Silvercrest SDBE 2600 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SDBE 2600 A1 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Características Técnicas
    • Descripción del Aparato
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones de Seguridad
    • Antes del Primer Uso
    • Llenado del Depósito de Agua
    • Conexión y Planchado
    • Planchado con Chorro de Vapor
    • Planchado con Vapor
    • Posado Provisional de la Plancha de Vapor
    • Desconexión Automática
    • Desconexión de la Plancha de Vapor
    • Función Antigoteo
    • Función de Autolimpieza
    • Limpieza
    • Carcasa y Suela
      • Almacenamiento
      • Solución de Errores
      • Desecho
      • Garantía y Asistencia Técnica
      • Importador
  • Italiano

    • It Mt

      • Dati Tecnici
      • Descrizione Dell'apparecchio
      • Introduzione
      • Uso Conforme
      • Volume Della Fornitura
      • Indicazioni DI Sicurezza
      • Prima del Primo Impiego
      • Riempimento del Serbatoio Dell'acqua
      • Collegamento E Stiratura
      • Sospensione Temporanea del Funzionamento del Ferro da Stiro a Vapore
      • Stiratura a Vapore
      • Stiratura con Getto DI Vapore
      • Arresto del Funzionamento del Ferro da Stiro a Vapore
      • Disattivazione Automatica
      • Funzione Antigoccia
    • Funzione DI Autopulizia

      • Pulizia
    • Alloggiamento E Piastra DI Stiratura

      • Conservazione
      • Eliminazione Dei Malfunzionamenti
      • Smaltimento
      • Garanzia E Assistenza
      • Importatore
  • Português

    • Conteúdo da Embalagem
    • Dados Técnicos
    • Descrição Do Aparelho
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Instruções de Segurança
    • Abastecimento Do Depósito de Água
    • Antes da Primeira Utilização
    • Desligar Temporariamente O Ferro de Engomar a Vapor
    • Engomar a Vapor
    • Engomar Com Jato de Vapor
    • Ligar E Engomar
    • Desativação Automática
    • Desligar O Ferro de Engomar a Vapor
    • Função de Autolimpeza
    • Função de Paragem de Gotas
    • Limpeza
    • Estrutura E Placa Metálica Do Ferro
      • Guardar
      • Eliminar Defeitos de Funcionamento
      • Eliminação
      • Garantia E Assistência Técnica
      • Importador
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • De at Ch

      • Vor dem Ersten Gebrauch
      • Wassertank Befüllen
      • Anschließen und Bügeln
      • Bügeln mit Dampfstoß
      • Dampfbügeleisen Vorübergehend Abstellen
      • Dampfbügeln
      • Automatische Abschaltung
      • Dampfbügeleisen Außer Betrieb Nehmen
      • Reinigen
      • Tropf-Stop-Funktion
    • Selbstreinigungs-Funktion

    • Gehäuse und Bügelsohle

      • Aufbewahren
      • Fehlfunktionen Beseitigen
      • Entsorgung
      • Garantie und Service
      • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34
PLANCHA DE VAPOR
FERRO DA STIRO SDBE 2600 A1
PLANCHA DE VAPOR
Instrucciones de uso
FERRO DE ENGOMAR A VAPOR
Manual de instruções
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
IAN 114193
FERRO DA STIRO
Istruzioni per l'uso
STEAM IRON
Operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SDBE 2600 A1

  • Page 1 PLANCHA DE VAPOR FERRO DA STIRO SDBE 2600 A1 PLANCHA DE VAPOR FERRO DA STIRO Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso FERRO DE ENGOMAR A VAPOR STEAM IRON Manual de instruções Operating instructions DAMPFBÜGELEISEN Bedienungsanleitung IAN 114193...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importador ............10 SDBE 2600 A1...
  • Page 5: Introducción

    No utilice el aparato con fi nes comerciales. Características técnicas Volumen de suministro Tensión de alimentación: 220 - 240 V ~ / 50/60 Hz Plancha de vapor Máx. consumo Vaso medidor de potencia: 2200 - 2600 W Instrucciones de uso SDBE 2600 A1...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entregue el aparato al personal espe- cializado cualifi cado para su reparación. SDBE 2600 A1...
  • Page 7 Deje enfriar la plancha de vapor y extraiga la clavija de red de la base de enchufe. Durante el período de conexión o enfriado, tanto la plancha como su ► cable de conexión deben encontrarse fuera del alcance de los niños menores de 8 años. SDBE 2600 A1...
  • Page 8 En el depósito de agua, solo debe introducirse agua corriente/agua ► destilada. De lo contrario, la plancha de vapor podría dañarse. No debe limpiarse la plancha de vapor con disolventes, alcohol ni ► productos de limpieza abrasivos. De lo contrario, podría dañarse. SDBE 2600 A1...
  • Page 9: Antes Del Primer Uso

    0. relación con el agua corriente Muy blanda/ blanda Media Dura Muy dura Puede informarse sobre la dureza del agua en la central de abastecimiento de agua local. SDBE 2600 A1...
  • Page 10: Conexión Y Planchado

    30 segundos (consulte el capítulo "Desconexión Coloque el regulador de temperatura 6 en la ■ automática") y el aparato detendrá el calenta- posición "MIN". miento. Pose la plancha de vapor exclusivamente sobre ■ la base 9. SDBE 2600 A1...
  • Page 11: Desconexión De La Plancha De Vapor

    0. Con este proceso se expulsan las impurezas que puedan haberse acumulado. Suelte el botón Selfclean q en cuanto se haya ■ consumido el agua del depósito de agua. SDBE 2600 A1...
  • Page 12: Carcasa Y Suela

    El material de embalaje debe desechar- ■ Seque bien el aparato antes de volver a se de forma respetuosa con el medio utilizarlo. ambiente. Almacenamiento Guarde el aparato ya frío en un lugar limpio, seco y sin polvo. SDBE 2600 A1...
  • Page 13: Garantía Y Asistencia Técnica

    Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía está sujeta a costes. SDBE 2600 A1...
  • Page 14 Importatore............20 SDBE 2600 A1...
  • Page 15: Introduzione

    Non utilizzarlo a fi ni commerciali. Dati tecnici Volume della fornitura Tensione di alimentazione: 220 - 240 V ~ / 50/60 Hz Ferro da stiro Potenza max. assorbita: 2200 - 2600 W Misurino Manuale di istruzioni SDBE 2600 A1...
  • Page 16: Indicazioni Di Sicurezza

    Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utiliz- zarlo all'aperto. In caso di infi ltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa e fare riparare l'apparecchio da personale specializzato qualifi cato. SDBE 2600 A1...
  • Page 17 Il ferro da stiro e il relativo cavo di connessione devono trovarsi fuori ► dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni durante l'accensione o il raff reddamento. SDBE 2600 A1...
  • Page 18 Si può versare nel serbatoio dell'acqua esclusivamente acqua corrente/ ► acqua distillata. In caso contrario si danneggia il ferro da stiro. Non è consentito lavare il ferro da stiro a vapore con solventi, alcool ► o detergenti abrasivi. In caso contrario, esso subirà danni. SDBE 2600 A1...
  • Page 19: Prima Del Primo Impiego

    Stirare prima un pezzo di stoff a inutilizzato al dell'acqua distillata fi ne di rimuovere eventuali impurità dalla piastra rispetto ad di stiratura 0. acqua corrente molto morbida/ morbida media dura molto dura Il valore di durezza dell'acqua può essere richie- sto presso l'acquedotto municipale. SDBE 2600 A1...
  • Page 20: Collegamento E Stiratura

    Portare il regolatore della temperatura 6 alla ■ muove, dopo 30 secondi viene attivato lo spe- posizione "MIN". gnimento automatico (vedere capitolo "Spegni- ■ Collocare il ferro da stiro a vapore solo sulla mento automatico”) e l'apparecchio interrompe base 9. il riscaldamento. SDBE 2600 A1...
  • Page 21: Arresto Del Funzionamento Del Ferro Da Stiro A Vapore

    0 fuoriescono vapore e acqua bollente. In tal modo le impurità eventualmente presenti vengono sciacquate via. Rilasciare il tasto Selfclean q non appena ■ l'acqua nel serbatoio si è esaurita. SDBE 2600 A1...
  • Page 22: Alloggiamento E Piastra Di Stiratura

    ■ Asciugare bene l'apparecchio prima di riutiliz- zarlo. Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente compatibile. Conservazione Riporre l'apparecchio raff reddato in un luogo asciutto, pulito e privo di polvere. SDBE 2600 A1...
  • Page 23: Garanzia E Assistenza

    Le riparazioni eseguite dopo la sca- denza del periodo di garanzia sono a pagamento. SDBE 2600 A1...
  • Page 24 Importador ............30 SDBE 2600 A1...
  • Page 25: Introdução

    Copo de medição Conteúdo da embalagem Ferro de engomar a vapor Dados técnicos Copo de medição Tensão de alimentação: 220 - 240 V ~ / Manual de instruções 50/60 Hz Consumo máx. de energia: 2200 - 2600 W SDBE 2600 A1...
  • Page 26: Instruções De Segurança

    Caso o corpo do aparelho entre em contacto com algum líquido, remova imediatamente a fi cha de rede do aparelho da tomada de rede e solicite a respetiva reparação por técnicos devidamente qualifi cados. SDBE 2600 A1...
  • Page 27 Nunca coloque as suas mãos no jato de vapor ou nas peças metálicas ► quentes. O orifício de abastecimento do depósito de água não pode ser aberto ► durante a utilização. Deixe o ferro de engomar a vapor arrefecer e depois retire a fi cha elétrica da tomada. SDBE 2600 A1...
  • Page 28 O depósito de água só pode ser abastecido com água canalizada/ ► destilada. Caso contrário, poderá danifi car o ferro de engomar a vapor. Não pode limpar o ferro de engomar a vapor com solventes, álcool ► ou produtos de limpeza abrasivos. Caso contrário, poderá danifi cá-lo. SDBE 2600 A1...
  • Page 29: Antes Da Primeira Utilização

    água de água placa metálica do ferro 0. destilada para água canalizada muito macia/macia média dura muito dura Pode verifi car o grau de dureza da água junto da central de abastecimento de água local. SDBE 2600 A1...
  • Page 30: Ligar E Engomar

    30 segundos a desativação auto- Coloque o regulador da temperatura 6 na ■ mática é ativada (ver capítulo "Desativação posição "MIN". automática") e o aparelho para o aquecimento. ■ Coloque o ferro de engomar a vapor apenas na base 9. SDBE 2600 A1...
  • Page 31: Desligar O Ferro De Engomar A Vapor

    Sai vapor e água a ferver dos orifícios de saída de vapor na placa metálica do ferro 0. Quais- quer tipos de sujidade eventualmente existentes serão assim expelidos. Solte o botão Selfclean q assim que a água ■ no depósito de água tenha sido consumida. SDBE 2600 A1...
  • Page 32: Estrutura E Placa Metálica Do Ferro

    Centro de Receção de REEE. abrasivo. ■ Seque completamente o aparelho antes de uma Elimine todos os materiais da embala- nova utilização. gem de modo ecológico. Guardar Deixe arrefecer o aparelho e guarde-o num local seco, limpo e sem pó. SDBE 2600 A1...
  • Page 33: Garantia E Assistência Técnica

    Expirado o período da garantia, quaisquer repara- ções necessárias estão sujeitas a pagamento. SDBE 2600 A1...
  • Page 34 Importer .............40 SDBE 2600 A1...
  • Page 35: Introduction

    Measuring beaker be improper use. It is not suitable for commercial use! Technical data Package contents Supply voltage: 220–240 V ~ / 50/60 Hz Steam iron Max. power Measuring cup consumption: 2200 - 2600 W Operating instructions SDBE 2600 A1...
  • Page 36: Safety Instructions

    Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. If liquid gets into the housing, disconnect the appliance from the mains power socket immediately and have it repaired by a qualifi ed technician. SDBE 2600 A1...
  • Page 37 Allow the steam iron to cool down fi rst and remove the plug from the power socket. The iron and its connecting cable must be kept out of the reach of ► children under the age of than 8 while the iron is switched on or cooling down. SDBE 2600 A1...
  • Page 38 The water tank should be fi lled only with tap water or distilled water. ► Otherwise you will damage the steam iron. Do not clean the steam iron with solvents, alcohol or abrasive cleaning ► agents. These could damage it. SDBE 2600 A1...
  • Page 39: Before Fi Rst Use

    Then iron over a piece of scrap fabric to remove tap water any production residues that may remain on the sole of the iron 0. very soft/soft medium hard very hard The water hardness level can be queried at your local water works. SDBE 2600 A1...
  • Page 40: Plugging In And Ironing

    30 seconds (see chapter "Automatic Move the temperature control 6 to the "MIN" ■ switch-off ") and the appliance stops heating. position. Stand the steam iron only on the base 9. ■ SDBE 2600 A1...
  • Page 41: After Use

    0. Any impurities that may be present are fl ushed out. Release the self-clean button q as soon as all ■ of the water has fl own out of the water tank. SDBE 2600 A1...
  • Page 42: Housing And Sole Of The Iron

    ■ Dry the appliance well before using it again. Dispose of all packaging materials in an Storage environmentally friendly manner. Store the cooled-down appliance in a clean, dust- free and dry location. SDBE 2600 A1...
  • Page 43: Warranty And Service

    Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. SDBE 2600 A1...
  • Page 44 Importeur ............50 SDBE 2600 A1...
  • Page 45: Einleitung

    Räume und in privaten Technische Daten Haushalten verwenden. Alle anderen Verwendun- gen gelten als nicht bestimmungsgemäß. Benutzen Versorgungsspannung: 220 - 240 V ~ / Sie es nicht gewerblich! 50/60 Hz max. Leistungsaufnahme: 2200 - 2600 W Lieferumfang Dampfbügeleisen Messbecher Bedienungsanleitung SDBE 2600 A1...
  • Page 46: Sicherheitshinweise

    Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteck- dose und lassen Sie es von qualifi ziertem Fachpersonal reparieren. SDBE 2600 A1...
  • Page 47 Gebrauchs nicht öff nen. Lassen Sie das Dampfbügeleisen zunächst erkalten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Bügeleisen und dessen Anschlussleitung müssen während des ► Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind. SDBE 2600 A1...
  • Page 48 Kleidungsstück andernfalls beschädigen. Sie dürfen ausschließlich Leitungswasser /destilliertes Wasser in den ► Wassertank einfüllen. Andernfalls beschädigen Sie das Dampfbügelei- sen. Sie dürfen das Dampfbügeleisen nicht mit Lösungsmitteln, Alkohol oder ► scheuernden Reinigungsmitteln säubern. Andernfalls könnten Sie es beschädigen. SDBE 2600 A1...
  • Page 49: Vor Dem Ersten Gebrauch

    ■ Bügeln Sie dann ein nicht mehr benötigtes Stück sehr weich / weich Stoff , um eventuelle Unreinheiten von der Bügel- mittel sohle 0 zu beseitigen. hart sehr hart Die Wasserhärte können Sie beim örtlichem Wasserwerk erfragen. SDBE 2600 A1...
  • Page 50: Anschließen Und Bügeln

    Stellen Sie den Temperaturregler 6 in die ■ nicht bewegen, wird nach 30 Sekunden die Position „MIN“. automatische Abschaltung aktiviert (siehe Kapitel “Automatische Abschaltung”) und das Gerät ■ Stellen Sie das Dampfbügeleisen nur auf dem stoppt das Heizen. Sockel 9 ab. SDBE 2600 A1...
  • Page 51: Dampfbügeleisen Außer Betrieb Nehmen

    Dampf und kochendes Wasser tritt aus den Dampfaustrittslöchern in der Bügelsohle 0 aus. Eventuell vorhandene Verunreinigungen werden dabei herausgespült. Lassen Sie die Taste Selfclean q los, sobald ■ das Wasser im Wassertank aufgebraucht ist. SDBE 2600 A1...
  • Page 52: Gehäuse Und Bügelsohle

    Verbindung. nicht scheuernden Reinigungsmittel. ■ Trocknen Sie das Gerät vor einer erneuten Führen Sie alle Verpackungsmaterialien Benutzung vollständig ab. einer umweltgerechten Entsorgung zu. Aufbewahren Bewahren Sie das abgekühlte Gerät an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf. SDBE 2600 A1...
  • Page 53: Garantie Und Service

    44867 BOCHUM reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- dene Schäden und Mängel müssen sofort nach GERMANY dem Auspacken gemeldet werden, spätestens www.kompernass.com aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. SDBE 2600 A1...
  • Page 54 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2015 · Ident.-No.: SDBE2600A1-042015-2 IAN 114193...

Table of Contents