LAMBORGHINI Xilo T 24 N MS W TOP U/IT User Manual
LAMBORGHINI Xilo T 24 N MS W TOP U/IT User Manual

LAMBORGHINI Xilo T 24 N MS W TOP U/IT User Manual

Wall-hung gas boiler for heating for high efficiency - modulating
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

AZIENDA CERTIFICATA ISO 9001
IT
Alla cortese attenzione del sig. INSTALLATORE:
GB
For the attention of the INSTALLATION TECHNICIAN:
ES
A la atención del sr. INSTALADOR:
PT
Àtenção do Sr. INSTALADOR:
CALDAIA MURALE A GAS TERMO
ALTO RENDIMENTO - MODULANTE
MANUALE PER L'UTENTE
Consegnare il presente manuale d'uso all'UTENTE
WALL-HUNG GAS BOILER FOR HEATING
FOR HIGH EFFICIENCY - MODULATING
USER MANUAL
make sure that this manual is handed over to the USER
CALDERA MURAL A GAS PARA CALEFACCIÓN
ALTO RENDIMIENTO - MODULANTE
MANUAL PARA EL USUARIO
Entregar el presente manual para el uso al USUARIO
CALDEIRA DE PAREDE A GÁS PARA CALEFACÇÃO
ALTO RENDIMIENTO - MODULANTE
MANUAL DO UTENTE
Entregue este manual de uso ao UTENTE
24 N MS W TOP
1
2
9
16
23
U/IT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Xilo T 24 N MS W TOP U/IT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LAMBORGHINI Xilo T 24 N MS W TOP U/IT

  • Page 1 AZIENDA CERTIFICATA ISO 9001 CALDAIA MURALE A GAS TERMO ALTO RENDIMENTO - MODULANTE MANUALE PER L‘UTENTE Alla cortese attenzione del sig. INSTALLATORE: Consegnare il presente manuale d’uso all’UTENTE WALL-HUNG GAS BOILER FOR HEATING FOR HIGH EFFICIENCY - MODULATING USER MANUAL For the attention of the INSTALLATION TECHNICIAN: make sure that this manual is handed over to the USER CALDERA MURAL A GAS PARA CALEFACCIÓN...
  • Page 3: Table Of Contents

    Legga attentamente quanto descritto in questo manuale, per conoscere tutto ciò che concerne il funzionamento del prodotto. I ns. Centri Assistenza “LAMBORGHINI SERVICE”, sono a Sua disposizione per garantire una QUALIFICATA MANUTENZIONE ed una TEMPESTIVA ASSISTENZA.
  • Page 4: Norme Generali

    TUTTE LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE E TRASFORMAZIONE DI GAS DEVONO ESSERE ESEGUITE DA PERSONALE AUTORIZZATO E QUALIFICATO. CONSIGLIAMO PER L’INSTALLAZIONE ED IL CORRETTO FUNZIONAMENTO DI UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO LAMBORGHINI. AVVERTENDO ODORE DI GAS NON AZIONARE INTERRUTTORI ELETTRICI. APRIRE PORTE E FINESTRE. CHIUDERE I RUBINETTI.
  • Page 5: Norme Di Utilizzo

    NORME DI UTILIZZO ● In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, disattivarlo, astenendosi da qualsiasi tentativo di riparazione o di intervento diretto. Rivolgersi esclusivamente a Personale professionalmente Qualifi cato. L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente da un Centro di Assistenza “LAM- BORGHINI SERVICE”...
  • Page 6: Verifiche E Manutenzione

    VERIFICHE E MANUTENZIONE ● Prima di avviare la caldaia far verifi care da Personale Qualifi cato “LAMBORGHINI SERVICE”: a) che i dati di targa siano quelli richiesti dalla rete di alimentazione gas elettrica e idrica; b) che le tubazioni che si dipartono dalla caldaia siano rivestite da adatte guaine termoisolanti;...
  • Page 7: Dimensioni Mm

    DIMENSIONI mm XILO T 24 N MS W TOP Max. 3000 Max. 3000 PANNELLO COMANDI E ANOMALIE Fisso: Blocco accensione Fisso: Mancanza acqua Frenetico: Anomalie sonde Lampeggio frenetico: Blocco TST Lento: Pressostato aria (MCS) Quando la caldaia va in blocco bisogna ripristinarla ruotando il selettore funzioni 6 nella posizione di riarmo A. Spia di sblocco Potenzimetro regolazione sanitario Spia ON/OFF...
  • Page 8: Istruzioni Per Accensione - Funzionamento - Spegnimento

    Se dovesse essere sostituito il Flue Control utilizzare solo il ricambio originale. Nel caso di interventi ripetuti del dispositivo verifi care che sia corretta l’evacuazione tramite la canna fumaria, e rivolgersi ai Centri di Assistenza Lamborghini. ATTENZIONE: con la selezione della posizione bollitore...
  • Page 9: Irregolarità Di Funzionamento

    IRREGOLARITÀ DI FUNZIONAMENTO DIFETTO CAUSA RIMEDIO 1 MANCATA A. Rubinetto del gas chiuso A. Aprire il rubinetto del gas ACCENSIONE B. Pulsante in blocco B. Riarmare premendolo C. Manca rivelazione fi amma C. Chiamare il tecnico D. Manca scarica accensione D.
  • Page 10 Carefully read this manual to know all information about the appliance operation. “LAMBORGHINI AFTER-SALE SERVICE”, is at your disposal to grant you a QUALIFIED MAINTENANCE and a VERY PROMPT AFTER-SALE SERVICE...
  • Page 11: General Instructions

    AUTHORISED SKILLED TECHNICIANS. TO ENSURE THAT BOILER IS INSTALLED CORRECTLY AND THAT IT FUNCTIONS PROPERLY, WE RECOMMEND THAT ONLY LAMBORGHINI ACCESSORIES AND SPARE PARTS BE USED. ON NOTICING THE SMELL OF GAS DO NOT TOUCH ANY ELECTRIC SWITCH. OPEN DOORS AND WIN-...
  • Page 12: Instruction For The Use

    Call exclusively professionally qualifi ed personnel. Any repair must be carried out by an after-sale service centre “LAMBORGHINI SERVICE” authorised by the manufacturing fi rm, and using original replacements exclusively. Non-observance of the above could compromise the guarantee and the safety of the appliance.
  • Page 13: Checks And Maintenance

    CHECKS AND MAINTENANCE ● Prima di avviare la caldaia far verifi care da Personale Qualifi cato “LAMBORGHINI SERVICE”: a) that the data on the information plate corresponds to that required by the gas, electrical and water supply networks; b) that the pipes which branch off from the boiler are lined with suitable thermally-insulated sheathing;...
  • Page 14: Dimensions Mm

    DIMENSIONS mm XILO T 24 N MS W TOP Max. 3000 Max. 3000 CONTROL PANEL AND ADJUSTMENTS Constant light: No water Fast fl ashing light: Sensor fault Constant light: Ignition shutdown Slowly fl ashing light: Air pressure Fast fl ashing light: TST shutdown switch (MCS) Should the boiler shut down it must be reset by rotating functions selector switch 6 to position A.
  • Page 15: Ignition - Operation - Shutdown Instructions

    If the Flue Control device is changed use only original spare parts. If the device trips repeatedly check for proper fume outfl ow via the chimney fl ue and contact a Lamborghini Service Centre. WARNING: When Heater...
  • Page 16: Fault-Finding Chart

    FAULT-FINDING CHART FAULT CAUSE REMEDY 1 NO IGNITION A. Gas cock closed A. Open gas cock B. “Lock-out” button locked B. Reset by pressing C. No fl ame detection C. Call technical service D. No ignition spark D. Call technical service E.
  • Page 17 Lea atentamente todo lo que hemos escrito en este folleto, para conocer todo lo que concierne al funcionamiento del producto. Nuestros centros de Asistencia “LAMBORGHINI SERVICE”, están a su disposición para garantizarle un MANTENIMIENTO CUALIFICADO y una ASISTENCIA RÁPIDA.
  • Page 18: Normas Generales

    QUE SER REALIZADAS POR PERSONAL TÉCNICO AUTORIZADO Y CUALIFICADO. PARA OBTENER UNA CORRECTA INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO LES ACONSEJAMOS QUE UTILICEN ÚNICAMENTE ACCESORIOS Y PARTES DE REPUESTO LAMBORGHINI. SI SE ADVIERTE OLOR DE GAS NO HAY QUE ACCIONAR LOS INTERRUPTORES ELÉCTRICOS. ABRAN...
  • Page 19: Normas Para La Utilización

    NORMAS PARA LA UTILIZACIÓN En caso de avería y/o de mal funcionamiento de la caldera, hay que desactivarla, sin intentar repararla ni intervenir ● directamente. Si fuera necesario efectuar reparaciones, habría que hacerlas en un centro de asistencia “LAM- BORGHINI SERVICE” autorizado por el fabricante, utilizando únicamente repuestos originales. El no respetar todo lo que acabamos de mencionar puede comprometer la seguridad de la caldera.
  • Page 20: Comprobaciones Y Mantenimiento

    COMPROBACIONES Y MANTENIMIENTO Antes de poner en marcha la caldera el personal cualifi cado “LAMBORGHINI SERVICE” tiene que ● comprobar: a) que los datos de la chapa sean los que requiere la red de alimentación del gas, eléctrica e hídrica;...
  • Page 21: Medidas Mm

    MEDIDAS mm XILO T 24 N MS W TOP Max. 3000 Max. 3000 PANEL DE MANDOS Y ANOMALÍAS Fijo:Falta de agua Intermitencia insistente: Ano- Fijo: Bloqueo encendido malías sondas Intermitencia lenta: Presostato aire (MCS) Intermitencia insistente: Bloqueo TST Cuando se bloquea la caldera hay que restablecer el funcionamiento girando el selector de funciones 6 en la posición de rearme A.
  • Page 22: Instrucciones Para El Encendido, Apagado Y Funcionamento

    (Flue control) utilice únicamente un repuesto original. Si dicho dispositivo interviene repetidamente controle a través de la campana de humos si la evacuación de los humos es correcta y contacte con los centros de asistencia Lamborghini. ATENCIÓN: Al seleccionar la posición Acumulador o Calefacción/Acumulador...
  • Page 23: Irregularidades En El Funcionamiento

    IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO DEFECTO CAUSA RIMEDIO A Abrir el grifo del gas A Grifo del gas cerrado 1 NO SE ENCIEN- B Rearmar apretándolo B Pulsador señala bloqueo C Llamar al técnico C Falta detección de llama D Llamar al técnico D Falta descarga eléctrica de encendido E Volver a encender E Presencia de aire en la tubería...
  • Page 24 Lei-a atentamente este manual para conhecer tudo o que diz respeito ao funcionamento do aparelho. Os nossos centros de assistência “LAMBORGHINI SERVICE”, estão à Vossa disposição para garantir uma MANUTENÇÃO QUALIFICADA e uma ASSISTÊNCIA RÁPIDA.
  • Page 25: Normas Gerais

    FEITAS POR TÉCNICOS AUTORIZADOS E QUALIFICADOS. PARA EFECTUAR A INSTALAÇÃO CORRECTA E OBTER UM BOM FUNCIONAMENTO DO APARELHO, ACON- SELHAMOS A UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE ACESSÓRIOS E PEÇAS SOBRESSALENTES LAMBORGHINI. SENTINDO CHEIRO DE GÁS NÃO LIGAR INTERRUPTORES ELÉCTRICOS. ABRIR PORTAS E JANELAS. FE-...
  • Page 26: Normas De Utilização

    Dirigir-se exclusivamente a pessoal profi ssionalmente qualifi cado. A eventual reparação dos aparelhos deve ser efectuada exclusivamente por um centro de assistência “LAMBORGHINI SERVICEó autorizado pelo fabricante, utilizando apenas peças de substituição originais. A falta de respeito ao acima referido pode comprometer a segurança do aparelho.
  • Page 27: Verificações E Manutenção

    VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO Antes de ligar o esquentador, fazer com que os técnicos qualifi cados da “LAMBORGHINI SERVICE” ● verifi quem: se os dados da chapa de características do aparelho correspondem aos requisitos das redes de alimentação eléctrica, de gás e de água;...
  • Page 28: Dimensões Mm

    DIMENSÕES mm. XILO T 24 N MS W TOP Max. 3000 Max. 3000 QUADRO DE COMANDOS E ANOMALIAS Fixo: Falta água Frenético: Anomalias sondas Fixo: Bloqueio da ligação Lento: Pressóstato ar (MCS) Lampeja frenético: Bloqueio TST Quando a caldeira fi car bloqueada, será preciso reajustá-la girando o seletor de funções 6 na posição de reinicialização A.
  • Page 29: Instruções Para Ligção - Funcionamento - Desligamento

    No caso de intervenções repetidas do dispositivo, verifi car que a evacuação mediante o conduto de descarga seja correcta, e contactar o centro de assistência autorizado da Lamborghini. ATENÇÃO: Com a selecção da posição termoacumulador ou aquecimento/termoacumulador ligar-se-á...
  • Page 30: Irregularidades De Funcionamento

    IRREGULARIDADES DE FUNCIONAMENTO CAUSA SOLUÇÃO DEFEITO 1 FALTA DE A. Torneira do gás fechada A. Abrir a torneira do gás ACENDIMENTO B. Botão bloqueado B. Reinicialiar, carregando-o C. Falta a detecção da chama C. Chamar o técnico D. Falta descarga acendimento D.
  • Page 32 TRATTAMENTO ACQUA CONDIZIONAMENTO Le illustrazioni e i dati riportati sono indicativi e non impegnano. La LAMBORGHINI si riserva il diritto di apportare senza obbligo di preavviso tutte le modifiche che ritiene più opportuno per l'evoluzione del prodotto. The illustrations and data given are indicative and are not binding on the manufacturer. LAMBORGHINI reserves the right to make those changes, considered necessary, for the improvement of the product without forwaming the customer.

Table of Contents