Page 180
Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria ˎ Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo. Mantenha a bateria fora do alcance das crianças. ˎ Não molhe a bateria. ˎ Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente ˎ...
Page 181
Nota para os clientes nos países que apliquem as Diretivas da UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha Pelo presente, a Sony Corporation declara que este equipamento está...
Page 182
Nota Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências eletromagnéticas ou eletricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo. Este produto foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos no regulamento EMC relativamente à...
Page 183
Tratamento de pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos e pilhas não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados.
Page 184
Assegurando-se que estes produtos e pilhas são corretamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes resíduos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos a necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só...
Page 185
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto ou a pilha.
Page 186
(apenas ILCE-QX1L) Tampa do corpo (1) (apenas ˎ Este manual abrange dois modelos: ILCE-QX1) um que vem com uma objetiva fornecida e um que não vem com uma Cabo micro USB (1) ˎ objetiva fornecida. O nome do modelo Correia de transporte para o pulso ˎ...
Page 187
Nomes das peças principais Flash Botão de alimentação Botão (subida do flash) Luz de Alimentação/Carga/Filme Microfone Verde: Alimentação ligada Botão do obturador Sensor de imagem* Cor de laranja: A carregar Vermelho: A gravar um filme ...
Carregar a bateria Carregue a bateria antes de utilizar a câmara. Para carregar, Tampa da bateria utilize o cabo micro USB (fornecido) para ligar a câmara a um computador. Abrir a tampa da bateria: Mova a patilha na direção e segure-a aí.
Inserir um cartão de memória Introduza um cartão de memória microSD (vendido separadamente) ou Memory Stick Micro™ (M2) (vendido separadamente) antes de fotografar. Nota: Certifique-se de que o cartão de memória é inserido na direção certa. Os cartões de memória são utilizados para armazenar imagens de [20M] ˎ...
Page 190
Se o PlayMemories Mobile Google Play e instale-o. já estiver instalado, atualize-o para a versão mais recente. iPhone Procure o PlayMemories Mobile na Para obter mais informações sobre o PlayMemories Mobile, consulte o Web App Store e instale-o. site de assistência http://www.sony.net/pmm/...
Page 191
Ligar a câmara e um smartphone através de Wi-Fi O método de ligação varia câmara. Introduza a palavra-passe, dependendo do tipo de conforme está indicada na smartphone. Confirme o tipo do etiqueta (apenas a primeira vez). seu smartphone e ligue-se através de Wi-Fi.
Page 192
Ligar a câmara e um smartphone através de Wi-Fi (Continua) Android (compatível com NFC) Botão de Toque com a marca N do alimentação smartphone em (marca N) da câmara. Ligado: Continue a tocar (1-2 segundos) sem mover até o PlayMemories Mobile iniciar.
Page 193
Introduza a palavra-passe, iPhone conforme está indicada na Ligue a alimentação da câmara. etiqueta (apenas a primeira vez). No smartphone, selecione Confirme a ligação à SSID da [Ajustes] e, em seguida, câmara. selecione [Wi-Fi]. Regresse ao ecrã inicial e, em ...
Page 194
(fornecido) à câmara. Fixe a câmara ao acessório. Marca Sony (topo) Coloque a câmara na ranhura do acessório, alinhando as marcas brancas e, em seguida, rode o acessório até ouvir um estalido.
Page 195
Abra os grampos do acessório. Alargue os grampos do acessório e fixe-o a um smartphone enquanto segura bem a câmara (corpo da câmara e objetiva). Não balance a câmara com o ˎ smartphone colocado, uma vez que o smartphone poderá cair do acessório.
Fotografar imagens Inicie o PlayMemories Mobile no Ecrã do PlayMemories Mobile Alternar modos de fotografia smartphone. Fotografe imagens com o botão Botão de filme/obturador do obturador da câmara ou Definições Alternar entre imagens fixas/ PlayMemories Mobile.
Page 197
Terminar Termine o PlayMemories Mobile para regressar ao ecrã inicial. Desligue a alimentação da câmara. Se desligar a alimentação da ˎ câmara antes de terminar o PlayMemories Mobile, será apresentada uma mensagem de erro. Tal não se trata de uma avaria.
Page 198
Consulte o Guia de Ajuda O Guia de Ajuda é um manual online. Consulte o Guia de Ajuda para obter mais informações e saber mais sobre as definições e operações do PlayMemories Mobile e precauções. http://rd1.sony.net/help/ilc/1440/ h_zz/...
Perguntas e respostas Por que motivo a câmara não Como posso repor as carrega? predefinições? Desligue a alimentação. Ligue a alimentação da câmara e, ˎ ˎ Por que motivo a luz de em seguida, pressione o botão alimentação está a piscar a RESET.
Page 200
Perguntas e respostas (Continua) Por que motivo a alimentação da Porque motivo a palavra-passe é câmara se ligou inesperadamente? de novo necessária? Se um smartphone compatível Consoante o modelo do seu ˎ ˎ com NFC estiver perto da câmara, a smartphone, a palavra-passe alimentação poderá...
Page 201
Especificações Alimentação: Bateria recarregável NP-FW50, 7,2 V Consumo de energia (durante a fotografia/filmagem): 2,2 W Tensão de carga máxima: CC 8,4 V Corrente de carga máxima: 1,02 A Duração da bateria e número de imagens que podem ser gravadas Duração da bateria Número de imagens Fotografar (imagens fixas) Aprox.
, Memory Stick™, , Memory Stick Micro, ˎ PlayMemories Home são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Sony Corporation. O logótipo microSDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC. ˎ Android, Google Play são marcas comerciais ou marcas comerciais ˎ...
Page 203
Notas sobre a utilização da câmara Notas sobre a utilização da câmara Quando colocar um acessório para smartphone na câmara, tenha • cuidado para não trilhar os dedos. Não segure apenas no smartphone depois de fixar a câmara no • mesmo.
Page 204
Sobre a proteção contra sobreaquecimento Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, poderá não conseguir gravar filmes ou a alimentação poderá desligar-se automaticamente para proteger a câmara. Neste caso, deixe a alimentação desligada e aguarde até a temperatura da câmara e da bateria baixar. Se ligar a alimentação sem aguardar que a câmara e a bateria arrefeçam o suficiente, a alimentação poderá...
Page 205
É importante definir a segurança quando utiliza a função de redes sem fios. A Sony não concede qualquer garantia nem é responsável por qualquer dano devido a segurança inadequada ou pela utilização da função de...
Page 206
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. http://www.sony.net/...
Page 208
Handledning Du kan ladda ner bildhanteringsprogrammet PlayMemories Home™ på följande webbadress. http://www.sony.net/pm/ VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar.
Page 209
VARNING! Batteri Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder. Plocka inte isär. ˎ Se till att inte batteriet kommer i kläm och skydda det mot våld och stötar ˎ...
Page 210
Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. ˎ Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet ˎ som kan ladda upp batteriet. Förvara batteriet utom räckhåll för små barn. ˎ Håll batteriet torrt. ˎ Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ som ˎ...
Page 211
Japan För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland Härmed intygar Sony Corporation att denna utrustning står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskraven och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EG. För ytterligare information gå in på följande hemsida:...
Page 212
Obs! Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss kommunikationskabeln (USB- kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen. Denna produkt har testats och befunnits motsvara kraven som ställs i EMC-reglerna för anslutningskablar på upp till 3 meter. Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på...
Page 213
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier och elektronisk utrustning (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på produkten, batteriet eller på förpackningen betyder att produkten samt batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
Page 214
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet och de elektriska produkter blir behandlat korrekt skall dessa produkter levereras till en återvinningsstation för batterier och elektriska produkter när de är förbrukat.
(endast fotograferingen. ILCE-QX1L) Fodral till kamerahuset (1) (endast ˎ I denna handbok tas två modeller ILCE-QX1) upp: en där ett objektiv medföljer Mikro USB-kabel (1) ˎ och en där inget objektiv medföljer. Handlovsrem (1) ˎ...
Page 216
Om kameran (Fortsättning) Namn på huvuddelar Blixt Strömbrytare -knapp (uppfällning av blixt) Ström-/laddnings-/filmlampa Mikrofon Grön: Ström PÅ Avtryckare Bildsensor* Orange: Laddar Röd: Spelar in en film Objektivkontakter* Displaypanel RESET-knapp : Visar att inget minneskort * Rör inte direkt vid denna del.
Ladda batteriet Ladda batteriet innan kameran används. Använd mikro USB- Batterilucka kabeln (medföljer) för att ansluta kameran till en dator för laddning. Öppna batterilocket: Flytta spaken i riktning mot och håll kvar den. Dra batterilocket i riktning mot ...
Sätta i ett minneskort Sätt i ett microSD-minneskort (säljs separat) eller Memory Stick Micro™ (M2) (säljs separat) innan du fotograferar. Obs! Se till att minneskortet är vänt åt rätt håll när det installeras. Minneskort används för att lagra bilder på [20M] (standardinställning) ˎ...
Page 219
Om PlayMemories Mobile Google Play och installera det. redan är installerat ska det uppdateras till den senaste versionen. iPhone Sök efter PlayMemories Mobile i App Ytterligare information om Store och installera det. PlayMemories Mobile finns på webbplatsen för support http://www.sony.net/pmm/...
Page 220
Ansluta kameran och en smartphone via Wi-Fi Anslutningsmetoden varierar Ange det lösenord som finns mellan olika typer av angivet på samma etikett (endast smartphones. Kontrollera vilken första gången). typ av smartphone du har och anslut via Wi-Fi. Android (inkompatibel med NFC) ...
Page 221
Android (NFC-kompatibel) Rör N-märket på din smartphone Strömbrytare (N-märket) på kameran. Strömmen på: Fortsätt att trycka (1-2 sekunder) utan att röra dig tills PlayMemories Mobile startar. Ström avstängd: Håll kameran och din smartphone mot varandra tills kameran slås på. Fortsättning ...
Page 222
Ansluta kameran och en smartphone via Wi-Fi (Fortsättning) Ange det lösenord som finns iPhone angivet på samma etikett (endast Starta kameran. första gången). Välj [Inställningar] på din Bekräfta anslutningen till smartphone och därefter [Wi-Fi]. kamerans SSID. ...
Page 223
Fäst kameran på din smartphone efter att du installerat smartphonefästet (medföljer) på kameran. Sony-märke (uppåt) Fixera kameran i fästet. Placera kameran i spåret på fästet genom att rikta in de vita markeringarna, rotera sedan fästet tills det klickar till.
Page 224
Fästa kameran på en smartphone (Fortsättning) Öppna fästets klämmor. Dra ut klämmorna på fästet och installera det på en smartphone samtidigt som du håller ordentligt i kameran (kamerahuset och objektivet). Sväng inte omkring med kameran ˎ när en smartphone sitter monterad, eftersom telefonen kan ...
Page 225
Fotografera Skärmbilden för PlayMemories Starta PlayMemories Mobile på Mobile din smartphone. Växla tagningslägen Ta bilder med kamerans Avtryckare/filminspelningsknapp avtryckare eller med Inställningar PlayMemories Mobile. Växla mellan stillbild/film Zoom [2M]-bilder sänds automatiskt till din smartphone och en granskningsskärm visas.
Page 226
Avsluta Stäng av PlayMemories Mobile för att återgå till startskärmen. Stäng av kameran. Om du stänger av kameran innan ˎ PlayMemories Mobile har avslutats kommer ett felmeddelande att visas. Detta är inget fel. Programmets skärm kan ändras genom framtida uppgraderingar utan föregående meddelande.
Page 227
Referera till din Hjälpguide Hjälpguiden är en handledning online. Referera till din Hjälpguide när du vill ha ytterligare information, inställningsmöjligheter och funktioner för PlayMemories Mobile, och för försiktighetsåtgärder. http://rd1.sony.net/help/ilc/1440/ h_zz/...
Frågor och svar Varför laddas inte kameran? Hur kan jag återgå till Stäng av kameran. standardinställningen? ˎ Varför blinkar strömlampan röd? Starta kameran och tryck på ˎ Minneskortet sitter inte rätt. Vänd RESET-knappen. ˎ det åt rätt håll (se ”Sätta i ett Hur kan jag ändra en inställning av minneskort”).
Page 229
Varför har kameran oväntat slagits Varför måste jag ange lösenordet på? igen? Om en NFC-aktiverad smartphone Ibland måste du ange lösenordet ˎ ˎ befinner sig i närheten av kameran igen även om du redan ställt in kan kameran startas av misstag. lösenordet, beroende på...
Page 230
Specifikationer Ström: Laddningsbart batteri NP-FW50, 7,2 V Strömförbrukning (under tagning): 2,2 W Max. laddningsspänning: 8,4 V likström Max. laddningsström: 1,02 A Batteritid och antal bilder som kan spelas in Batteritid Antal bilder Tagning (stillbilder) Cirka 440 bilder Vanlig filminspelning Cirka 95 min. Oavbruten filminspelning Cirka 150 min.
Page 231
Varumärken , Memory Stick™, , Memory Stick Micro, ˎ PlayMemories Home är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Sony Corporation. microSDXC-logotypen är ett varumärke som tillhör SD-3C, LLC. ˎ Android, Google Play är varumärken eller registrerade varumärken som ˎ tillhör Google Inc.
Page 232
Att observera när kameran används Att observera när kameran används Var försiktig så att du inte klämmer fingret när du monterar ett • smartphonefäste på kameran. Håll inte enbart i din smartphone när du monterat kameran på • din smartphone. Fästet kan ramla av din smartphone, speciellt om det sitter ett tungt objektiv på...
Page 233
Om överhettningsskyddet Beroende på kamerans eller batteriets temperatur kan det hända att det inte går att filma eller att kameran automatiskt stängs av för att skydda den. Låt i så fall kameran vara avstängd och vänta tills kameran och batteriet har svalnat. Om man slår på kameran innan kameran och batteriet har hunnit svalna ordentligt kan det hända att den stängs av igen eller att det inte går att spela in filmer.
Page 234
åtkomst från tredje part eller andra sårbarheter. Det är viktigt att ställa in ett skydd när du använder den trådlösa nätverksfunktionen. Sony ger inga garantier och är inte ansvarigt för skada som sker som ett resultat av att du har otillräckligt skydd eller använder den trådlösa...
Page 235
Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor återfinns på vår kundtjänsts webbplats. http://www.sony.net/...
Page 236
Инструкция по эксплуатации Программное обеспечение для управления изображениями PlayMemories Home™ можно загрузить, перейдя по следующему URL-адресу. http://www.sony.net/pm/ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для уменьшения опасности возгорания или поражения электрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Page 237
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Батарейный блок Неправильное обращение с батарейным блоком может стать причиной его взрыва, возгорания, а также химических ожогов. Соблюдайте следующие меры предосторожности. Не разбирайте блок. ˎ Не подвергайте батарейный блок каким бы то ни было механическим ˎ воздействиям: ударам, падениям или попаданиям под тяжелые предметы.
Page 238
Не следует использовать поврежденные и протекшие литий-ионные ˎ батареи. Для зарядки батарейного блока используйте оригинальное зарядное ˎ устройство Sony или другое совместимое зарядное устройство. Храните батарейный блок в недоступном для детей месте. ˎ Храните батарейный блок в сухом месте. ˎ...
Page 239
ИНФОРМАЦИЯ О ДЕКЛАРИРОВАНИИ ПРОДУКЦИИ Модуль беспроводной передачи данных, модель TypeWN зарегистрирована Федеральным Агентством Связи (Регистрационный номер в Госреестре: Д-РД-1983 от 20.07.2012) Декларация соответствия: Д-РД–1983 Дата принятия декларации: 12.07.2012 Декларация действительна до: 12.07.2018 Продолжение ...
Page 240
Модуль беспроводной передачи «Правила применения оборудования данных, модель TypeWN радиодоступа. Часть 1. Правила соответствует требованиям применения оборудования нормативных документов: радиодоступа для беспроводной передачи данных в диапазоне от 30МГц до 66 ГГц» утвержденные Приказом Министерства связи и массовых коммуникаций РФ № 124 от...
Page 241
Только для модели предназначеных для рынков России и стран СНГ Дата изготовления изделия. Дата изготовления указана на изделии и упаковке на этикетке со штрих-кодом в следующем формате: MM-YYYY, где MM – месяц, YYYY – год изготовления. Продолжение ...
Page 242
Дата изготовления литий-ионного батарейного блока указаны на боковой стороне или на поверхности с наклейкой. 5 буквенно-цифровых символов XXXXX 7: 2007 г. A: Январь 8: 2008 г. B: Февраль 9: 2009 г. C: Март 0: 2010 г. D: Апрель E: Май F: Июнь...
Page 243
Для покупателей в Европе Примечание для клиентов в странах, на которые распространяются Директивы ЕС Изготовитель: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Для запросов относительно соответствия данного изделия законодательству Европейского Союза: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany Настоящим...
Page 244
Уведомление Если статическое электричество или электромагнитныe силы приводят к сбою в передачe данных, перезапустите приложение или отключите и снова подключите коммуникационный кабель (USB и т.д.). Данное изделие было испытано и признано соответствующим диапазону, установленному инструкцией EMC, по использованию соединительных кабелей короче 3 метров. Электромагнитные...
Page 245
Утилизация использованных элементов питания и отслужившего электрического и электронного оборудования (Директива применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Page 246
Информация для покупателей в Украине Уполномоченный представитель в Украине по вопросам соответствия требованиям технических регламентов: ООО “Сони Украина”, ул. Спасская 30, г. Киев, 04070, Украина.
две модели: модель, поставляемая с камере) (только для ILCE-QX1L) прилагаемым объективом, и модель, Крышка корпуса (1) (только для ˎ которая не поставляется с ILCE-QX1) прилагаемым объективом. Если Кабель Micro USB (1) ˎ прилагается объектив, название Ремень на запястье (из ˎ...
Page 248
Информация о камере (Продолжение) Названия основных частей Вспышка Кнопка питания Кнопка (открытие вспышки) Индикатор питания/зарядки/ Микрофон видеосъемки Кнопка спуска затвора Зеленый: питание включено Датчик изображения* Оранжевый: выполняется зарядка Контакты подсоединения Красный: выполняется видеосъемка объектива* ...
Зарядка батареи Зарядите батарею перед использованием камеры. Для Крышка зарядки используйте кабель батарейного отсека Micro USB (прилагается) для подключения камеры к компьютеру. Открытие крышки батарейного разъема Переместите рычажок в направлении и удерживайте его. Потяните крышку батарейного Многофункциональный...
Установка карты памяти Перед съемкой вставьте карту памяти microSD (продается отдельно) или Memory Stick Micro™ (M2) (продается отдельно). Примечание. Убедитесь в надлежащей ориентации карты памяти перед ее установкой. Карты памяти используются для хранения изображений [20M] ˎ (настройка по умолчанию) или видео. Карта...
Page 251
Если приложение PlayMemories Google Play и установите его. Mobile уже установлено, обновите его до последней версии. iPhone Подробные сведения о приложении Выполните поиск приложения PlayMemories Mobile см. на веб-сайте PlayMemories Mobile в магазине технической поддержки App Store и установите его. http://www.sony.net/pmm/...
Page 252
Подключение камеры к смартфону с помощью Wi-Fi Метод подключения зависит от отсека камеры. Введите пароль, который типа смартфона. Проверьте тип напечатан на той же наклейке своего смартфона и (только в первый раз). подключитесь с помощью Wi-Fi. Android (NFC не поддерживается) ...
Page 253
Android (NFC-compatible) Коснитесь меткой N смартфона Кнопка питания метки (метка N) видеокамеры. Питание включено: коснувшись устройствами, не убирайте их (1-2 секунды), пока не запустится приложение PlayMemories Mobile. Питание выключено: коснувшись камерой смартфона, не убирайте их, пока...
Page 254
Подключение камеры к смартфону с помощью Wi-Fi (Продолжение) Введите пароль, который iPhone напечатан на той же наклейке Включите питание камеры. (только в первый раз). На смартфоне выберите Подтвердите соединение с [Настройки], затем выберите кодом SSID, отображаемым на [Wi-Fi].
Page 255
Подсоединение камеры к смартфону Прикрепите камеру к смартфону после установки крепления для смартфона (прилагается) на камере. Метка Sony (верхняя) Прикрепите камеру к креплению. Вставьте камеру в паз крепления, совместив белые метки, затем поверните крепление до щелчка. Крепление для...
Page 256
Подсоединение камеры к смартфону (Продолжение) Откройте зажимы крепления. Раздвиньте зажимы крепления и закрепите смартфон, надежно удерживая камеру (корпус камеры и объектив). Не переворачивайте камеру, ˎ когда к ней подсоединен смартфон, так как он может выскользнуть из крепления. ...
Page 257
Съемка изображений Экран приложения Запустите приложение PlayMemories Mobile PlayMemories Mobile на Переключение режимов съемки смартфоне. Кнопка спуска затвора/начала Выполните съемку видеосъемки изображений с помощью Настройки Переключение между фото-/ кнопки спуска затвора на видеосъемкой камере...
Завершение работы Закройте приложение PlayMemories Mobile, чтобы вернуться к начальному экрану. Выключите питание камеры. Если выключить питание камеры ˎ до закрытия приложения PlayMemories Mobile, появится сообщение об ошибке. Это не является неисправностью. Экран дисплея для этого приложения подлежит изменению...
Page 259
См. справочное руководство Справочное руководство является интерактивным руководством. Для получения дополнительной информации, сведений о настройках и операциях приложения PlayMemories Mobile, а также мерах предосторожности см. справочное руководство. http://rd1.sony.net/help/ilc/1440/ h_zz/...
Вопросы и ответы Почему камера не заряжается? Как можно вернуться к Выключите питание. настройке по умолчанию? ˎ Почему индикатор питания Включите питание камеры, затем ˎ мигает красным? нажмите кнопку RESET. Карта памяти вставлена Как можно изменить настройку ˎ неправильно. Вставьте ее в размера...
Page 261
Почему питание камеры Зачем необходимо снова неожиданно включается? вводить пароль? Если смартфон с поддержкой В зависимости от модели ˎ ˎ функции NFC находится в смартфона может потребоваться непосредственной близости от снова ввести пароль, даже если камеры, питание может случайно он уже установлен. В этом случае включиться.
Page 262
Технические характеристики Питание: перезаряжаемый батарейный блок NP-FW50, 7,2 В Потребляемая мощность (во время съемки): 2,2 Вт Максимальное напряжение зарядки: 8,4 В постоянного тока Максимальный ток зарядки: 1,02 А Срок службы батареи и количество изображений, которое можно записать Время работы от Количество...
Товарные знаки , Memory Stick™, , Memory Stick Micro, ˎ PlayMemories Home являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Sony Corporation. Логотип microSDXC является товарным знаком SD-3C, LLC. ˎ Android, Google Play являются товарными знаками или ˎ зарегистрированными товарными знаками Google Inc.
Page 264
Примечания по использованию фотоаппарата Примечания по использованию фотоаппарата При установке крепления для смартфона на камеру, • соблюдайте осторожность, чтобы не прищемить пальцы. Не держитесь только за смартфон после прикрепления • камеры к смартфону. Крепление может отсоединиться от смартфона, особенно если к камере прикреплен тяжелый объектив.
Page 265
О защите от перегрева В зависимости от температуры фотоаппарата и батареи видеосъемка может быть невозможна, или питание может выключаться автоматически для защиты фотоаппарата. В этом случае оставьте питание выключенным и подождите, пока температура фотоаппарата и батареи не снизится до приемлемого уровня. При включении питания не остывшего в достаточной...
Page 266
беспроводная сеть во избежание незаконного вмешательства, несанкционированного доступа третьих сторон и других неприятностей. При использовании функции беспроводной сети важно установить защиту. Корпорация Sony не предоставляет никаких гарантий и не несет ответственности за любой ущерб, возникший в результате использования неэффективной защиты...
Page 267
Дополнительная информация по данному изделию и ответы на часто задаваемые вопросы могут быть найдены на нашем веб-сайте поддержки покупателей. http://www.sony.net/...
Page 268
Импортер на территории стран Таможенного союза ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6 Организация, уполномоченная принимать претензии от потребителей на территории Казахстана ЗАО «Сони Электроникс» Представительство в Казахстане, 050010, Республика Казахстан, г. Алматы, пр. Достык, дом 117/7...
Page 270
사용설명서 다음 URL에서 이미지 관리 소프트웨어PlayMemories Home™을 다운로드할 수 있습니다. http://www.sony.net/pm/ 식별부호 : MSIP-RMI-SOK-ILCE-QX1 상호명 : 소니코리아 ( 주 ) 제품명칭 : Interchangeable Lens Digital Camera 제조연월 : 제품에 표시 모델명 : ILCE-QX1 제조자 / 제조국가 : Sony Corporation/Thailand...
Page 271
경고 화재 또는 감전의 위험을 줄이기 위해 장치를 비 또는 습기에 노출시키지 않도록 하여 주십시오. 경고 배터리 팩 발열, 화재, 폭발 등의 위험을 수반할 수 있으니 다음 사항을 지켜주시기 바랍니다. a) 육안으로 식별이 가능할 정도의 부풀음이 발생된 전지는 위험할 수 있으므로 제조자...
Page 272
e) 찜질방 등 고온다습한 곳에서 보관, 사용하지 말 것 f) 전지 단자에 목걸이, 동전, 열쇠, 시계 등 금속 제품이 닿지 않도록 주의할 것 g) 휴대 기기, 제조 업체가 보증한 리튬2차전지 사용할 것 h) 분해, 압착, 관통 등의 행위를 하지 말 것 i) 높은...
Page 273
한국내 고객용 자율안전확인신고필증번호 : "KC" 의 가까이에 표시 전지의 종류 : 리튬이온 2 차 전지 제조자명 : Sony Corporation 수입자명 : 소니코리아 ( 주 ) 공칭 전압 : 전지 본체에 "V" 로 표시 정격 용량 : 전지 본체에 "mAh" 로 표시...
Page 275
AC 어댑터 AC 어댑터 사용 시에는 가까운 전원 콘센트를 사용하여 주십시오. 어댑터를 사용하는 중에 오동작이 발생하면 즉시 전원 콘센트로부터 AC 어댑터를 뽑아 주십시오. 이 기기는 가정용 (B 급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다. 주의점...
Page 276
본 제품은 검사를 통하여 3 미터 이내의 연결 케이블을 사용하는 경우 EMC (Electromagnetic Compatibility: 전자파 적합) 규정의 기준 한계를 준수함이 판명되었습니다. 본 기기의 화상 및 사운드는 특정 주파수의 전자기장으로 인하여 영향을 받을 수도 있습니다. 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스를...
Page 277
E16-50mm 파워 줌 렌즈 (1) 제작되었습니다. 촬영 직후에 바로 ˎ (렌즈 전면 캡 포함/카메라에 사전 스마트폰으로 이미지를 전송할 수 설치됨) (ILCE-QX1L 전용) 있습니다. 바디 캡 (1) (ILCE-QX1 전용) ˎ 마이크로 USB 케이블 (1) ˎ 본 설명서에서 다루는 두 가지 모델: 손목 끈 (1) ˎ...
Page 278
본 카메라에 관하여 (계속) 각 부의 명칭 (플래시 팝업) 버튼 전원 버튼 마이크 전원/충전/동영상 램프 셔터 버튼 이미지 센서* 녹색: 전원 켜짐 렌즈 접점* 주황색: 충전 중 RESET 버튼 빨간색: 동영상 녹화 중 ...
Page 279
배터리 충전 카메라를 사용하기 전에 배터리를 충전하십시오. 충전하려면 배터리 커버 마이크로 USB 케이블 (부속)을 사용하여 카메라를 컴퓨터에 연결하십시오. 배터리 커버를 열려면: 레버를 방향으로 옮기고 그 상태를 유지합니다. 배터리 커버를 방향으로 당긴 다음, 방향으로 엽니다. 다기능...
Page 280
메모리 카드 삽입 촬영 전에 microSD 메모리 카드 (별매) 또는 Memory Stick Micro™ (M2) (별매)를 삽입하십시오. 주의: 삽입할 때 메모리 카드의 방향이 올바른지 확인하십시오. 메모리 카드는 [20M] (기본 설정) 영상 또는 비디오를 저장하는 데 ˎ 사용됩니다. microSD Memory 메모리 카드 Stick Micro 인쇄된...
Page 281
PlayMemories Mobile™ 설치 Android 카메라를 사용하기 전에 PlayMemories Mobile을 Google Play에서 PlayMemories 스마트폰에 설치합니다. Mobile을 검색하고 설치합니다. PlayMemories Mobile이 이미 설치되어 있으면 최신 버전으로 업데이트하십시오. iPhone App Store에서 PlayMemories Mobile을 검색하고 설치합니다. PlayMemories Mobile에 대한 자세한 내용은 지원 웹사이트를 참조하십시오. http://www.sony.net/pmm/...
Page 282
Wi-Fi를 통해 카메라와 스마트폰 연결 연결 방법은 스마트폰 유형에 따라 동일한 라벨에 인쇄된 암호를 다릅니다. 스마트폰 유형을 입력합니다 (처음만 입력). 확인하고 Wi-Fi를 통해 연결합니다. Android (NFC와 호환 안 됨) 카메라의 전원을 켭니다. 스마트폰에서 PlayMemories Mobile을 시작합니다. 카메라 배터리 커버 뒷면의 라벨에 인쇄된...
Page 283
Android (NFC 호환) 스마트폰의 N 마크를 카메라의 전원 버튼 (N 마크)에 터치합니다. 전원이 켜졌을 때: PlayMemories Mobile이 시작될 때까지 움직이지 않고 계속 (1-2초) 터치한 상태로 있습니다. 전원이 꺼졌을 때: 카메라가 켜질 때까지 카메라와 스마트폰을 터치한 상태로 있습니다. 계속...
Page 284
Wi-Fi를 통해 카메라와 스마트폰 연결 (계속) 카메라의 SSID에 연결되었는지 iPhone 확인합니다. 카메라의 전원을 켭니다. 홈 화면으로 돌아가서 스마트폰에서 [설정]을 선택한 PlayMemories Mobile을 다음 [Wi-Fi]를 선택합니다. 시작합니다. 카메라 배터리 커버 뒷면의 라벨에 인쇄된 SSID 를 선택합니다. ...
Page 285
스마트폰에 카메라 부착 카메라에 스마트폰 부착물(부속)을 고정시킨 후에 카메라를 스마트폰에 부착합니다. 카메라를 부착물에 고정시킵니다. Sony 마크 (위쪽) 흰색 마크를 맞춰서 카메라를 부착물 슬롯에 끼운 다음, 딸깍 소리가 날 때까지 부착물을 돌립니다. 스마트폰 흰색 마크 부착물 계속 ...
Page 286
스마트폰에 카메라 부착 (계속) 부착물의 클램프를 엽니다. 부착물의 클램프를 벌리고 카메라 (카메라 바디와 렌즈)가 단단히 고정되도록 스마트폰에 부착합니다. 스마트폰이 부착된 상태에서 ˎ 카메라를 흔들지 마십시오. 스마트폰이 부착물에서 떨어질 수도 있습니다. 스마트폰이 부착되면 버튼이 걸리지 ˎ 않았는지 확인하십시오.
Page 287
이미지 촬영 스마트폰에서 PlayMemories PlayMemories Mobile의 화면 촬영 모드 전환 Mobile을 시작합니다. 카메라의 셔터 버튼이나 셔터/동영상 버튼 설정 PlayMemories Mobile을 정지 이미지/동영상 간에 전환 사용하여 이미지를 촬영합니다. 줌 [2M] 이미지가 자동으로 스마트폰에 전송되고...
Page 288
종료 PlayMemories Mobile을 종료하고 홈 화면으로 돌아갑니다. 카메라의 전원을 끕니다. PlayMemories Mobile을 ˎ 종료하기 전에 카메라의 전원을 끄면 오류 메시지가 나타납니다. 이는 고장이 아닙니다. 향후 업그레이드 시 응용 프로그램의 디스플레이 화면은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
Page 289
도움말 안내 참조 도움말 안내는 온라인 설명서입니다. 추가 정보, PlayMemories Mobile의 설정 및 조작, 주의 사항을 알아보려면 도움말 안내를 참조하십시오. http://rd1.sony.net/help/ilc/1440/ h_zz/...
Page 290
질문과 답변 카메라가 충전되지 않는 이유는 기본 설정으로 복원하려면 어떻게 무엇입니까? 합니까? 전원을 끄십시오. 카메라의 전원을 켜고 RESET ˎ ˎ 전원 램프가 빨간색으로 깜박이는 버튼을 누르십시오. 이유는 무엇입니까? 이미지 크기 설정 등을 변경하려면 메모리 카드가 정확히 삽입되지 어떻게 합니까? ˎ 않았습니다.
Page 291
카메라 전원이 갑자기 켜지는 이유는 무엇입니까? NFC 지원 스마트폰이 카메라 ˎ 근처에 있으면 전원이 갑자기 켜질 수 있습니다. 이는 고장이 아닙니다. 촬영 후 내 스마트폰으로 동영상이 전송되지 않는 이유는 무엇입니까? 동영상은 메모리 카드에 기록되지만 ˎ 자동으로 전송되지 않습니다. 암호를 재요구하는 무엇입니까? 암호를...
Page 292
사양 전원: 충전식 배터리 팩 NP-FW50, 7.2 V 소비 전력 (촬영 시): 2.2 W 최대 충전 전압: DC 8.4 V 최대 충전 전류: 1.02 A 배터리 수명 및 녹화할 수 있는 이미지 수 배터리 사용시간 이미지 수 촬영 (정지 이미지) 약...
Page 293
상표 , Memory Stick™, , Memory Stick Micro, ˎ , PlayMemories Home은 Sony Corporation의 상표 또는 등록 상표입니다. microSDXC 로고는 SD-3C, LLC의 상표입니다. ˎ Android, Google Play는 Google Inc.의 상표 또는 등록 상표입니다. ˎ Wi-Fi, Wi-Fi 로고, Wi-Fi PROTECTED SET-UP은 Wi-Fi Alliance ˎ...
Page 294
카메라의 사용에 관한 주의 카메라의 사용에 관한 주의 카메라에 스마트폰 부착물을 부착할 때 손가락이 끼지 않도록 • 주의하십시오. 카메라를 스마트폰에 부착한 후에 스마트폰만 들지 마십시오. 특히 • 카메라에 무거운 렌즈를 부착한 경우에는 부착물이 스마트폰에서 떨어질 수 있습니다. 카메라 바디 또는 렌즈를 잡으십시오. 카메라의...
Page 295
과열 방지에 관하여 카메라와 배터리 온도에 따라서는 동영상을 녹화할 수 없거나 카메라를 보호하기 위해 카메라의 전원이 자동으로 꺼지는 경우가 있습니다. 이러한 경우에는 전원을 끈 상태로 방치해서 카메라와 배터리 온도가 내 려가도록 하여 주십시오. 카메라와 배터리를 충분히 식히지 않은 상태에서 전원을 켜면 전원이 다시 꺼지거나 동영상을 녹화할 수 없게 되는...
Page 296
해킹이나 제3자의 무단 액세스 및 기타 위험을 피하려면 사용하는 장치에 보안이 설정된 무선 네트워크를 항상 사용하십시오. 무선 네트워크 기능을 사용할 때 보안을 설정하는 것이 중요합니다. Sony 는 보안이 적절하지 않거나 무선 네트워크 기능을 사용함으로써 발생된 손해에 대해 보장하거나 책임을 지지 않습니다.
Page 297
본 제품에 관한 추가 정보 및 FAQ에 대한 응답은 본사의 고객 지원 웹사이트에서 찾을 수 있습 니다. http://www.sony.net/...
PlayMemories Mobile™ ﺗﺜﺒﻴﺖ PlayMemories Mobile Android PlayMemories Mobile Google Play PlayMemories Mobile iPhone PlayMemories Mobile PlayMemories Mobile App Store http://www.sony.net/pmm/...