DeWalt DC945 Manual
Hide thumbs Also See for DC945:
Table of Contents
  • Tekniske Data
  • Herzlichen Glückwunsch
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Características Técnicas
  • Declaración CE de Conformidad
  • Instrucciones de Seguridad
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration CE de Conformité
  • Consignes de Sécurité
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione Ce DI Conformità
  • Norme Generali DI Sicurezza
  • Technische Gegevens
  • Eg-Verklaring Van Overeenstemming
  • Dados Técnicos
  • Declaração CE de Conformidade
  • Instruções de Segurança
  • Tekniset Tiedot
  • Tekniska Data
  • Teknik Veriler
  • Güvenlik Talimatları
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Ηλεκτρική Ασφάλεια
  • Συναρμολόγηση Και Ρύθμιση
  • Οδηγίες Χρήσεως

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25
DC940
DC945
DC935
DC920
DC925

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DC945

  • Page 1 DC940 DC945 DC935 DC920 DC925...
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe Ελληνικά Copyright D WALT...
  • Page 6: Tekniske Data

    D A N S K TRÅDLØS SKRUETRÆKKER/ SLAGBOREMASKINE DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 Tillykke! Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data Boremaskine...
  • Page 7 D A N S K EU-overensstemmelseserklæring DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 WALT erklærer, at disse el-værktøjer er konstrueret i henhold til: 98/37/EF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, 86/188/EØF, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. For yderligere information bedes du kontakte D WALT på...
  • Page 8 D A N S K b Undgå kropskontakt med jordforbundne e Overvurder ikke dig selv. Sørg for, at du altid overfl ader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer har sikkert fodfæste og balance. og køleskabe. Det gør det nemmere at kontrollere el-værktøjet, Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for hvis der skulle opstå...
  • Page 9 D A N S K Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Ekstra sikkerhedsinstruktioner til slagbor Omhyggeligt vedligeholdt skæreværktøj med ● Brug høreværn, når du bruger slagbor. skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt Udsættelse for støj kan føre til høretab. fast og er nemmere at føre.
  • Page 10 ● Slå altid værktøjet fra (off), før batteriet skrueopgaver. monteres eller afmonteres. Din skruetrækker/slagboremaskine DC945/ DC935/DC925 er konstrueret med henblik på professionelle bore-, slagbore- og skrueopgaver. Kun brug D WALT batterier og lader.
  • Page 11 D A N S K Batteri (fi g. A & B) Sørg for, at beskyttelseshætten er på plads, før den fritliggende Opladning af batteriet (fi g. A) batteripakke lægges til opbevaring eller Når batteriet skal oplades for første gang eller transporteres.
  • Page 12 ● Afmærk, hvor hullet skal bores. indikatoren (16) på huset. Tænd og sluk (fi g. A & E) DC945/DC935/DC925 ● Start værktøjet ved at trykke på afbryderen (1). Værktøjet kan benyttes med følgende Hastigheden reguleres ved at øge eller slække funktionsmåder:...
  • Page 13 WALT kontor behandles korrekt og rengøres jævnligt. på den adresse, som er opgivet i denne brugsanvisning. Desuden fi ndes en liste over alle autoriserede DeWalt serviceværksteder og alle oplysninger om vores eftersalgsservice på Smøring Internettet på adressen: www.2helpU.com Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring.
  • Page 14 D A N S K GARANTI ● 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI ● Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Page 15: Herzlichen Glückwunsch

    D E U T S C H AKKU-BOHRSCHRAUBER DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen D WALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
  • Page 16: Eg-Konformitätserklärung

    D E U T S C H EG-Konformitätserklärung DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 WALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge konstruiert wurden gemäß: 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, 86/188/EWG, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
  • Page 17 D E U T S C H Unveränderte Stecker und passende Durch das Tragen des Gerätes mit dem Steckdosen verringern das Risiko eines Finger am Schalter oder durch das Verbinden elektrischen Schlages. eingeschalteter Geräte werden Unfälle provoziert. b Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten d Entfernen Sie Einstell- oder Oberfl...
  • Page 18 D E U T S C H d Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten der Reichweite von Kindern auf. Lassen kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge Sie Geräte nicht von Personen benutzen, haben. die damit nicht vertraut sind oder diese e Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit Anweisungen nicht gelesen haben.
  • Page 19 Ihr Akku-Bohrschrauber DC940/DC920 wurde für professionelle Bohr- und Schraubarbeiten entwickelt. Lesen Sie vor Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung Ihr Akku-Schrauber/Schlagbohrer DC945/DC935/ DC925 wurde für professionelle Bohr-, Schlagbohr- Verwenden Sie nur D WALT-Akkus; und Schraubarbeiten entwickelt. andere Akkus könnten platzen und zu 1 Drehzahl-Regelschalter Sach- und Personenschäden führen...
  • Page 20 D E U T S C H 12 Ladegerät ● Schalten Sie das Werkzeug immer aus, 13 Ladekontrolleuchte (rot) bevor Sie den Akku anbringen oder entfernen. Automatische Spindelarretierung Die automatische Spindelarretierung wird nach Verwenden Sie nur D WALT-Akkus und Ausschalten der Maschine aktiviert. Der Spannring -Ladegeräte.
  • Page 21 ● Nachdem der Ladezyklus abgeschlossen ist, Gehäuse drehen. bleibt die Kontrolleuchte ununterbrochen an. Der Akku ist nun vollständig aufgeladen und DC945/DC935/DC925 kann jederzeit verwendet werden. Diese Werkzeuge lassen sich in folgenden ● Wird der Akku nach dem anfänglichen Betriebsarten benutzen: Ladevorgang im Ladegerät gelassen,...
  • Page 22 D E U T S C H Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Abb. E) ● Markieren Sie die Stelle, an der ein Loch ● Bedienen Sie den Rechts-/Linkslauf-Umschalter gebohrt werden soll. (2) wie abgebildet, um Rechts- oder Linkslauf zu wählen. Die Pfeile am Werkzeuggehäuse Ein- und Ausschalten (Abb.
  • Page 23 D E U T S C H Um diesen Dienst zu nutzen, bitte schicken Sie Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt. Hier wird es dann Schmieren auf unsere Kosten gesammelt. Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche Schmierung. Die Adresse des zuständigen Büros von D WALT steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln.
  • Page 24 D E U T S C H GARANTIE ● 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE ● Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- eine zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, jedoch in keinem Falle Ihre gesetzlichen können Sie es unter Vorlage des Original- Gewährleistungsrechte ein, die Sie gegenüber Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von...
  • Page 25: Technical Data

    E N G L I S H CORDLESS DRIVER/DRILL DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 26: Ec Declaration Of Conformity

    E N G L I S H EC-Declaration of conformity DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 WALT declares that these power tools have been designed in compliance with: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, 86/188/EEC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • Page 27 E N G L I S H d Do not abuse the cord. Never use the cord Use of dust collection can reduce dust-related for carrying, pulling or unplugging the hazards. power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. 4 Power tool use and care Damaged or entangled cords increase the risk a Do not force the power tool.
  • Page 28 E N G L I S H b Recharge only with the charger specifi ed by ● Never attempt to open a battery pack for any the manufacturer. reason. A charger that is suitable for one type of battery ● Always follow the instructions in the back of this pack may create a risk of fi...
  • Page 29 ● Cut off the plug and dispose of it safely; a plug applications. with bared copper conductors is dangerous if Your cordless driver/percussion drill DC945/DC935/ engaged in a live socket outlet. DC925 has been designed for professional drilling, ● Only fi t 13 Amperes BS1363A approved plugs percussion drilling and screwdriving applications.
  • Page 30 E N G L I S H The battery pack is now fully charged. Never use a light socket. ● The battery pack can be removed at any time or Never connect the live (L) or neutral (N) left in the connected charger for a longer period wires to the earth pin marked E or of time (with a maximum of 14 days).
  • Page 31 ● Mark the spot where the hole is to be drilled. indicator (16) on the housing. Switching on and off (fi g. A & E) DC945/DC935/DC925 ● To run the tool, press the variable speed switch These tools can be used in the following operating (1).
  • Page 32 E N G L I S H Separate collection of used products Drilling (fi g. A) and packaging allows materials to ● Select the drilling mode using the collar (4). be recycled and used again. Re-use ● Select forward rotation. of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces Drilling in metal...
  • Page 33 E N G L I S H GUARANTEE ● 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE ● If you are not completely satisfi ed with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
  • Page 34: Características Técnicas

    E S P A Ñ O L ATORNILLADOR/TALADRO SIN CABLE DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D WALT en un socio muy fi...
  • Page 35: Declaración Ce De Conformidad

    E S P A Ñ O L Declaración CE de conformidad DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 WALT certifi ca que estas herramientas eléctricas han sido diseñadas de conformidad con las normas siguientes: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • Page 36 E S P A Ñ O L 2 Seguridad eléctrica b Utilice un equipo de protección y en todo a El enchufe de la herramienta eléctrica caso unas gafas de protección. debe corresponder a la toma de corriente El riesgo a lesionarse se reduce utilizada.
  • Page 37 E S P A Ñ O L b No utilice herramientas eléctricas con un Un cargador adecuado para un tipo de batería interruptor defectuoso. puede provocar un incendio si se utiliza con Las herramientas eléctricas que no se puedan otra batería. conectar o desconectar son peligrosas y deben c Use las herramientas únicamente con las ser reparadas.
  • Page 38 No cargar baterías en mal estado, ha diseñado para aplicaciones profesionales de cambiarlas inmediatamente perforación y atornillado. El atornillador/taladro percutor sin cable DC945/ Antes de usar, leer el manual de DC935/DC925 se ha diseñado para aplicaciones instrucciones profesionales de perforación, perforación con percusión y atornillado.
  • Page 39 E S P A Ñ O L Cargador Batería (fi g. A & B) El cargador DE9130 acepta baterías NiMH y NiCd WALT desde 7,2 hasta 18 V entre 1,3 a 2,6 Ah. Carga de la batería (fi g. A) 10 Batería Cuando cargue la batería por primera vez, o 11 Pulsadores de arranque...
  • Page 40 (4) con el indicador (16) de la carcasa. La batería ya estará completamente cargada y podrá comenzar a utilizarla. DC945/DC935/DC925 ● Si se deja la batería en el cargador después Estas herramientas pueden usarse en los de la carga inicial, el cargador iniciará...
  • Page 41 E S P A Ñ O L Guía de deslizamiento de avance/retroceso ● Para parar la herramienta, suelte el interruptor. (fi g. E) ● Para mantener la herramienta desconectada, ● Para seleccionar el sentido de giro hacia la desplace el botón deslizante de avance/ derecha o hacia la izquierda, utilice el botón retroceso (2) a la posición central.
  • Page 42 E S P A Ñ O L ● Desconecte el cargador antes de limpiar el cárter con un paño. ● Quite la batería antes de limpiar su herramienta. Batería recargable Protección del medio ambiente Esta batería de larga duración se debe recargar cuando no tenga la potencia sufi...
  • Page 43 E S P A Ñ O L GARANTÍA ● 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA ● Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S VISSEUSE-PERCEUSE SANS FIL DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 Félicitations! Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques Perceuse DC940...
  • Page 45: Déclaration Ce De Conformité

    F R A N Ç A I S Déclaration CE de conformité DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 WALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • Page 46 F R A N Ç A I S 2 Sécurité électrique b Portez des équipements de protection. a La fi che de secteur de l'outil électroportatif Portez toujours des lunettes de protection. doit convenir à la prise de courant. Le port d'équipements de protection Ne modifi...
  • Page 47 F R A N Ç A I S c Déconnectez la prise de la source b Ne rechargez le pack-batteries qu'avec le d'alimentation ou le pack-batterie de l'outil chargeur spécifi é par le fabricant. électrique avant tout réglage, changement Un chargeur prévu pour un type de pack- d'accessoire voire rangement des outils batteries présente un risque d'incendie s'il est électriques.
  • Page 48 Ne pas introduire d'objet conducteur perçage et de vissage professionnelles. Votre perceuse-visseuse à percussion sans fi l Pack-batteries endommagé. DC945/DC935/DC925 a été mise au point pour les Ne pas charger. applications de perçage, avec ou sans percussion, et de vissage professionnelles.
  • Page 49 F R A N Ç A I S 9 Poignée latérale Câbles de rallonge 10 Pack-batteries Ne pas utiliser de câble de rallonge sauf en cas de nécessité absolue. Utiliser un câble de rallonge Chargeur homologué adapté pour la puissance absorbée Votre chargeur DE9130 accepte des packs-batteries de votre chargeur (voir les caractéristiques NiCd et NiMH D...
  • Page 50 Le voyant rouge clignote en continu pour indiquer que le cycle de charge a démarré. DC945/DC935/DC925 ● Lorsque le cycle de charge est terminé, Ces outils peuvent être utilisés pour les modes le voyant reste allumé...
  • Page 51 F R A N Ç A I S Perçage avec percussion : La vitesse augmente avec la pression exercée sur l'interrupteur. pour maçonnerie Sélecteur de rotation gauche/droite (fi g. E) ● Pour arrêter l'outil, relâcher l'interrupteur. ● Pour bloquer l'outil en position arrêt, mettez ●...
  • Page 52 F R A N Ç A I S Nettoyage ● Débrancher le chargeur et nettoyer son boîtier Packs-batteries rechargeables avec un chiffon doux. Les packs-batteries doivent être rechargés dès ● Enlever le pack-batteries et nettoyer votre outil. qu'ils ne fournissent plus suffi samment d'énergie ●...
  • Page 53 F R A N Ç A I S GARANTIE ● 30 JOURS D'ENGAGEMENT SATISFACTION ● Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffi t de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Page 54: Dati Tecnici

    I T A L I A N O AVVITATORE/TRAPANO A PERCUSSIONE A BATTERIA DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT uno degli strumenti più affi dabili per l'utilizzatore professionale.
  • Page 55: Dichiarazione Ce Di Conformità

    I T A L I A N O Dichiarazione CE di conformità DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 WALT dichiara che gli elettroutensili sono stati costruiti in conformità alle norme: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • Page 56 I T A L I A N O b Evitare il contatto fi sico con superfi ci d Prima di accendere un elettroutensile, togliere collegate a terra, come tubi, radiatori, forni e eventuali chiavi o attrezzi di regolazione. frigoriferi. Un utensile o una chiave inglese lasciati in un Un corpo collegato a terra è...
  • Page 57 I T A L I A N O e Sottoporre gli elettroutensili alle procedure Se il liquido entra a contatto con gli occhi, di manutenzione del caso. Verifi care che rivolgersi ad un medico. le parti mobili siano bene allineate e non Il liquido che fuoriesce dalla batteria può...
  • Page 58 Non caricate batterie danneggiate; avvitatura e foratura. sostituitele immediatamente Il trapano a percussione/avvitatore a batteria DC945/DC935/DC925 è stato studiato per impieghi Leggete il manuale di istruzioni prima di professionali di avvitatura e foratura a percussione. mettere in funzione 1 Interruttore a velocità variabile Usate solamente batterie D WALT.
  • Page 59 I T A L I A N O Norme di sicurezza elettrica Gruppo batterie (fi g. A & B) Il motore elettrico è stato predisposto per operare Carica gruppo batterie (fi g. A) con un unico voltaggio. Quando la carica è effettuata per la prima volta, o Assicurarsi che il voltaggio a disposizione dopo un periodo prolungato di immagazzinamento, corrisponda a quello indicato sulla targhetta.
  • Page 60 ● Per mettere a punto il gruppo batteria, collocare ingranaggi. la batteria nel caricabatteria, come di consueto. La luce rossa lampeggerà ininterrottamente DC945/DC935/DC925 indicando che il ciclo di carica è cominciato. Questi elettroutensili possono essere utilizzati nelle ● Quando il ciclo di carica è completo, la luce seguenti modalità...
  • Page 61 I T A L I A N O 1 velocità bassa/coppia maggiore Foratura (fi g. A) 2 velocità media/coppia media ● Selezionare sul collare di regolazione (4) il 3 velocità alta/coppia minore modo operativo di rotazione. ● Selezionare la rotazione in avanti. Per il regime del motore consultare le specifi...
  • Page 62 I T A L I A N O Nel caso in cui si decida di sostituire il prodotto ● Le batterie NiCd/NiMH sono ricaricabili. Per la oppure di disfarsene in quanto non più necessario, ricarica rivolgersi al proprio concessionario o non dovrà...
  • Page 63 I T A L I A N O GARANZIA ● GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE ● Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra fi liale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell'utensile, presentando debita prova dell'avvenuto acquisto.
  • Page 64: Technische Gegevens

    N E D E R L A N D S SNOERLOZE SCHROEF-/BOORMACHINE DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
  • Page 65: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    N E D E R L A N D S EG-Verklaring van overeenstemming DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 WALT verklaart dat deze elektrische machines in overeenstemming zijn met: 98/37/EG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, 86/188/EEG, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • Page 66 N E D E R L A N D S 2 Elektrische veiligheid Het dragen van persoonlijke beschermende a De netstekker van het gereedschap moet in uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste het stopcontact passen. De stekker mag in werkschoenen, een veiligheidshelm of geen geval worden veranderd.
  • Page 67 N E D E R L A N D S b Gebruik geen elektrisch gereedschap Wanneer bij het aanbrengen van een accu in waarvan de schakelaar defect is. elektrisch gereedschap de schakelaar in de Elektrisch gereedschap dat niet meer kan aan-stand staat, kan dit tot ongevallen leiden.
  • Page 68 DC920 is ontworpen voor professioneel boren en Niet met geleidende voorwerpen aan schroeven. de contactpunten komen Uw snoerloze schroef-/(klop) boormachine is DC945/DC935/DC925 ontworpen voor professioneel gebruik: klopboren en schroeven. Geen beschadigde accu's laden 1 Schakelaar voor elektronisch regelbaar toerental Lees voor het gebruik de handleiding...
  • Page 69 N E D E R L A N D S Oplader Gebruik uitsluitend D WALT-accu's en Uw DE9130 oplader is geschikt voor D WALT -opladers. NiMH- en NiCd-accu's van 7,2 tot 18 V bij 1,3 tot 2,6 Ah. Accu (fi g. A & B) 10 Accu 11 Accu-vergrendelingsknoppen Opladen (fi...
  • Page 70 ● Na de laadcyclus, zal het lampje continu branden en niet langer knipperen. De accu is DC945/DC935/DC925 volledig opgeladen en is klaar voor gebruik. Deze machines kunnen worden gebruikt in de ● Als de accu in de oplader blijft zitten, start de volgende functies: oplader automatisch de regeneratiefunctie op.
  • Page 71 N E D E R L A N D S 1 lage snelheid/hoog koppel Boren (fi g. A) 2 middelhoge snelheid/middelhoog koppel ● Kies de boorstand met behulp van de instelring 3 hoge snelheid/laag koppel (4). ● Selecteer de draairichting rechtsom. Meer informatie over de toerentallen vindt u in de technische gegevens.
  • Page 72 N E D E R L A N D S Zorg ervoor dat het product gescheiden kan GARANTIE worden ingezameld. ● 30 DAGEN "NIET GOED, GELD TERUG" Door gebruikte producten en GARANTIE ● verpakkingen gescheiden in te Indien uw D WALT elektrisch gereedschap zamelen, worden de materialen om welke reden dan ook niet geheel aan...
  • Page 73 N O R S K OPPLADBAR BOREMASKIN/SKRUTREKKER DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 Gratulerer! Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data Boremaskin DC940 DC945...
  • Page 74 N O R S K CE-sikkerhetserklæring DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 WALT erklærer at dette utstyret er konstruert i henhold til: 98/37/EF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, 86/188/EØF, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Ønsker du fl ere opplysninger, vennligst kontakt D WALT på...
  • Page 75 N O R S K c Hold elektroverktøy unna regn eller fuktighet. Bruk egnede klær. Ikke bruk løse plagg eller Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, smykker. Hold hår, klær og hansker unna øker risikoen for elektrisk støt. bevegelige deler. d Unngå...
  • Page 76 N O R S K g Bruk verktøyet, tilbehør og verktøybits osv Ekstra sikkerhetsregler for batteripakker og i henhold til disse instruksjonene, og ta ladere hensyn til arbeidsforholdene og til arbeidet ● Pass på at batteripakken er tørr og ren før du som skal utføres.
  • Page 77 Din oppladbare oppladbar slagboremaskin/ Bare bruk D WALT batterier og lader. skrutrekker DC945/DC935/DC925 er designet for Batteripakke (fi g. A & B) profesjonell boring, slagboring og skrutrekking. 1 Bryter for variabelt turtall Lading av batteripakken (fi g. A) Når du lader batteripakken for første gang, eller...
  • Page 78 N O R S K Hvis det er strøm på nettet, men batteripakken ikke Automatisk justering blir oppladet, må du bringe laderen til et D WALT- autorisert serviceverksted. Under oppladningen Automatisk justeringsmodus utligner kan batteripakken kjennes varm ved berøring. eller balanserer de individuelle cellene Dette er normalt og er ikke tegn på...
  • Page 79 ● Start maskinen ved å trykke på bryteren for indikatoren (16) på maskinen. variabelt turtall (1). Maskinens turtall avhenger av hvor hardt man trykker på bryteren. DC945/DC935/DC925 ● Maskinen stanses ved å slippe strømbryteren. Maskinen har følgende driftsmoduser: ● Når du skal låse maskinen i av-stilling, fl ytter du bryteren for høyre-/venstregange (2) til...
  • Page 80 N O R S K ● Hold ventilasjonsspaltene åpne og rengjør elverktøyet regelmessig med en myk klut. Miljøvern Oppladbar batteripakke Denne batteripakken med lang levetid må lades Kildesortering. Dette produktet opp på nytt når den slutter å gi nok strøm til jobber må...
  • Page 81 N O R S K GARANTI ● 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI ● Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få...
  • Page 82: Dados Técnicos

    P O R T U G U Ê S BERBEQUIM/APARAFUSADOR A BATERIA DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 Parabéns! Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fi zeram da D WALT um dos parceiros mais fi áveis para os utilizadores profi...
  • Page 83: Declaração Ce De Conformidade

    P O R T U G U Ê S Declaração CE de conformidade DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 WALT declara que estas ferramentas eléctricas foram concebidas em conformidade com 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • Page 84 P O R T U G U Ê S 2 Segurança eléctrica c Evite um accionamento involuntário. a A fi cha da ferramenta eléctrica deve caber Assegure-se de que o interruptor está na na tomada. A fi cha não deve ser modifi cada posição de desligado antes de ligar a fi...
  • Page 85 P O R T U G U Ê S Esta medida de segurança evita que a c Utilize as ferramentas eléctricas apenas com ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente. os conjuntos de baterias especifi camente d Mantenha as ferramentas eléctricas que não designados.
  • Page 86 Não carregue baterias danifi cadas, O seu berbequim (de percussão)/aparafusador a substitua imediatamente bateria DC945/DC935/DC925 foi estudado para aplicações profi ssionais de perfuração, perfuração Leia o manual de instruções antes com percussão e para aparafusar.
  • Page 87 P O R T U G U Ê S Carregador Bateria (fi g. A & B) O seu carregador DE9130 aceita baterias NiMH e NiCd D WALT entre 7,2 e 18 V a 1,3-2,6 Ah. Carregador (fi g. A) 10 Bateria A bateria, após a primeira carga, só...
  • Page 88 ● Para regular a sua bateria, coloque-a no a indicação (16) na caixa de engrenagens. carregador como normalmente. A luz vermelha piscará continuamente indicando que o ciclo de DC945/DC935/DC925 carregamento se iniciou. Estas ferramentas podem ser utilizadas nos ● Quando terminar o ciclo de carregamento, aluz seguintes modos de operação:...
  • Page 89 P O R T U G U Ê S 1 velocidade reduzida/binário elevado ● Se a embraiagem entrar em funcionamento 2 velocidade média/binário médio demasiado cedo, regule o anel para aumentar 3 velocidade elevada/binário reduzido o binário, conforme necessário. Para os valores reais de velocidade, consulte os Perfuração (fi...
  • Page 90 P O R T U G U Ê S Protecção do meio ambiente ● Consuma as baterias completamente e depois retire o jogo de baterias da ferramenta. ● As baterias NiCd/NiMH são recicláveis. Leve-as Recolha em separado. Não deve deitar ao seu concessionário ou a uma estação de este produto fora juntamente com o lixo reciclagem.
  • Page 91 P O R T U G U Ê S GARANTIA ● 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA ● Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser-lhe á...
  • Page 92: Tekniset Tiedot

    S U O M I LADATTAVA RUUVINVÄÄNNIN/PORAKONE DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 Onneksi olkoon! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot Porakone DC940 DC945 DC935 DC920 DC925 Jännite 14,4 Kuormittamaton kierrosnopeus 1.
  • Page 93 S U O M I EY-vaatimustenmukaisuustodistus DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu seuraavien standardien mukaisesti: 98/37/EY, 89/336/ETY, 73/23/ETY, 86/188/ETY, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Lisätietoja saat D WALTilta allaolevasta osoitteesta tai käsikirjan takakannesta.
  • Page 94 S U O M I Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä väljiä c Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai vaatteita tai koruja, sillä ne voivat tarttua kosteudelle. liikkuviin osiin. Pidä hiukset, vaatteet ja Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään käsineet loitolla liikkuvista osista. kasvattaa sähköiskun riskiä. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat d Älä...
  • Page 95 S U O M I Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Iskuporakoneiden turvallista käyttöä koskevia Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden lisäohjeita leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti ● Käytä kuulonsuojaimia iskuporakoneiden kiinni ja niitä on helpompi hallita. käytön yhteydessä. Melulle altistuminen voi g Käytä...
  • Page 96 ● Poista akku koneesta aina ennen DC920 on tarkoitettu ammattimaiseen poraukseen asennuksia ja säätöjä. ja ruuvaukseen. ● Sammuta kone aina (off) ennen kuin Ladattava ruuvinväännin/porakone DC945/DC935/ poistat akkupaketin. DC925 on tarkoitettu ammattimaiseen poraukseen ja ruuvaukseen. Käytä ainoastaan D WALT-akku ja -latauslaite.
  • Page 97 S U O M I Akkupaketti (kuva A & B) Automaattinen säätö Akkujen lataaminen (kuva A) Automaattinen säätö tasoittaa Kun akut ladataan ensimmäisen kerran tai pitkän akkupaketin erilliset solut varastoajan jälkeen, ne varautuvat vain noin huippukapasiteetilla. Akkupaketit 80 %:sti. Usean purkaus/latauskerran jälkeen on säädettävä...
  • Page 98 ● Varmista, että akut ovat (täyteen) kuoren ilmaisimen (16) kanssa. ● Varmista, että akkupaketti on kunnolla paikallaan. ● Kiinnitä sopiva terä. DC945/DC935/DC925 ● Merkitse kohta, johon poraat reiän. Näissä työkaluissa on seuraavat toiminnot: Koneen käynnistäminen ja sammuttaminen Poraus: teräs, puu ja muovi (kuva A &...
  • Page 99 S U O M I Puhdistus ● Vedä laturin pistotulppa pistorasiasta, Ladattavat akut ennenkuin puhdistat vaipan pehmeällä rievulla. Tämä pitkäikäinen akkupaketti täytyy ladata, ● Irrota akkukotelo, ennenkuin puhdistat kun se ei enää anna riittävästi virtaa töiden sähkötyökalusi. tekemiseen. Kun akkuja ei voi enää ladata, hävitä ●...
  • Page 100 S U O M I TAKUU ● 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ● Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT- työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun WALT-huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä. ●...
  • Page 101: Tekniska Data

    S V E N S K A UPPLADDNINGSBAR SKRUVDRAGARE/ BORRMASKIN DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 Vi gratulerar! Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data...
  • Page 102 S V E N S K A CE-Försäkran om överensstämmelse DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 WALT förklarar att dessa elverktyg är konstruerade i överensstämmelse med följande normer: 98/37/EG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, 86/188/EEG, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • Page 103 S V E N S K A b Undvik kroppskontakt med jordade ytor som På så sätt kan du lättare kontrollera elverktyget t.ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. i oväntade situationer. Det fi nns en större risk för elchock om din kropp Bär lämplig klädsel.
  • Page 104 S V E N S K A g Använd det motordrivna verktyget, tillbehör Tillkommande säkerhetsanvisningar för och insatsverktyg etc. enligt dessa batterier och laddare anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren ● Se till att batteriet är torrt och rent innan det och arbetsmomenten.
  • Page 105 DC940/DC920 är konstruerad för professionella påbörjar montering eller inställning. borrnings- och skruvdragningsarbeten. Din uppladdningsbara skruvdragare/ ● Stäng alltid av maskinen innan batteripaketet sätts in eller avlägsnas. slagborrmaskin DC945/DC935/DC925 är konstruerad för professionella slagborrnings- och skruvdragningsarbeten. Använd endast D WALT batterier och laddare.
  • Page 106 S V E N S K A Efter några laddnings-/urladdningscykler uppnår Automatisk fi nladdning batteripaketet full kapacitet. Kontrollera alltid nätanslutningen innan Den automatiska batteripaketet laddas. Om nätanslutningen fi nladdningsfunktionen utjämnar fungerar men batteripaketet inte laddas, tag eller balanserar de enskilda cellerna laddaren till en godkänd D WALT serviceverkstad.
  • Page 107 ● För att starta verktyget, tryck på strömbrytaren maskinkroppen. (1). Hastigheten är beroende på hur hårt brytaren trycks in. DC945/DC935/DC925 ● För att stanna maskinen, släpp strömbrytaren. Verktygen kan användas i följande funktionslägen: ● För att låsa strömbrytaren i läge från, sätt riktningsväljaren (2) i mittläget.
  • Page 108 S V E N S K A Rengöring ● Håll ventilationsöppningen ren och rengör Uppladdningsbart batteripaket regelbundet elverktyget med en mjuk trasa. Detta långlivade batteripaket måste laddas på ● Koppla ur laddningsapparaten innan ni gör rent nytt när det inte längre ger tillräcklig kraft för huset med en mjuk trasa.
  • Page 109 S V E N S K A GARANTI ● 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI ● Om du inte är fullständigt nöjd med din WALT-produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Page 110: Teknik Veriler

    T Ü R K Ç E ŞARJLI TORNAVİDA TAKIMI/MATKAP DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 Tebrikler! Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede yılların deneyimi D WALT'ı profesyonel kullanıcılar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. Teknik veriler Matkap DC940 DC945 DC935...
  • Page 111: Güvenlik Talimatları

    T Ü R K Ç E Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyanı DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 WALT bu elektrikli aletlerin aşağıdaki standartlara uygun olarak tasarlandığını beyan eder: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, 86/188/EEC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresden D...
  • Page 112 T Ü R K Ç E d Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın. Uygun giysileri giyin. Çalışırken çok Aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo bol giysiler giymeyin ve takı takmayın. ile asmayın veya kablodan çekerek fi şi Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi prizden çıkarmayın.
  • Page 113 T Ü R K Ç E g Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ● Aletle birlikte sağlanan yedek tutucuları ve benzerlerini, çalışma koşullarını ve kullanın. Kontrolün kaybedilmesi kişilerin yaptığınız işi daima dikkate alarak bu yaralanmasına yol açabilir. güvenlik talimatına uygun olarak kullanın. Elektrikli el aletlerini kendileri için öngörülen Aküler ve şarjlar için ek güvenlik talimatları...
  • Page 114 Şarjlı tornavida takımınız/matkap DC940/DC920 Montaj ve ayarlar profesyonel delme ve vidalama işleri için geliştirilmiştir. ● Montaja ve ayarlama işlemine Şarjlı tornavida takımınız/matkap DC945/DC935/ başlamadan önce aküyü cihazdan DC925 profesyonel delme, darbeli delme ve çıkartın. vidalama işleri için geliştirilmiştir. ● Aküyü takmadan ya da çıkartmadan 1 Değişken hız anahtarı...
  • Page 115 T Ü R K Ç E Sökülen bataryayı saklarken veya Akü (şekil A & B) taşırken koruyucu kapağın yerinde Akünün şarj edilmesi (şekil A) olduğundan emin olun. Aküyü ilk kez ya da uzun bir süre kullanmadıktan Otomatik ayar sonra şarj ettiğinizde, yalnızca %80 oranında şarj olacaktır.
  • Page 116 üzerindeki ● Akünüzün (tam) şarjlı olmasını sağlayın. gösterge (16) ile birleştirerek ayarlayın. ● Akü takımının yerine tam olarak oturduğundan emin olun. DC945/DC935/DC925 ● Uygun matkap ucunu takınız. Bu aletler aşağıdaki çalıştırma kiplerinde kullanılabilir: ● Deliğin açılacağı noktayı işaretleyiniz. Darbesiz delme: Makinenin açılıp-kapatılması...
  • Page 117 T Ü R K Ç E Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel D WALT ofi sine başvurarak size en yakın yetkili tamir Yağlama servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, Internet'te Elektrikli aletiniz, ek yağlama gerektirmez. WALT yetkili tamir servislerinin listesini ve satış sonrası...
  • Page 118 T Ü R K Ç E GARANTİ ● 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ ● WALT ağır hizmet tipi endüstriyel aletinizin performansı sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Satın alma belgesinin ibrazı şarttır.
  • Page 119: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ/ΔΡΑΠΑΝΟ DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 Θερμά συγχαρητήρια! Διαλέξατε ένα από τα μηχανήματα της D WALT. Η πολύχρονη εμπειρία της D WALT, η συνεχής εξέλιξη των προϊόντων της και η εφαρμογή καινοτομιών την καθιστούν έναν από τους πιό αξιόπιστους...
  • Page 120: Οδηγίες Ασφαλείας

    Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Δήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή Ενωση DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 Η D WALT δηλώνει ότι αυτά τα ηλεκτρικά εργαλεία σχεδιάστηκαν σύμφωνα με: 98/37/ΕΚ, 89/336/ΕΟΚ, 73/23/ΕΟΚ, 86/188/ΕΟΚ, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3- 2, EN 61000-3-3 Για...
  • Page 121 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α 2 Ηλεκτρική ασφάλεια β Να χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ασφαλείας. α Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού Να φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην Ο κίνδυνος τραυματισμών μειώνεται όταν αντίστοιχη πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανένα χρησιμοποιείτε...
  • Page 122 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α 4 Χρήση και συντήρηση του ηλεκτρικού g Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, εργαλείου τα εξαρτήματα και τα άκρα των εργαλείων α Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. κτλ., σύμφωνα με αυτές τις υποδείξεις, Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία λαμβάνοντας...
  • Page 123 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Τα διαρρέοντα υγρά των μπαταριών μπορεί να Πινακίδαι στο φορτιστή και στο συγκρότημα προκαλέσουν ερεθισμούς ή και εγκαύματα. μπαταριών Οι πινακίδαι στο φορτιστή και στο συγκρότημα 6 Σέρβις μπαταριών δείχνει τα ακόλουθα σύμβολα: α...
  • Page 124: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    γυμνά καλώδια είναι επικίνδυνος όταν τοποθετείται έχει σχεδιαστεί για επαγγελματική διάτρηση και σε μία πρίζα ρεύματος. βίδωμα. Το ασύρματο κατσαβίδι/(κρουστικό) δράπανο DC945/DC935/DC925 έχει σχεδιαστεί για Χρήση καλωδίου επέκτασης επαγγελματική κρουστική διάτρηση και βίδωμα. Εάν χρειάζεται καλώδιο επέκτασης, χρησιμοποιήστε εγκεκριμένο καλώδιο επέκτασης...
  • Page 125 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Συγκρότημα μπαταριών (εικ. A & B) Πώμα μπαταρίας (εικ. B) Διατίθεται ένα προστατευτικό πώμα για την κάλυψη Φόρτιση συγκροτήματος μπαταριών (εικ. A) των επαφών μιας αποσυνδεδεμένης μπαταρίας. Αν Οταν φορτίζετε το συγκρότημα μπαταριών δεν...
  • Page 126: Οδηγίες Χρήσεως

    επιταχύνει τη διάτρηση αλλά μειώνει την υποδοχή. απόδοση του εργαλείου και ενδέχεται να ελαττώσει και τη διάρκεια ζωής του. DC945/DC935/DC925 Αυτά τα εργαλεία μπορεί να λειτουργούν με τους Πριν από τη λειτουργία: εξής τρόπους: ● Βεβαιωθείτε ότι το συγκρότημα μπαταριών σας...
  • Page 127 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Ανοιγμα και κλείσιμο με διακόπτη (εικ. A & E) ● Για να ανοίγωστε το εργαλείο πιέστε το Καθάρισμα διακόπτη μεταβλητής ταχύτητας (1) οπίζει η ● Διατηρείτε τις οπές εξαερισμού καθαρές και ταχύτητα. σκουπίζετε...
  • Page 128 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο ΕΓΓΥΗΣΗ επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της D WALT στη διεύθυνση που ● 30 ΗΜΕΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗΣ αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, για να ΑΠΟΔΟΣΗΣ ● πληροφορηθείτε...
  • Page 132 WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewalt.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4 Fax: 36 94 49 01 2450 København SV www.dewalt-nordic.com...

This manual is also suitable for:

Dc940Dc935Dc920Dc925

Table of Contents