Page 2
Thank you for ordering from Mamas & Papas. We started Mamas & Papas to create beautiful things for our own daughters. Our ideas came from a desire for style, exquisite detail and the finest fabrics. Ultimately, the very best for our babies and yours. We have now been established for over 30 years and continue to launch new collections every season and produce award winning designs.
Page 3
EN: Fitting the basket ES: Colocar el capazo FR: Installation du panier D: Anbringen des Korbs IT: Come installare il cestino NL: Bagagetas aanbrengen...
Page 4
EN: Opening the pushchair ES: Abrir la silla de paseo FR: Dépliage de la poussette D: Öffnen des Kinderwagens IT: Come aprire il passeggino NL: Wandelwagen/onderstel uitklappen...
Page 5
EN: Fitting the rear wheels ES: Colocar las ruedas traseras FR: Installation des roues arrière D: Anbringen der Hinterräder IT: Come installare le ruote posteriori NL: Achterwielen plaatsen...
Page 6
EN: Fitting the front wheels ES: Colocar las ruedas delanteras FR: Installation des roues avant D: Anbringen der Vorderräder IT: Come installare le ruote 1 - 1 anteriori NL: Voorwielen plaatsen 2 - 2...
Page 7
EN: Using the swivel wheels ES: Utilizar las ruedas giratorias FR: Utilisation des roues pivotantes D: Verwendung der Drehräder IT: Come usare le ruote girevoli NL: Gebruik zwenkwielen EN: Using the brakes ES: Utilizar los frenos FR: Utilisation des freins D: Verwendung der Bremsen IT: Come usare i freni NL: Gebruik rem...
Page 8
EN: Fitting the hood ES: Colocar la capota FR: Installation de la capote D: Anbringen des Verdecks IT: Come installare la copertura NL: Kap plaatsen...
Page 9
EN: Attaching the seat unit ES: Amarrar la silla de paseo FR: Fixation du siège D: Anbringen der Sitzeinheit IT: Come collegare seggiolino. NL: Frame stoeltje vastmaken. EN: Fitting the bumper bar ES: Colocar / utilizar la barra protectora FR: Fixation/utilisation de l’arceau de maintien D: Anbringen/Verwendung der Stoßleiste...
Page 10
EN: Fitting the footmuff ES: Colocar la cubierta protectora para las piernas FR: Installation d’une chancelière D: Anbringen eines Fußsacks IT: Come installare un manicotto per i piedi NL: Een voetenzak plaatsen...
Page 11
EN: Adjusting the legrest/backrest ES: Ajustar el reposapiernas/Ajustar el respaldo FR: Ajustement du repose-pied/ Ajustement du dossier D: Einstellung der Beinauflage/ Einstellung der Rückenlehne IT: Come regolare l’appoggio per le gambe/Come regolare lo schienale NL: Voetensteun verstellen/ Rugleuning verstellen...
Page 12
EN: Using the safety harness ES: Utilizar el arnés FR: Utilisation du harnais D: Verwendung des Geschirrs IT: Come usare l’imbracatura NL: Gebruik gordel...
Page 13
EN: Folding the pushchair ES: Doblar la silla de paseo FR: Pliage de la poussette D: Falten des Kinderwagens IT: Come piegare il passeggino NL: Wandelwagen/onderstel inklappen...
Page 14
EN: Fitting the raincover ES: Colocar la cubierta para lluvia FR: Installation de l’habillage de pluie D: Anbringen der Regenabdeckung IT: Come installare la copertura per la pioggia NL: Regenscherm plaatsen...
Page 15
Care and Maintenance Cuidado y Mantenimiento • A pushchair has many moving parts, and surfaces which move against each other, over time these • Una silla de paseo posee gran cantidad de piezas móviles y superficies que se desplazan en surfaces can become dry or even attract dirt or dust. By simply cleaning your pushchair chassis on contacto con otras;...
Page 16
Entretien et Maintenance Wartung und Pflege • Une poussette comporte de nombreuses pièces mobiles et des surfaces qui se frottent les unes • Ein Kinderwagen besteht aus vielen beweglichen Teilen und Oberflächen, die sich gegeneinander contre les autres. A la longue, ces surfaces peuvent s’assécher, voire même attirer les saletés ou la bewegen;...
Page 17
Cura e Manutenzione Reiniging en Onderhoud • Il passeggino è dotato di diverse parti mobili e di superfici che si muovono l’una contro l’altra, le • Een wandelwagen heeft veel bewegende delen en oppervlakken die tegen elkaar bewegen. Na quali, con il passare del tempo, possono asciugarsi ed anche attirare sporcizia e polvere. Per avere verloop van tijd kunnen deze oppervlakken droog worden of zelfs vuil en stof aantrekken.
Page 18
IMPORTANT: KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. WARNING! Never leave your child unattended. Ensure that all the locking devices are engaged before use. To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product. Do not let your child play with this product Always use the restraint system Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are correctly engaged before use.
IMPORTANT: KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. WARNING: Never leave child unattended. Do not carry extra children or bags on this stroller. Exceeding manufacturers recommended load may cause this stroller to become unstable. Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use the restraint system. AVOID FINGER ENTRAPMENT: Use care when folding and unfolding the stroller.
Page 20
IMPORTANT: KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. • WARNING: FOLLOW ALL MANUFACTURERS INSTRUCTIONS. • WARNING: PUT ON ALL THE BRAKES WHEN YOU PARK THE VEHICLE. • Do not leave children unattended. • Do not carry extra children or bags on this stroller. • make sure children are clear of any moving parts if you adjust the stroller, otherwise they may be injured.
Page 21
IMPORTANTE — GUARDAR LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA. ¡ADVERTENCIA! No deje nunca al niño sin supervisión. Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo están sujetos antes de usar el producto. Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño está alejado cuando pliegue y abra el producto. No deje a su hijo jugar con este producto Utilice siempre el sistema de sujeción.
Page 22
IMPORTANT — VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT. AVERTISSEMENT! / MISE EN GARDE! Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. Vérifiez que tous les dispositifs de verrouillage sont bien enclenchés avant utilisation. Pour éviter les blessures, veillez à toujours bien tenir votre enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit. Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit Utilisez toujours le dispositif de retenue.
Page 23
WICHTIG — DIESE ANLEITUNG ZUR SPÄTEREN EINSICHTNAHME AUFBEWAHREN. WARNUNG! Ihr Kind nie unbeaufsichtigt lassen. Vor der Benutzung alle Sperrvorrichtungen arretieren. Um Verletzungen zu vermeiden, Ihr Kind beim Auseinander- und Zusammenklappen dieses Produkts in sicherer Entfernung halten. Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Produkt spielen. Immer den Sicherheitsgurt verwenden.
Page 24
IMPORTANTE — CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI COME RIFERIMENTO FUTURO. AVVERTENZA! Non lasciare mai il bambino incustodito! Accertarsi che tutti i dispositivi di blocco siano attivati prima dell’uso. Per evitare lesioni accertarsi che il bambino sia lontano quando si apre e si chiude il prodotto. Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto.
Page 25
BELANGRIJK — BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING. WAARSCHUWING! Laat uw kind nooit zonder toezicht achter. Zorg dat alle sluitingen zijn vergrendeld voor gebruik. Voorkom letsel: houd uw kind uit de buurt wanneer u dit product in- of uitklapt. Laat uw kind niet met dit product spelen. Gebruik altijd de veiligheidsgordel.
Need help?
Do you have a question about the SOLA and is the answer not in the manual?
Questions and answers