Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PCCI 502161
Benutzer- und Wartungshandbuch
User and maintenance manual
Manuel d'utilisation et d'entretien
Handleiding voor gebruik en onderhoud

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Whirlpool PCCI 502161

  • Page 1 PCCI 502161 Benutzer- und Wartungshandbuch User and maintenance manual Manuel d’utilisation et d’entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud...
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG Diese Anweisungen sowie das Gerät beinhalten wichtige Sicherheitshinweise, die Sie durchlesen und stets beachten sollten. Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren für die Sicherheit des Benutzers und anderer Personen. Alle Sicherheitshinweise werden von dem Gefahrensymbol und folgenden Begriffen begleitet: Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu GEFAHR...
  • Page 4: Installation

    Entsorgung von Altgeräten Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Machen Sie das Gerät vor der Verschrottung unbrauchbar, indem Sie das Netzkabel abschneiden. Weitere Informationen zu Behandlung, Verwertung, und Wiederverwendung von Elektrogeräten können Sie bei der örtlichen Abfallbeseitigungsgesellschaft, der nächsten Sammelstelle für Haushaltsmll oder bei Ihrem Händler erfragen, bei dem das Gerät gekauft wurde.
  • Page 5: Störung - Was Tun

    Energiesparen Heizen Sie den Backofen nur dann vor, wenn es in der Gartabelle oder Ihrem Rezept so angegeben ist. Verwenden Sie dunkle, schwarz lackierte oder emaillierte Backformen, da sie die Hitze besonders gut aufnehmen. Schalten Sie das Gerät 10-15 Minuten vor Ende der eingestellten Garzeit ab. Falls die Speisen eine lange Garzeit benötigen, so garen diese in jedem Fall weiter.
  • Page 6 Geräteinnenraum WICHTIG: Vermeiden Sie den Gebrauch von Scheuerschwämmen, Topfkratzern und Metallschabern. Diese können die Emailflächen und das Glas der Gerätetür mit der Zeit beschädigen. • Lassen Sie den Backofen nach jedem Gebrauch abkühlen und reinigen Sie ihn, so lange er noch handwarm ist, um Verkrustungen und Flecken durch Speisereste (z.
  • Page 7: Auswechseln Der Glühlampe

    ABSENKEN DES OBEREN GRILLELEMENTS (NUR BEI EINIGEN MODELLEN) Entfernen Sie die seitlichen Einhängegitter. Ziehen Sie das Heizelement (Abb. 3) etwas nach vorn und senken Sie es anschließend ab (Abb. 4). Um das Grillelement wieder korrekt einzusetzen, heben Sie es an und ziehen Sie es leicht zu sich her. Vergewissern Sie sich, dass es korrekt in den seitlichen Aussparungen sitzt.
  • Page 8: Mitgeliefertes Zubehör

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN OFEN FÜR DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS LESEN SIE BITTE DEN TEIL BEZÜGLICH DER INSTALLATION Bedienfeld Oberes Heizelement/Grill Kühlgebläse (nicht sichtbar) Typenschild (darf nicht entfernt werden) Innenbeleuchtung Gebläse Drehspieß (falls mitgeliefert) Unteres Heizelement (nicht sichtbar) Tür 10. Position der Ebenen (die Nummer der Ebene steht auf der Vorderkante des Ofens) 11.
  • Page 9: Beschreibung Des Bedienfelds

    EINSCHIEBEN DER ROSTE UND ANDEREN ZUBEHÖRTEILE IN DEN OFEN Der Rost und die anderen Zubehörteile sind mit einem Blockiersystem ausgestattet, das ein versehentliches Herausziehen verhindert. Abb. 1 Schieben Sie den Rost mit dem erhöhten Teil „A“ nach oben zeigend waagerecht ein (Abb. 1). Kippen Sie den Rost auf Höhe der Blockierung „B“...
  • Page 10 BETRIEB DES KOCHFELDS Das Bedienfeld des Backofens verfügt über 4 Bedienknöpfe, mit denen das Kochfeld betrieben wird. Die Bedienknöpfe sind mit einer Strichskala entsprechend den verschiedenen Leistungsstufen und verschiedenen Funktionssymbolen versehen. • Drehen Sie den Bedienknopf der zugehörigen Kochzone im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Position (siehe Bedienungsanleitung des Kochfelds).
  • Page 11: Multi Zone

    Verlängern der Gardauer Nach Auswahl einer Gardauer die mittlere Taste drücken: am Display erscheinen abwechselnd , die Abschaltzeit und die blinkende Schrift AUTO. Die Taste + drücken, bis die gewünschte Abschaltzeit angezeigt wird (der Garvorgang kann bis zu 23 Stunden und 59 Minuten verlängert werden). Nach einigen Sekunden erscheint am Display die Uhrzeit, das Symbol erlischt und die Schrift AUTO hört zu blinken auf, um die erfolgte Einstellung anzuzeigen.
  • Page 12 TABELLE FUNKTIONSBESCHREIBUNGEN BACKOFEN FUNKTIONSWAHLKNOPF Zum Unterbrechen des Garvorgangs und Abschalten des Geräts. LAMPE Zum Ein-/Ausschalten der Innenbeleuchtung. Zur Zubereitung aller Arten von Gerichten auf nur einer Einschubebene. OBER- & Verwenden Sie die 2. Ebene. Heizen Sie den Ofen auf die gewünschte UNTERHITZE Temperatur vor.
  • Page 13 GARTABELLE Rezept Betriebsart Vor- Einschubebene Tempe- Zeit Zubehör heizen (von unten) ratur (°C) (Min.) 150-175 35-90 Kuchenform auf Rost Ebene 4: Kuchenform auf Rost (Einschubebenen Hefekuchen nach halber Garzeit 150-170 30-90 vertauschen) Ebene 2: Kuchenform auf Rost Fettpfanne / Backblech 150-190 30-85 oder Kuchenform auf Rost...
  • Page 14 Rezept Betriebsart Vor- Einschubebene Tempe- Zeit Zubehör heizen (von unten) ratur (°C) (Min.) Fettpfanne / Backblech 10-15 oder Rost Ebene 4: Form auf Rost (Einschubebenen nach Tiefkühlpizza halber Garzeit 10-20 vertauschen) Ebene 2: Fettpfanne / Kuchenblech 175-200 45-55 Kuchenform auf Rost Ebene 4: Kuchenform auf Rost (Einschubebenen Quiche (Gemü-...
  • Page 15 Rezept Betriebsart Vor- Einschubebene Tempe- Zeit Zubehör heizen (von unten) ratur (°C) (Min.) Ebene 2: Rost (Gargut bei Bedarf nach zwei Dritteln Brathähnchen der Garzeit wenden) 55-70 1-1,3 kg Ebene 1: Fettpfanne mit Wasser Form auf Rost (Gargut bei Roastbeef eng- 35-45 Bedarf nach zwei Dritteln lisch 1 kg...
  • Page 16: Hinweise Zum Gebrauch Und Empfehlungen

    HINWEISE ZUM GEBRAUCH UND EMPFEHLUNGEN So lesen Sie die Garzeittabelle Die Tabelle gibt die beste Garfunktion für ein bestimmtes Lebensmittel an, das auf einer oder mehreren Ebenen gleichzeitig gegart werden kann. Die Garzeiten gelten ab dem Moment, in dem Sie das Gargut in den Ofen geben, die (eventuell erforderliche) Aufheizzeit zählt nicht dazu.
  • Page 17: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others.
  • Page 18: Installation

    Scrapping of household appliances This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Scrap the appliance in accordance with local regulations on waste disposal. Before scrapping, cut off the power cords so that the appliances cannot be connected to the mains. For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your competent local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance.
  • Page 19: Declaration Of Conformity

    Energy saving Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe. Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they absorb heat far better. Switch the oven off 10/15 minutes before the set cooking time. Food requiring prolonged cooking will continue to cook even once the oven is switched off.
  • Page 20: Maintenance

    Oven interior IMPORTANT: do not use abrasive sponges or metallic scrapers or scourers. Over time, these can ruin enamelled surfaces and the oven door glass. • After every use, allow the oven to cool then clean it preferably while it is still warm in order to remove built-up dirt and stains caused by food residues (e.g.
  • Page 21: Moving The Top Heating Element (Some Models Only)

    MOVING THE TOP HEATING ELEMENT (SOME MODELS ONLY) Remove the side accessory holder grilles. Pull the heating element out a little (Fig. 3) and lower it (Fig. 4). To reposition the heating element, lift it up, pulling it slightly towards you, making sure it comes to rest on the lateral supports.
  • Page 22: Instructions For Oven Use

    INSTRUCTIONS FOR OVEN USE FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION Control panel Upper heating element/grill Cooling fan (not visible) Dataplate (not to be removed) Lamp Turnspit (if present) Lower heating element (not visible) Door 10. Position of shelves (the number of shelves is indicated on the front of the oven) 11.
  • Page 23: Control Panel Description

    INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN The wire shelf and other accessories are provided with a locking mechanism to prevent their unintentional removal. Fig. 1 Insert the wire shelf horizontally, with the raised part “A” upwards (Fig. 1). Angle the wire shelf when it reaches the locking position “B”...
  • Page 24: Cooktop Operation

    COOKTOP OPERATION The oven control panel features 4 adjustable knobs for cooktop operation. The cooktop control knobs are marked with a numerical scale corresponding to different power settings, and a series of function symbols. • Turn the control knob of the relevant hotplate clockwise to the desired power setting (see the instructions supplied with the cooktop).
  • Page 25: Multi Zone

    COOKTOP FUNCTIONS TABLE (depending on model) COOKTOP CONTROL KNOBS To allow dough to rise, to soften butter taken from the fridge, to keep baby bottles or food warm, also for making yoghurt, melting chocolate, etc. This function is only available when the residual heat indicator is on. For this GENTLE HEAT function, make sure the residual heat indicator of the desired hotplate is on.
  • Page 26: Convection Bake

    OVEN FUNCTION DESCRIPTION TABLE FUNCTIONS KNOB To stop cooking and switch off the oven. LAMP To switch the oven light on/off. To cook any kind of dish on one shelf only. Use the 2nd shelf. Preheat the CONVENTIONAL oven to the required temperature. The thermostat led turns off when the oven is ready and food can be placed in it.
  • Page 27: Cooking Table

    COOKING TABLE Recipe Function Preheating Shelf (from Temper- Time Accessories bottom) ature (°C) (min) 150-175 35-90 Cake tin on wire shelf Shelf 4: cake tin on wire shelf Leavened cakes (switch levels halfway 150-170 30-90 through cooking) Shelf 2: cake tin on wire shelf Drip tray/ baking tray or cake 150-190 30-85...
  • Page 28 Recipe Function Preheating Shelf (from Temper- Time Accessories bottom) ature (°C) (min) 175-200 20-30 Drip tray / baking tray Vols-au-vent / Shelf 4: oven tray on wire Puff pastry shelf (switch levels halfway 175-200 20-40 crackers through cooking) Shelf 2: drip tray / baking tray Lasagne / Baked pasta / 45-55 Oven tray on wire shelf...
  • Page 29 Recipe Function Preheating Shelf (from Temper- Time Accessories bottom) ature (°C) (min) Shelf 4: oven tray on wire shelf (switch levels two thirds of the way through cooking Lasagna & Meat 50-100 if necessary) Shelf 2: drip tray or oven tray on wire shelf Shelf 4: oven tray on wire shelf (switch levels two thirds...
  • Page 30: Recommended Use And Tips

    RECOMMENDED USE AND TIPS How to read the cooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding pre-heating (where required).
  • Page 31 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D’AUTRUI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTE Le présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent également sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance. Ceci est le symbole de danger relatif à...
  • Page 32: Branchement De L'appareil

    Les graisses et l’huile surchauffées s’enflamment facilement. Surveillez régulièrement la cuisson si vous utilisez une quantité importante de graisse ou d’huile. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant la dessiccation des aliments. Si vous utilisez des boissons alcoolisées (rhum, cognac, vin, par exemple) pour cuisiner des plats, rappelez-vous que l’alcool s’évapore à...
  • Page 33: Conseils Pour La Protection De L'environnement

    CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Élimination des emballages Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole de recyclage ( ). Par conséquent, ne les jetez jamais dans la nature mais conformez-vous aux réglementations locales en vigueur en matière d’élimination des déchets. Mise au rebut de l’appareil Cet appareil est certifié...
  • Page 34: Entretien

    NETTOYAGE N’utilisez jamais d’appareil à vapeur. AVERTISSEMENT Attendez que le four soit froid avant de procéder à son nettoyage. Veillez à toujours débrancher l’appareil. Extérieur du four REMARQUE IMPORTANTE : n’utilisez en aucun cas de produits corrosifs ou de détergents abrasifs. Si l’un de ces produits entre en contact avec le four, essuyez-le immédiatement à...
  • Page 35 Pour remonter la porte : Introduisez les charnières dans leur logement respectif. Ouvrez complètement la porte du four. Abaissez les deux manettes d’arrêt. Fermez la porte du four. Fig. 1 Fig. 2 DÉPLACEMENT DE LA RÉSISTANCE SUPÉRIEURE (UNIQUEMENT SUR CERTAINS MODÈLES) Retirez les grilles porte-accessoires latérales.
  • Page 36: Remplacement De L'ampoule

    REMPLACEMENT DE L’AMPOULE Pour remplacer l’ampoule arrière (si présente) : Débranchez le four. Dévissez le capot de l’ampoule (Fig. 5), remplacez l’ampoule brûlée èar une neuve (voir « Remarque » pour connaître le type), puis revissez le capot de l’ampoule. Rebranchez le four.
  • Page 37: Instructions Pour L'utilisation Du Four

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU FOUR POUR LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE, CONSULTEZ LA PARTIE RELATIVE À L’INSTALLATION Bandeau de commande Résistance supérieure/gril Ventilateur (non visible) Plaque signalétique (à ne pas enlever) Éclairage Ventilateur Tournebroche (si présent) Résistance inférieure (non visible) Porte 10. Position des plaques (le nombre de gradins est indiqué sur la façade du four) 11.
  • Page 38: Description Du Bandeau De Commande

    INTRODUCTION DE GRILLES ET AUTRES ACCESSOIRES À L’INTÉRIEUR DU FOUR La grille et les autres accessoires sont équipés d’un système de blocage qui évite leur extraction involontaire. Fig. 1 Insérez la grille horizontalement, avec la partie rehaussée « A » orientée vers le haut (Fig. 1). Inclinez la grille à...
  • Page 39: Fonctionnement De La Table De Cuisson

    FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON Le bandeau de commande du four est doté de quatre boutons pour le réglage des plaques électriques. Les boutons de commande de la table de cuisson portent une échelle numérique correspondant à différentes puissances, ainsi qu’’une série de symboles de fonction. •...
  • Page 40: Multi Zone

    TABLEAU DESCRIPTIF DES FONCTIONS DE LA TABLE DE CUISSON (selon le modèle) BOUTONS DE COMMANDE DE LA TABLE DE CUISSON Utilisez cette fonction pour faire lever une pâte, ramollir une plaquette de beurre dur sortie du réfrigérateur, réchauffer un biberon ou le repas d’un bébé, fabriquer du yaourt, faire fondre du chocolat, etc.
  • Page 41 TABLEAU DESCRIPTIF DES FONCTIONS DU FOUR BOUTON DES FONCTIONS Pour interrompre la cuisson et éteindre le four. LAMPE Pour allumer/éteindre l’éclairage à l’intérieur du four. Pour cuire n’importe quel type de plat sur un seul gradin. Utilisez le 2e gradin. CONVECTION Préchauffez le four à...
  • Page 42: Tableau De Cuisson

    TABLEAU DE CUISSON Recette Fonction Pré- Gradin Température Durée Accessoires chauffage (du bas) (°C) (min) 150-175 35-90 Moule à gâteau sur grille Gradin 4 : moule à gâteau sur grille (inverser les Gâteaux levés 150-170 30-90 gradins à mi-cuisson) Gradin 2 : moule à gâteau sur grille Lèchefrite / plaque à...
  • Page 43 Recette Fonction Pré- Gradin Température Durée Accessoires chauffage (du bas) (°C) (min) 175-200 45-55 Moule à gâteau sur grille Gradin 4 : moule à gâteau Tourtes (Tourtes aux sur grille (inverser les légumes, quiches) gradins à mi-cuisson) 175-190 45-60 Gradin 2 : moule à gâteau sur grille Lèchefrite / plaque à...
  • Page 44 Recette Fonction Pré- Gradin Température Durée Accessoires chauffage (du bas) (°C) (min) Lèchefrite / plaque à Pommes de terre au pâtisserie (tourner 45-55 four l’aliment aux 2/3 de la cuisson, si nécessaire) Légumes gratinés 20-30 Plaque sur grille Gradin 4 : Plaque sur grille (inverser les gradins aux 2/3 de la cuisson, si Lasagnes et viande...
  • Page 45: Conseils D'utilisation Et Suggestions

    CONSEILS D’UTILISATION ET SUGGESTIONS Comment lire le tableau de cuisson Le tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment donné, à cuire sur un ou plusieurs gradins simultanément. Les temps de cuisson commencent au moment de l’introduction du plat dans le four et ne tiennent pas compte du préchauffage (si nécessaire).
  • Page 46: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJK Deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzigen, die te allen tijde moeten worden gelezen en opgevolgd. Dit is het waarschuwingssymbool waarmee mogelijke risico’s voor de gebruiker en voor anderen worden aangegeven.
  • Page 47: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    Gebruik geen schalen of houders van synthetisch materiaal. Oververhitte vetten en olie kunnen makkelijk vlam vatten. Houd de bereiding van gerechten met veel vet of olie in de gaten. Laat het apparaat nooit onbewaakt achter tijdens het droogproces van gerechten. Als u voor het roosteren van vlees, of bakken van taarten alcoholische dranken toevoegt (bijv.
  • Page 48: Verklaring Van Overeenstemming

    MILIEUTIPS Verwerking van de verpakking De verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals wordt aangegeven door het symbool ( ). De verschillende onderdelen van de verpakking mogen niet terechtkomen in het milieu, maar moeten als afval verwerkt worden volgens de plaatselijke voorschriften. Afvalverwerking van het product Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
  • Page 49 REINIGING Gebruik geen stoomreinigers. WAARSCHUWING Maak het apparaat schoon als het afgekoeld is. Koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet. Buitenkant van de oven BELANGRIJK: gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Als een dergelijk product per ongeluk in contact komt met het apparaat, verwijder het dan onmiddellijk met een vochtig doekje. •...
  • Page 50 De deur weer terugplaatsen: Plaats de scharnieren in de zittingen. Open de deur helemaal. Duw de twee vergrendelingen omlaag. Sluit de deur. Fig. 1 Fig. 2 OMLAAGBRENGEN VAN HET BOVENSTE VERWARMINGSELEMENT (ALLEEN BIJ BEPAALDE MODELLEN) Verwijder de roosters van de accessoiresteunen van de zijkant. Trek voorzichtig Fig.
  • Page 51: Vervangen Van Het Lampje

    VERVANGEN VAN HET LAMPJE Vervangen van het lampje aan de achterkant (indien aanwezig): Koppel de oven los van de netvoeding. Draai het beschermkapje los (Fig. 5), vervang het lampje (zie de opmerking voor het type lampje) en draai het beschermkapje weer vast Sluit de oven weer aan op de netvoeding.
  • Page 52: Bijgeleverde Accessoires

    INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE OVEN RAADPLEEG VOOR DE ELEKTRISCHE AANSLUITING HET HOOFDSTUK OVER DE INSTALLATIE Bedieningspaneel Bovenste verwarmingselement/grill Koelventilator (niet zichtbaar) Typeplaatje (verwijder dit nooit) Ovenlampje Ventilator Draaispit (indien bijgeleverd) Onderste verwarmingselement (niet zichtbaar) Deur 10. Positie van de roosters (de steunhoogte staat aangegeven op de voorkant van de oven) 11.
  • Page 53: Werking Van De Oven

    PLAATSEN VAN DE ROOSTERS EN ANDERE ACCESSOIRES IN DE OVEN Het rooster en de andere accessoires zijn voorzien van een blokkeersysteem, zodat ze niet per ongeluk naar buiten kunnen worden getrokken. Fig. 1 Schuif het rooster horizontaal in de oven, met het verhoogde gedeelte “A” omhoog gericht (Fig. 1). Houd het rooster schuin op de blokkeerpositie “B”...
  • Page 54 WERKING VAN DE KOOKPLAAT Op het bedieningspaneel bevinden zich 4 knoppen voor de bediening van de kookplaat. Op de knoppen worden de verschillende stroomstanden met nummers aangegeven en de verschillende functies met symbolen. • Draai de bedieningsknop van de betreffende kookzone naar rechts op de gewenste stand (raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de kookplaat wordt geleverd).
  • Page 55 Het einde van de bereidingstijd uitstellen Nadat u een bereidingsduur gekozen hebt, op de middelste toets drukken: op het display wisselen het tijdstip van het einde van de bereiding elkaar af en knippert het opschrift AUTO. Druk op toets + tot het gewenste tijdstip van het einde van de bereiding wordt weergegeven (de bereiding kan maximaal 23 uur en 59 minuten uitgesteld worden).
  • Page 56 TABEL OVENFUNCTIES FUNCTIEKNOP Om de bereiding te onderbreken en de oven uit te schakelen. LAMP Om het lampje in de oven in/uit te schakelen. Voor het bereiden van gerechten op één steunhoogte. Gebruik de tweede CONVENTIONEEL steunhoogte. Verwarm de oven voor op de gewenste temperatuur. Als het thermostaatlampje uitgaat, kan het gerecht in de oven worden gezet.
  • Page 57 BEREIDINGSTABEL Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur Tijd Accessoires warmen (van onder) (°C) (min) 150-175 35-90 Taartvorm op rooster Steunhoogte 4: taartvorm op rooster (verwissel de gerechten Luchtig gebak halverwege de 150-170 30-90 bereidingstijd) Steunhoogte 2: taartvorm op rooster Opvangbak / bakplaat 150-190 30-85 of taartvorm op rooster...
  • Page 58 Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur Tijd Accessoires warmen (van onder) (°C) (min) 225-250 12-50 Opvangbak / bakplaat Steunhoogte 4: ovenschaal op rooster Brood / pizza / (verwissel de gerechten focaccia halverwege de 225-250 20-45 bereidingstijd) Steunhoogte 2: opvangbak / bakplaat Opvangbak/bakplaat 10-15 of rooster...
  • Page 59 Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur Tijd Accessoires warmen (van onder) (°C) (min) Gevulde groenten (tomaten, 175-200 50-60 Ovenschaal op rooster courgettes, aubergines) Geroosterd brood Rooster Steunhoogte 4: rooster (draai het voedsel halverwege de Visfilet / moten vis 20-30 bereidingstijd om) Steunhoogte 3: opvangbak met water Steunhoogte 4: rooster...
  • Page 60 Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur Tijd Accessoires warmen (van onder) (°C) (min) Steunhoogte 4: ovenschaal op rooster (draai de gerechten indien nodig na Vlees en tweederde van de 45-100 aardappelen bereidingstijd om) Steunhoogte 2: opvangbak of ovenschaal op rooster Steunhoogte 4: ovenschaal op rooster Vis en groente 30-50...
  • Page 61 GEBRUIKSADVIEZEN EN -SUGGESTIES Lezen van de bereidingstabel De tabel geeft aan welke functie het best gebruikt kan worden voor een bepaald gerecht, dat op één of meerdere steunhoogtes tegelijk kan worden bereid. De bereidingstijden gelden vanaf het moment dat het gerecht in de oven wordt gezet, zonder de voorverwarmingstijd (indien nodig).
  • Page 62 NL60...
  • Page 64 Printed in Italy 09/2011 5019 610 01260...

Table of Contents