Do you have a question about the CRC–ECM and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Carisma CRC–ECM
Page 1
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE DEI VENTILCONVETTORI CARISMA FAN COIL CARISMA INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DES VENTILO-CONVECTEURS CARISMA HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG DER GEBLÄSE-KONVEKTOREN CARISMA MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO...
Page 2
INDICE INDEX TABLE DES MATIÈRES INHALT ÍNDICE INHOUD Scopo Application Zweckbestimmung Objetivo Doel Identificazione macchina Identifying the appliance Identification des machines Kennzeichnung des Geräts Identificación máquina Identificatie apparaat Trasporto Transport Transport Transport Transporte Transport Pesi e dimensioni unità imballata Weights and dimension packed unit Poids et dimensions de l’unité...
Page 3
I componenti principali sono: The main components are: Les composants principaux sont: Das Gerät setzt sich hauptsächlich aus Los componentes principales son: De voornaamste onderdelen zijn: MOBILETTO DI COPERTURA di CASING CARROSSERIE de type mixte en tôle folgenden Bauteilen zusammen: GEHÄUSE MUEBLE DE COBERTURA de tipo BEHUIZING tipo misto in lamiera d’acciaio zin-...
Page 4
TRASPORTO TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORTE TRANSPORT L’apparecchio viene imballato in The appliance is supplied in card- L’appareil est emballé dans des Das Gerät wird in Kartons verpackt. El aparato viene embalado en caja Het apparaat wordt in een kartonnen scatole di cartone. board packaging.
Page 5
NOTE GENERAL REMARQUES ALLGEMEINE NOTAS ALGEMEINE GENERALI NOTES GENERALES POUR HINWEISE GENERALES OPMERKINGEN ALLA CONSEGNA ON DELIVERY LA LIVRAISON ZUR LIEFERUNG PARA LA ENTREGA BIJ DE LEVERING • Apparecchio. • Appliance. • Appareil. • Gerät. • Aparato. • Apparaat. • Libretto •...
Page 6
REGOLE RÈGLES GRUNDSÄTZLICHE NORMAS BELANGRIJKE FONDAMENTALI FUNDAMENTAL FONDAMENTALES SICHERHEITS- FUNDAMENTALES VEILIGHEIDS- DI SICUREZZA SAFETY RULES DE SÉCURITÉ VORSCHRIFTEN DE SEGURIDAD VOORSCHRIFTEN È vietato l’utilizzo del ventilconvet- Fan coils must never be used by Le ventilo-convecteur ne doit pas Der Klimakonvektor darf weder von Se prohibe el uso del fan coil a los De ventilatorconvector dient niet tore da parte di bambini o di per-...
Page 7
PRESCRIZIONI CONSIGNES SICHERHEITS- PRESCRIPCIONES VEILIGHEIDS- DI SICUREZZA SAFETY RULES DE SECURITE VORSCHRIFTEN DE SEGURIDAD VOORSCHRIFTEN Prima di effettuare qualsiasi inter- Before carrying out any operation Avant d’effectuer toute intervention, Vor Durchführung irgendwelcher Antes de efectuar cualquier ope- Alvorens u een handeling uitvoert aan vento assicuratevi che: on the appliance, make sure: s’assurer que:...
Page 8
Per trasportare la macchina solle- When moving the appliance, lift it Pour transporter la machine, la Für den Transport kann das Gerät Para desplazar la máquina basta Voor het transport, heft u de machine varla da soli (per pesi inferiori a by yourself (for weights of under soulever tout seul (pour des poids alleine (für Gewicht unter 30 kg)
Page 9
LIMITI DI IMPIEGO OPERATING LIMITS LIMITES D’EMPLOI EINSATZGRENZEN LÍMITES DE USO GEBRUIKSLIMIETEN I dati fondamentali relativi al ventil- The basic specification of the fan Les caractéristiques fondamentales Die wesentlichen Daten des Klima- Los datos fundamentales relativos De belangrijke gegevens met convettore e allo scambiatore di coil and heat exchanger is given du ventilo-convecteur et de l’échan-...
Page 10
CARATTERISTICHE TECHNICAL CARACTERISTIQUES TECHNISCHE CARACTERÍSTICAS TECHNISCHE TECNICHE CHARACTERISTIC TECHNIQUES EIGENSCHAFTEN TÉCNICAS KARAKTERISTIEKEN Dimensioni (mm) - Dimensions (mm) - Dimensions (mm) - Dimensionen (mm) - Dimensión (mm) - Afmetingen (mm) Piedini non inclusi (accessorio) Feet (optional) Pieds non compris (en option) Füße nicht im Preis enthalten (Zubehör) 1200 1415...
Page 12
INSTALLAZIONE MECHANICAL INSTALLATION MECHANISCHE INSTALACIÓN MECHANISCHE MECCANICA INSTALLATION MECANIQUE INSTALLATION MECÁNICA INSTALLATIE Installare l’apparecchio in una po- When positioning the appliance, Installer l’appareil dans une position Das Gerät muss so installiert werden, Instalar el aparato en una posición Installeer het apparaat in een positie sizione tale da non compromet- make sure the air intakes are free n’empêchant pas l’aspiration de l’air...
Page 13
COLLEGAMENTO HYDRAULIC RACCORDEMENT ENLACE HYDRAULISCHE IDRAULICO CONNECTIONS HYDRAULIQUE WASSERANSCHLUSS HIDRÁULICO AANSLUITING PRESSIONE MASSIMA MAXIMUM WORKING PRESSION MAXI MAXIMALE PRESIÓN MÁXIMA MAXIMALE DI ESERCIZIO: 1000 kPa. PRESSURE: 1000 kPa. DE SERVICE: 1000 kPa. BETRIEBSDRUCK: 1000 kPa. DE OPERACIÓN: 1000 kPa. BEDRIJFSDRUK: 1000 kPa. UTILISER TOUJOURS FÜR DEN ANSCHLUSS GEBRUIK...
Page 14
ATTENZIONE! IMPORTANT! ATTENTION! ACHTUNG! ATENCIÓN! OPGELET! È CONSIGLIATO SIFONARE YOU ARE RECOMMENDED IL EST CONSEILLE DE DER KONDENSATAUSLASS SE ACONSEJA COLOCAR HET IS RAADZAAM LO SCARICO TO FIT A SIPHON SIPHONER L’EVACUATION SOLLTE MÖGLICHST MIT UN SIFÓN EN LA DESCARGA DE AFVOERBUIS VAN HET DELLA CONDENSA, ON THE CONDENSATE...
Page 15
Valvola a 3 vie per batteria principale VBP Valvola a 3 vie per batteria addizionale VBA Valvola acqua a tre vie ON-OFF 230 V e kit di montaggio con detentore a regolazione micrometrica (accessorio optional). Valvola acqua a tre vie ON-OFF 230 V e kit di montaggio con detentore a regolazione micrometrica (accessorio optional). VBP main battery 3 way valve VBA auxiliary battery 3 way valve Control valve kit: 3 way valve, ON-OFF, with electric motor and mounting kit with regulating check valve (optional).
Page 16
Valvola a 3 vie semplificata per batteria principale e addizionale VS Valvola a 2 vie per batteria principale e addizionale V2 (solo per unità IV - IO) Valvola acqua a tre vie ON-OFF 230 V e kit di montaggio senza detentore a regolazione micrometrica. Valvola con battuta piana (accessorio optional). Valvola a 2 vie ON-OFF 230 V (accessorio optional).
Page 17
COLLEGAMENTI ELECTRICAL BRANCHEMENTS ELEKTRO- CONEXIONES ELEKTRISCHE ELETTRICI CONNECTIONS ELECTRIQUES ANSCHLÜSSE ELECTRICAS AANSLUITINGEN Prescrizioni generali General instructions Instructions Allgemeine Anweisungen Prescripciones generales Algemene voorschriften Effettuare i collegamenti elettrici Perform electrical connections in Effectuer les branchements élec- Die Elektroanschlüsse müssen gemäß Efectuar las conexiones eléctricas Voer de elektrische aansluitingen secondo le leggi e le norme nazio- accordance with laws and regulations...
Page 18
Indicazioni Indications Anleitungen Indicaciones Aanwijzingen per il collegamento Connection instructions pour le raccordement für den Anschluss para la conexión voor de aansluiting L’apparecchio è equipaggiato di The unit is fitted with a connection L’appareil est équipé d’un bornier Das Gerät ist mit einer Anschluss- El aparato está...
Page 19
ELEKTRONIKPLATINE SCHEDA ECM ELECTRONIC BOARD BORNIER ECM TARJETA ECM SCHAKELING ECM Accessorio non incluso Not included accessories Accessoires non inclus Zubehör nicht im Preis enthalten Accessorios no incluidos Accessoires niet inbegrepen CONTROLLER 0Vdc 10Vdc Impedenza / Impedance / Impédance < 100 Impedanz / Impedancia / Impedantie ECM BLAC board Segnale / Signal / Signal...
Page 20
ISTRUZIONI OPERATING INSTRUCTIONS ARBEITSANLEITUNG INSTRUCCIONES OPERATIEVE OPERATIVE PER INSTRUCTIONS OPERATIONNELLES POUR FÜR DEN ANSCHLUSS OPERATIVAS INSTRUCTIES VOOR IL COLLEGAMENTO FOR CONNECTING LE RACCORDEMENT VON MEHREREN PARA LA CONEXIÓN DE VERBINDING DI PIÙ UNITÀ MULTIPLE UNITS DE PLUSIEURS EINHEITEN DE VARIAS UNIDADES VAN MEERDERE CON UN UNICO WITH A SINGLE...
Page 21
ELECTRICAL COMMANDES MANDOS BEDIENINGEN 230Vac COMANDI CONTROLS AND ET SCHEMAS STEUERGERÄTE Y ESQUEMAS EN ELEKTRISCHE 50Hz E SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS ELECTRIQUES UND SCHALTPLÄNE ELÉCTRICOS SCHEMA’S LEGENDA LEGEND LÉGENDE LEGENDE LEYENDA LEGENDE ECM BLAC board = Morsettiera = Wiring = Bornier du câblage = Verdrahtungs- = Borna de conexión = Klemmenbord...
Page 22
CB-T-ECM CB-T-ECM CB-T-ECM CB-T-ECM CB-T-ECM CB-T-ECM Cod. 9066320 Code 9066320 Code 9066320 Art. Nr. 9066320 Cód. 9066320 Code 9066320 COMANDO ELETTRICO ELECTRIC CONTROL UNIT COMMANDE ELECTRIQUE ELEKTRISCHE STEUERUNG CONTROL ELÉCTRICO ELEKTRISCHE BEDIENING CB-T-ECM 9066320 CON TERMOSTATO WITH ELECTRONIC AVEC THERMOSTAT MIT ELEKTRONISCHEM CON TERMOSTATO MET ELEKTRONISCHE...
Page 23
Comando / Control / Commande “CB-T-ECM” Steuerung / Control / Bediening “CB-T-ECM” Cod. / Code / Code 9066320 Art. Nr. / Cód. / Code 9066320 SCHEMI ELETTRICI / WIRING DIAGRAMS / SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLÄNE / ESQUEMAS ELÉCTRICOS / ELEKTRISCHE SCHEMA’S Impianto a 2 tubi con pompa Impianto a 4 tubi (solo raffrescamento)
Page 24
CB-T-ECM-IAQ CB-T-ECM-IAQ CB-T-ECM-IAQ CB-T-ECM-IAQ CB-T-ECM-IAQ CB-T-ECM-IAQ Cod. 9066308 Code 9066308 Code 9066308 Art. Nr. 9066308 Cód. 9066308 Code 9066308 COMANDO ELETTRICO ELECTRIC CONTROL UNIT COMMANDE ELECTRIQUE ELEKTRISCHE STEUERUNG CONTROL ELÉCTRICO ELEKTRISCHE BEDIENING CB-T-ECM-IAQ 9066308 CON TERMOSTATO WITH ELECTRONIC AVEC THERMOSTAT MIT ELEKTRONISCHEM CON TERMOSTATO MET ELEKTRONISCHE...
Page 25
Commutazione Estate/Inverno: Summer/winter switching: Commutation Eté/hiver: Sommer-/Winterumschaltung: Conmutación Verano/Invierno: Omschakeling Zomer/Winter: Il comando è predisposto per il fun- The control unit is set for winter La commande est prévue pour le Die Steuerung ist für den Winterbetrieb El control astá predispuesto para el De bediening is voor winterwerking zionamento invernale;...
Page 26
CR-T-ECM CR-T-ECM CR-T-ECM CR-T-ECM CR-T-ECM CR-T-ECM Cod. 9066342 Code 9066342 Code 9066342 Art. Nr. 9066342 Cód. 9066342 Code 9066342 COMANDO ELETTRICO ELECTRIC CONTROL UNIT COMMANDE ELECTRIQUE ELEKTRISCHE STEUERUNG CONTROL ELÉCTRICO ELEKTRISCHE BEDIENING CR-T-ECM 9066342 CON TERMOSTATO WITH ELECTRONIC AVEC THERMOSTAT MIT ELEKTRONISCHEM CON TERMOSTATO MET ELEKTRONISCHE...
Page 27
SW3-DIP SW3-DIP Termostatazione Simultaneous Termostatación de las válvulas Thermostatation simultanée Gleichzeitige Temperaturregelung Gelijktijdige thermostatische contemporanea delle valvole thermostatic control y los ventiladores des vannes et du ventilateur der Ventile und des Ventilators regeling kleppen en ventilator e del ventilatore on the valves and fan al mismo tiempo Termostatazione sulle valvole Thermostatic control...
Page 28
VERSIONE SENZA POMPA DI EVACUAZIONE CONDENSA VERSIONE CON POMPA DI EVACUAZIONE CONDENSA VERSION WITHOUT CONDENSATE PUMP VERSION WITH CONDENSATE PUMP VERSION SANS POMPE D’EVACUATION DES CONDENSATS VERSION AVEC POMPE D’EVACUATION DES CONDENSATS VERSION OHNE KONDENSATPUMPE VERSION MIT KONDENSATPUMPE VERSIÓN SIN BOMBA DE EVACUACIÓN DE CONDENSADOS VERSIÓN CON BOMBA DE EVACUACIÓN DE CONDENSADOS VERSIE ZONDER CONDENSWATERPOMP VERSIE MET CONDENSWATERPOMP...
Page 29
Controllo di più apparecchi (Max 16) Steuerung meherer (max. 16) su segnale di un unico comando remoto. Geräte mit dem Signal einer einzigen Fernbedienung. Up to 16 units to be cotrolled Controlar varios aparatos (como máximo 16) by the signal from a single remote control unit. mediante la señal de un único mando a distancia.
Page 30
NTC/T3 NTC/T3 NTC/T3 NTC/T3 NTC/T3 NTC/T3 – Cod. 3021090 – Code 3021090 – Code 3021090 – Art. Nr. 3021090 – Cód. 3021090 – Code 3021090 NTC/T3 SONDA DI MINIMA LOW TEMPERATURE SONDE DE TEMPÉRATURE MINDEST- SONDA DE MÍNIMA UITSCHAKEL- CUT-OUT THERMOSTAT MINIMUM TEMPERATURFÜHLER THERMOSTAAT...
Page 31
PULIZIA, CLEANING, NETTOYAGE, REINIGUNG, LIMPIEZA, SCHOONMAAK, MANUTENZIONE, MAINTENANCE ENTRETIEN ET PIECES WARTUNG UND MANTENIMIENTO ONDERHOUD, RICAMBI AND SPARE PARTS DE RECHANGE ERSATZTEILE Y REPUESTOS WISSELSTUKKEN ATTENZIONE! IMPORTANT! ATTENTION! ACHTUNG! ATENCIÓN! OPGELET! PRIMA DI QUALSIASI BEFORE CARRYING OUT AVANT VOR BEGINN ANTES DE EFECTUAR VOOR ELKE PULIZIA...
Page 32
INVESTIGACIÓN OPSPOREN RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING DEPANNAGE FEHLERSUCHE DE AVERÍAS DEFECTEN GUASTO PROBLEM DEFAUT STÖRUNG AVERÍA DEFECT 1 - Il motore non gira 1 - The motor does not rotate 1 - Le moteur ne tourne pas ou 1 - Der Motor dreht nicht 1 - El motor no gira 1 - De motor draait niet o gira in modo non corretto.
Page 33
PERDITE DI CARICO LATO ACQUA - PRESSURE DROP TABLE PERDITE DI CARICO LATO ACQUA - PRESSURE DROP TABLE PERTES DE CHARGE CÔTE EAU - DRUCKVERLUSTE WASSER PERTES DE CHARGE CÔTE EAU - DRUCKVERLUSTE WASSER PÉRDIDAS DE CARGA LADO AGUA - WATERLEKKEN PÉRDIDAS DE CARGA LADO AGUA - WATERLEKKEN Dp - kPa Batteria a 3 ranghi...
Need help?
Do you have a question about the CRC–ECM and is the answer not in the manual?
Questions and answers