Page 1
R E F E R E N Z 5 1 1 1 P O R T O F I N O H A N D A U F Z U G P U R E C L A S S I C B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S M O D E D ’...
Page 3
— 3 — — 5 — B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Deutsch — 1 7 — O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S English —...
Page 5
Erfindungen technischer, materieller oder formaler Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC- Tradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann –...
Page 6
P O R T O F I N O H A N D A U F Z U G P U R E C L A S S I C Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden und Minuten sowie die Gangreserve auf der Werkrückseite.
Page 7
— 7 — Stundenzeiger Krone Minutenzeiger P O R T O F I N O H A N D A U F Z U G P U R E C L A S S I C...
Page 8
— 8 — D I E F U N K T I O N E N D E R K R O N E Normalstellung 0 — Zeiteinstellung 1 — D I E N O R M A L S T E L L U N G In der Normalstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen.
Page 9
— 9 — D I E Z E I T E I N S T E L L U N G Ziehen Sie die Krone in Position 1. Dadurch stoppen Sie das Uhrwerk. Bewegen Sie nun den Minutenzeiger einige Minuten- striche über die einzustellende Zeit hinaus.
Page 10
M I L A N A I S E - M E T A L L B A N D E S IWC bietet das Milanaise-Armband in drei verschiedenen Längen an: Standard, XS und XL. Wenn Sie sich für ein Milanaise-Armband entschieden haben, können Sie dieses problemlos Ihrem Hand-...
Page 11
— 1 1 — Sicherheitshinweis: Achten Sie darauf, dass der Rasthebel des Klemmverschlusses immer fest verschlossen ist, um ein unbeab- sichtigtes Herausrutschen des Bandes zu vermeiden. Für die Aufnahme des losen Bandendes steht eine Metallschlau- fe (3) zur Verfügung. Diese lässt sich stufenlos und mit wenig Kraftaufwand auf dem Band verschieben und in die gewünschte Position bringen.
Page 12
Magneten zu bringen. Im Falle einer plötzlichen Veränderung der Ganggenauigkeit wen- den Sie sich bitte an einen autorisierten IWC-Fachhändler (Official Agent), um Ihre Uhr auf Magnetismus prüfen zu lassen. P O R T O F I N O H A N D A U F Z U G P U R E C L A S S I C...
Page 13
Eine solche Prüfung muss auch nach aussergewöhnlichen Belastungen durchgeführt werden. Werden diese Prüfungen nicht ordnungsgemäss durchgeführt oder wird die Uhr von nicht auto- risierten Personen geöffnet, so lehnt IWC jegliche Garantie- oder Haftungsansprüche ab. Empfehlung: Nach jedem Öffnen und Service Ihrer IWC-Uhr muss Ihr autorisierter IWC-Fachhändler (Official Agent) wieder eine Was-...
Page 14
Verschmutzung des Öles durch metalli- schen Abrieb rechtzeitig beseitigt wird. Wir empfehlen deshalb, an Ihrer Uhr ca. alle fünf Jahre einen Unterhaltsservice durchführen zu lassen. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten IWC-Fach- händler (Official Agent) oder direkt an den IWC-Kundendienst in Schaffhausen.
Page 15
W E I T E R E I N F O R M AT I O N E N U N T E R W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S Stand: Juli 2014. Technische Änderungen vorbehalten. * IWC Schaffhausen ist nicht Eigentümerin der Trademarks Nivaflex und Nivarox ®...
Page 17
You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and...
Page 18
P O R T O F I N O H A N D - W O U N D P U R E C L A S S I C Your IWC watch shows you the time in hours and minutes, to- gether with the power reserve on the side facing the movement.
Page 19
— 1 9 — Hour hand Crown Minute hand P O R T O F I N O H A N D - W O U N D P U R E C L A S S I C...
Page 20
— 2 0 — F U N C T I O N S O F T H E C R O W N Normal position 0 — Time setting 1 — N O R M A L P O S I T I O N With the crown in the normal position (0), you can also wind the automatic movement by hand.
Page 21
— 2 1 — T I M E S E T T I N G Pull out the crown to position 1. This will stop the movement. Now move the minute hand a few minute strokes beyond the time to be set. Then position the minute hand by moving it gently backwards until it is exactly above the correct minute stroke.
Page 22
A D J U S T I N G T H E M I L A N A I S E M E S H B R A C E L E T The IWC Milanaise mesh bracelet is available in three different lengths: standard, XS and XL.
Page 23
— 2 3 — Important: Always ensure that the locking lever on the clamp fastener is firmly closed to prevent the bracelet from slipping out unintentionally. A metal loop (3) is available to secure the loose end of the bracelet in position.
Page 24
Should there be a sudden change in the precision of your time- piece, please contact an authorized IWC Official Agent to have your watch checked for magnetism. P O R T O F I N O H A N D - W O U N D P U R E C L A S S I C...
Page 25
Agent will also be pleased to provide you with information. To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to unusual- ly harsh conditions.
Page 26
Please contact an authorized IWC Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer Service Department in Schaffhausen. P O R T O F I N O H A N D - W O U N D P U R E C L A S S I C...
Page 27
F U R T H E R I N F O R M AT I O N AT W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S Effective from July 2014. Technical specifications subject to change. * IWC Schaffhausen is not the owner of the Nivaflex and Nivarox trademarks.
Page 29
Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre montre qu’il...
Page 30
P O R T O F I N O R E M O N T A G E M A N U E L P U R C L A S S I Q U E Votre montre IWC vous indique le temps en heures et en minutes ainsi que la réserve de marche à l’arrière du mouvement. Le mouve- ment mécanique à...
Page 31
— 3 1 — Aiguille des heures Couronne Aiguille des minutes P O R T O F I N O R E M O N T A G E M A N U E L P U R C L A S S I Q U E...
Page 32
— 3 2 — L E S F O N C T I O N S D E L A C O U R O N N E Position normale 0 — Réglage de l’heure 1 — L A P O S I T I O N N O R M A L E Dans la position normale (0), vous pouvez aussi remonter manuel- lement le mouvement automatique.
Page 33
— 3 3 — L E R É G L A G E D E L ’ H E U R E Tirez la couronne en position 1. Cette opération arrête le mouve- ment. Avancez alors l’aiguille des minutes de quelques traits des minutes au-delà...
Page 34
À M A I L L E M I L A N A I S E IWC propose le bracelet à maille milanaise dans trois longueurs dif- férentes: standard, XS et XL. Si vous avez choisi un bracelet à maille milanaise, vous pourrez aisément l’ajuster à...
Page 35
— 3 5 — Remarque concernant la sécurité: veillez à ce que le levier d’ar- rêt du système de serrage soit toujours bien fermé, afin d’éviter tout glissement involontaire du bracelet. Une boucle métallique (3) est destinée au logement de l’extrémité lâche du bracelet.
Page 36
— 3 6 — R E M A R Q U E C O N C E R N A N T L E S C H A M P S M A G N É T I Q U E S En raison de l’utilisation de plus en plus répandue d’aimants en alliages de terres rares très puissants (comme l’alliage néodyme- fer-bore) depuis quelques années –...
Page 37
L ’ É T A N C H É I T É Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité est faite en bar et non en mètres. Fréquemment utilisées dans l’industrie hor- logère pour indiquer l’étanchéité, les indications métriques ne...
Page 38
Pour garantir un fonctionnement parfait de votre montre, celle- ci doit être contrôlée au minimum une fois par an par un point service IWC. Un tel contrôle doit aussi être réalisé après toute sollicitation exceptionnelle. Si ces contrôles ne sont pas réalisés correctement ou si la montre est ouverte par des personnes non autorisées, IWC rejette alors toute revendication au titre de la...
Page 39
Pour ce faire, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) ou directement au service après-vente IWC à Schaffhausen. P O R T O F I N O R E M O N T A G E M A N U E L P U R C L A S S I Q U E...
Page 40
I N F O R M AT I O N S C O M P L É M E N TA I R E S S U R W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S Situation: juillet 2014. Sous réserve de modifications techniques. * IWC Schaffhausen n’est pas propriétaire des marques déposées Nivaflex und Nivarox ®...
Page 43
Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascor- rere col suo orologio tempi segnati da momenti così...
Page 44
P O R T O F I N O C A R I C A M A N U A L E P U R E C L A S S I C Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore e minuti nonché la riserva di carica nella parte posteriore del movimento.
Page 45
— 4 5 — Lancetta delle ore Corona Lancetta dei minuti P O R T O F I N O C A R I C A M A N U A L E P U R E C L A S S I C...
Page 46
— 4 6 — L E F U N Z I O N I D E L L A C O R O N A Posizione normale 0 — Regolazione dell’ora 1 — L A P O S I Z I O N E N O R M A L E Nella posizione normale (0) può...
Page 47
— 4 7 — L A R E G O L A Z I O N E D E L L ’ O R A Estragga la corona portandola in posizione 1. In questo modo bloccherà il movimento. Faccia avanzare la lancetta dei minuti di qualche indice oltre l’orario da impostare e quindi la riporti deli- catamente indietro esattamente sul trattino che indica i minuti.
Page 48
A D A T T A M E N T O D E L B R A C C I A L E M E T A L L I C O A M A G L I A M I L A N E S E IWC offre il bracciale a maglia milanese in tre diverse lunghezze: standard, XS e XL. Se ha optato per un bracciale a maglia milane- se, lo potrà...
Page 49
— 4 9 — Avvertenza di sicurezza: faccia attenzione che la levetta a scatto della chiusura a morsetto sia sempre ben chiusa per evitare che il bracciale scivoli fuori accidentalmente. Per accogliere l’estremità libera del bracciale è a disposizione un passante di metallo (3), che si lascia spostare facilmente e in modo continuo sul bracciale per essere portato nella posizione desiderata.
Page 50
Nel caso in cui la precisione di marcia dovesse improvvisamente subire delle variazioni la preghiamo di rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent), il quale provvederà a verificare il magnetismo del suo orologio. P O R T O F I N O C A R I C A M A N U A L E P U R E C L A S S I C...
Page 51
— 5 1 — L ’ I M P E R M E A B I L I T À I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologie- ra, l’indicazione in metri può...
Page 52
Le consigliamo pertanto di far eseguire un servizio di manutenzione al suo orologio circa ogni cinque anni. A tale scopo potrà rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) o direttamente al servizio clienti di IWC a Schaffhausen.
Page 53
M A G G I O R I I N F O R M A Z I O N I S U L S I T O W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S Situazione: luglio 2014. Con riserva di modifiche tecniche. * IWC Schaffhausen non è proprietaria dei marchi Nivaflex e Nivarox ®...
Page 55
Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor exactitud que aquí.
Page 56
P O R T O F I N O C U E R D A M A N U A L C L Á S I C O P U R O Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas y minutos, así como la reserva de marcha en la parte posterior del movimiento.
Page 57
— 5 7 — Aguja de las horas Corona Minutero P O R T O F I N O C U E R D A M A N U A L C L Á S I C O P U R O...
Page 58
— 5 8 — L A S F U N C I O N E S D E L A C O R O N A Posición normal 0 — Ajuste de la hora 1 — L A P O S I C I Ó N N O R M A L En la posición normal (0) puede darse cuerda al movimiento auto- mático también a mano.
Page 59
— 5 9 — E L A J U S T E D E L A H O R A Tire de la corona hasta la posición 1. Así se detiene el movimien- to. Haga avanzar entonces el minutero unas marcas de minutos más allá...
Page 60
E L M A N E J O D E L B R A Z A L E T E M E T Á L I C O D E M A L L A M I L A N E S A IWC ofrece el brazalete metálico de malla milanesa en tres diferen- tes longitudes: estándar, XS y XL. Si se ha decidido por un braza- lete metálico de malla milanesa, lo podrá...
Page 61
— 6 1 — Aviso de seguridad: asegúrese de que la palanca de bloqueo del cierre de apriete esté siempre bien cerrada para evitar que el brazalete se deslice sin querer. Para asegurar el extremo suelto del brazalete, tiene a su dispo- sición un pasador de metal (3).
Page 62
En caso de un cambio súbito de la precisión de la marcha, diríjase a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) para averi- guar si su reloj presenta magnetismo. P O R T O F I N O C U E R D A M A N U A L C L Á S I C O P U R O...
Page 63
L A H E R M E T I C I D A D A L A G U A Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que frecuentemente se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad de inmersión en...
Page 64
— 6 4 — Recomendación: tras cada apertura y servicio de su reloj IWC, su concesionario autorizado por IWC (Official Agent) deberá siempre llevar a cabo nuevamente una comprobación de la hermeticidad al agua. A D V E R T E N C I A Si su reloj está...
Page 65
Diríjase para ello a un concesionario autori- zado por IWC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen. P O R T O F I N O C U E R D A M A N U A L C L Á S I C O P U R O...
Page 66
M Á S I N F O R M A C I O N E S E N W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S Estado: julio de 2014. Quedan reservadas las modificaciones técnicas. * IWC Schaffhausen no es propietaria de las marcas de fábrica Nivaflex y Nivarox ®...
Page 69
Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, expri- mindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em com- panhia do seu relógio que talvez não possa ser descrito com...
Page 70
P O R T O F I N O C O R D A M A N U A L C L Á S S I C O P U R O O seu relógio IWC indica-lhe o tempo em horas e minutos e, também, a reserva de marcha no verso do movimento.
Page 71
— 7 1 — Ponteiro das horas Coroa Ponteiro dos minutos P O R T O F I N O C O R D A M A N U A L C L Á S S I C O P U R O...
Page 72
— 7 2 — A S F U N Ç Õ E S D A C O R O A Posição normal 0 — Acerto do tempo 1 — A P O S I Ç Ã O N O R M A L Na posição normal (0), também pode dar corda manualmente ao movimento automático.
Page 73
— 7 3 — O A C E R T O D O T E M P O Puxe a coroa para a posição 1. Desta maneira, faz parar o mo- vimento. Mova agora o ponteiro dos minutos alguns traços para além do tempo a acertar.
Page 74
O M A N U S E A M E N T O D A B R A C E L E T E D E M E T A L E M M A L H A M I L A N E S A A bracelete de metal em malha milanesa da IWC está disponí- vel em três comprimentos diferentes: standard, XS e XL. Se tiver optado por uma bracelete em malha milanesa, poderá...
Page 75
— 7 5 — Informação de segurança: Assegure-se que a alavanca de en- gate do fecho de aperto está sempre bem fechada, de modo a evitar um desprendimento inadvertido da bracelete. Para prender a extremidade solta da bracelete, está prevista uma presilha de metal (3).
Page 76
ímanes fortes. Em caso de alteração súbita da precisão da marcha, contacte um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) para verificar se o seu relógio foi magnetizado. P O R T O F I N O C O R D A M A N U A L C L Á S S I C O P U R O...
Page 77
Para garantir um funcionamento perfeito do seu relógio, este de- verá ser examinado, pelo menos, uma vez por ano num posto de assistência técnica da IWC. Um tal exame terá de ser realiz- ado igualmente após situações em que o relógio foi exposto a esforços extraordinários.
Page 78
— 7 8 — Recomendação: Depois de cada abertura e assistência do seu relógio IWC, o seu concessionário IWC oficial e autorizado (Of- ficial Agent) terá de efetuar novamente um teste de resistência à água. N O T A Se o seu relógio estiver equipado com uma bracelete de pele, têxtil ou de cauchu com forro de pele ou têxtil, evite o contacto da...
Page 79
Para isso, dirija-se a um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) ou diretamente aos Servi- ços de Atendimento a Clientes da IWC em Schaffhausen. P O R T O F I N O C O R D A M A N U A L C L Á S S I C O P U R O...
Page 80
P A R A M A I S I N F O R M A Ç Õ E S , C O N S U LT E W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S Edição: julho de 2014. Reservado o direito a alterações técnicas. * A IWC Schaffhausen não é a proprietária das marcas de fábrica Nivaflex e Nivarox ®...
Need help?
Do you have a question about the Portofino and is the answer not in the manual?
Questions and answers