Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheitsvorkehrungen
    • Aufstellort
    • Installationsverfahren
    • Elektroarbeiten
    • Verrohrung der Dränage
    • Wasserrohrarbeiten
    • Sonderfunktion
    • Testlauf
  • Español

    • Medidas de Seguridad
    • Lugar de Instalación
      • Bomba de Calor
    • Procedimiento para la Instalación
    • Trabajo de las Tuberías de Agua
    • Trabajo Eléctrico
    • Tuberia de Drenaje
    • Función Especial
    • Prueba de Funcionamiento
  • Русский

    • Меры Предосторожности
    • Место Установки
    • Процедура Установки
    • Дренажные Трубы
    • Осторожно
    • Прокладка Водопроводных Труб
    • Электрические Работы
    • Выполнение Испытания
    • Специальная Функция

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Air to Water Heat Pump
PUHZ-W
PUHZ-HW

INSTALLATION MANUAL

For safe and correct use, read this manual as well as the indoor unit installation manual thoroughly before in-
stalling the unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanlei-
tung und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil
intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het binnenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad inte-
rior antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente il presente manuale ed il manuale d'installazione dell'unità
interna prima di installare il condizionatore d'aria.
HA series
HA series
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Dansk
Svenska

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric PUHZ-W50HA

  • Page 1: Installation Manual

    Air to Water Heat Pump PUHZ-W HA series • PUHZ-HW HA series • INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual as well as the indoor unit installation manual thoroughly before in- stalling the unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch...
  • Page 2: Table Of Contents

    This symbol mark is according to the directive 2002/96/EC Article 10 Information for users and Annex IV. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste.
  • Page 3: Installation Location

    1. Safety precautions 1.2. Before installation (relocation) Caution: • Be fully careful when moving the units. The unit must be carried by at least • The base of the outdoor unit must be periodically checked to ensure it is 2 people, as it weighs 20 kg or more. Do not hold the packaging bands. not loose, cracked or damaged.
  • Page 4: Installation Procedure

    2. Installation location 2.4. NECESSARY SPACE TO INSTALL 2.4.1. When installing a single outdoor unit (Refer to the last page) Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimen- sions, indicated. The fi gures in parentheses are for 112/140 models. Refer to the fi...
  • Page 5: Drainage Piping Work

    4. Drainage piping work Outdoor unit pipe connection Optional parts name Model name When drain piping is necessary, use the drain socket or the drain pan (option). Drain socket PAC-SG61DS-E Drain pan for 50/85 PAC-SG64DP-E *There is no optional drain pan for 112/140. 5.
  • Page 6 6. Electrical work 6.2. Field electrical wiring Outdoor unit model 140V 112Y, 140Y Outdoor unit power supply ~/N (single), 50 Hz, 230 V ~/N (single), 50 Hz, 230 V ~/N (single), 50 Hz, 230 V 3N~ (3 phase), 50 Hz, 400 V Outdoor unit Circuit Breaker capacity 16 A 25 A...
  • Page 7: Test Run

    7. Test run Before test run • The insulation resistance drops due to the accumulation of refrigerant in the compressor. The resistance will rise above 1 M" after the compressor is ► After installation works are completed, check if there is no refrigerant leak- warmed up for 4 hours.
  • Page 8: Sicherheitsvorkehrungen

    Hinweis: Dieses Symbolzeichen ist nur für EU-Länder bestimmt. Dieses Symbolzeichen entspricht der Richtlinie 2002/96/EG Artikel 10 Informationen für die Nutzer und Anhang IV. Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling geeignet sind.
  • Page 9: Aufstellort

    1. Sicherheitsvorkehrungen 1.2. Vor der Installation (Transport) Vorsicht: • Lassen Sie beim Transport der Anlagen besondere Vorsicht walten. Zum hölzerne Teile können Verletzungen verursachen. • Die Bodenplatte und die Befestigungsteile der Außenanlage müssen re- Transport der Anlage sind mindestens 2 Personen nötig, da die Anlage gelmäßig auf Festigkeit, Risse und andere Schäden geprüft werden.
  • Page 10: Installationsverfahren

    2. Aufstellort 2.4. ERFORDERLICHER PLATZ ZUR INSTALLATION 2.4.1. Installation einer einzelnen Außenanlage (Siehe letzte Seite) Die folgenden Mindestabmessungen gelten, außer für Max., was für Maximal- abmessungen steht, wie angezeigt. Die Zahlen in Klammern beziehen sich auf die Modelle 112/140. In jedem Einzelfall die jeweiligen Zahlenangaben beachten. 1 Hindernisse nur auf der Rückseite (Fig.
  • Page 11: Verrohrung Der Dränage

    4. Verrohrung der Dränage Dränagerohranschluß der Außenanlage Bezeichnungen optionaler Teile Modellbezeichnung Wenn eine Abfl ußrohrleitung erforderlich ist, den Abfl ußstopfen oder die Ablaufp- Abfl ußstopfen PAC-SG61DS-E fanne (Zubehör) verwenden. Ablaufpfanne für 50/85 PAC-SG64DP-E *Es gibt keine optionale Ablaufpfanne für 112/140. 5.
  • Page 12 6. Elektroarbeiten 6.2. Elektrische Feldverdrahtung Außenanlage Modell 50 V 85 V 140 V 112 Y,140 Y ~/N (Eine), ~/N (Eine), ~/N (Eine), 3N~ (3 Phasen), Außenanlage Stromversorgung 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V Stromunterbrecherunterbrecher-Kapazität der Außenanlage 16 A 25 A...
  • Page 13: Testlauf

    7. Testlauf Vor dem Testlauf • Der Isolationswiderstand fällt auf Grund der Kältemittelansammlung im Kom- ► Nach Installierung, Verdrahtung und Verlegung der Rohrleitungen der In- pressor ab. Der Widerstand steigt auf über 1 MΩ, nachdem sich der Kom- nenund Außenanlagen überprüfen und sicherstellen, daß kein Kältemittel pressor 4 Stunden lang warmgelaufen hat.
  • Page 14 Ce symbole est conforme à la directive 2002/96/EC Article 10 Informations à l’attention des usagers et Annexe IV. Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
  • Page 15 1. Consignes de sécurité 1.2. Avant l’installation (déplacement) Précaution: • Transporter les appareils avec précaution. L’appareil doit être transporté • La base et les fi xations de l’appareil extérieur doivent être vérifi ées régu- par 2 personnes ou plus, car il pèse 20 kg minimum. Ne pas tirer les ru- lièrement pour éviter qu’elles ne se desserrent, se fi...
  • Page 16 2. Emplacement pour l’installation 2.4. ESPACE NÉCESSAIRE POUR L’INSTALLATION 2.4.1. Lors de l’installation d’un seul appareil extérieur (Voir en dernière page) Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., indi- quant les dimensions maximales. Le chiffre entre parenthèses concerne les modèles 112/140. Utiliser les chiffres pour chaque cas.
  • Page 17 4. Mise en place du tuyau d’écoulement Raccordement du tuyau d’écoulement de l’appareil extérieur Désignation des pièces en option Référence de modèle Lorsqu’un tuyau d’écoulement s’avère nécessaire, utiliser la douille de drainage ou Douille de drainage PAC-SG61DS-E la cuvette de drainage (en option). Cuvette de drainage 50/85 PAC-SG64DP-E *Il n'existe pas de cuvette de drainage pour 112/140, même en option.
  • Page 18 6. Installations électriques 6.2. Câblage des champs électriques Modèle appareil extérieur 50 V 85 V 140 V 112 Y,140 Y ~/N (Monophasé), ~/N (Monophasé), ~/N (Monophasé), 3N~ (3 phase), Appareil extérieur alimentation 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V Capacité...
  • Page 19 7. Marche d’essai Avant la marche d’essai ► Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et • La résistance de l’isolation chute en raison de l’accumulation de réfrigérant extérieur sont terminés, vérifi er l’absence de fuites de réfrigérant, la fi xa- dans le compresseur.
  • Page 20 Opmerking: Dit symbool is alleen van toepassing voor EU-landen. Dit symbool voldoet aan Richtlijn 2002/96/EG, artikel 10 (Informatie voor gebruikers) en bijlage IV. Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en worden hergebruikt.
  • Page 21 1. Veiligheidsvoorschriften 1.2. Voor de installatie (verplaatsing) Voorzichtig: • Ga zeer voorzichtig te werk bij het verplaatsen van het apparaat. Het appa- • Controleer de dragende constructie en bevestiging van het buitenapparaat raat dient door 2 of meer personen te worden getild omdat het meer dan 20 regelmatig op loszitten, scheuren of andere beschadigingen.
  • Page 22 2. Plaats 2.4. BENODIGDE RUIMTE VOOR INSTALLATIE 2.4.1. Bij installatie van één buitenapparaat (Raadpleeg de laatste pagina) De minimale afmetingen zijn als volgt aangegeven, behalve voor Max., hetgeen betekent de Maximale afmetingen. De getallen tussen haakjes gelden voor de 112/140-modellen. Raadpleeg voor alle gevallen de getallen.
  • Page 23 4. Installatie van Draineerbuizen Aansluiting van de draineerleidingen van het buitenapparaat Naam optionele onderdelen Modelnaam Wanneer een afvoerleiding benodigd is, moet u een aftapbus of een afvoervat (op- Aftapbus PAC-SG61DS-E tioneel) gebruiken. Afvoervat voor 50/85 PAC-SG64DP-E *Er is geen optioneel afvoervat voor 112/140. 5.
  • Page 24 6. Elektrische aansluitingen 6.2. Elektrische bedrading op de plaats van installatie Model van Buitenapparaat 50 V 85 V 140 V 112 Y,140 Y ~/N (Eenfase), ~/N (Eenfase), ~/N (Eenfase), 3N~ (3 fase), Buitenapparaat voeding 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V Buitenapparaat onderbrekercapaciteit...
  • Page 25 7. Proefdraaien Voordat u gaat proefdraaien ► Controleer nadat u de binnen-en buitenapparaten, inclusief pijpen en be- • De isolatieweerstand daalt door de ophoping van koelstof in de compressor. drading, volledig heeft geïnstalleerd het geheel op lekken van koelstof, De weerstand stijgt tot boven 1 MΩ nadat de compressor 4 uur heeft warmge- losse elektrische contacten in voeding of besturingsbedrading en polariteit draaid.
  • Page 26: Medidas De Seguridad

    Este símbolo es de conformidad con la Directiva 2002/96/CE, Artículo 10: Información para los usuarios, y el Anexo IV. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
  • Page 27: Lugar De Instalación

    1. Medidas de seguridad 1.2. Cuestiones previas a la instalación (reubicación) Cuidado: • Tenga mucho cuidado cuando mueva las unidades. Se necesitan 2 o más • La base y los aditamentos de fijación de la unidad exterior deben com- personas para llevar la unidad porque pesa 20 Kg o más. No la sujete por probarse periódicamente para detectar posibles roturas, tuercas flojas las bandas de embalaje.
  • Page 28: Procedimiento Para La Instalación

    2. Lugar de instalación 2.4. ESPACIO NECESARIO PARA LA INSTALACIÓN 2.4.1. Cuando se instala una unidad exterior simple (Consulte la pá- gina anterior) Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones máximas), las cuales también están indicadas. Las cifras que aparecen en paréntesis son para los modelos 112/140. Consulte los números correspondientes para cada caso.
  • Page 29: Tuberia De Drenaje

    4. Tuberia de drenaje Conexión de la tubería de drenaje con la unidad exterior Piezas opcionales Modelo Cuando sea necesario drenar la tubería, use la toma de drenaje o la batería de Toma de drenaje PAC-SG61DS-E drenaje (opcional). Batería de drenaje para 50/85 PAC-SG64DP-E *No hay batería de drenaje opcional para 112/140.
  • Page 30 6. Trabajo eléctrico 6.2. Conexión eléctrica de campo El modelo de la unidad exterior 50 V 85 V 140 V 112 Y,140 Y ~/N (Monofase), ~/N (Monofase), ~/N (Monofase), 3N~ (3 fases), Unidad exterior alimentación 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V Capacidad del interruptor del circuito de la unidad exterior...
  • Page 31: Prueba De Funcionamiento

    7. Prueba de funcionamiento Antes de realizar las pruebas ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y • La resistencia del aislamiento se reduce debido a la acumulación de refri- exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya gerante en el compresor.
  • Page 32 Questo simbolo è conforme alla direttiva 2002/96/CE, Articolo 10, Informazioni per gli utenti, e all’Allegato IV. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifi uti casalinghi alla fi ne della loro vita di servizio.
  • Page 33 1. Misure di sicurezza 1.2. Prima dell’installazione (spostamento) Cautela: • La base e gli elementi di fi ssaggio dell’unità esterna devono essere sot- • Durante il trasporto delle unità, prestare estrema attenzione. L'unità pesa toposti a controlli periodici, accertando che non siano allentati, fessurati oltre 20 kg, quindi per poterla maneggiare sono necessarie 2 o più...
  • Page 34 2. Luogo in cui installare 2.4. SPAZIO NECESSARIO PER L'INSTALLAZIONE 2.4.1. Installazione di un’unica unità esterna (Consultare l’ultima pa- gina) Le dimensioni minime sono le seguenti, eccetto per i valori Max., i quali indicano le dimensioni massime. I numeri tra parentesi si riferiscono ai modelli 112/140. Fare riferimento alle fi...
  • Page 35 4. Installazione della tubazione di drenaggio Collegamento del tubo di drenaggio della sezione esterna Nome parti opzionali Nome modello Se è necessario eseguire la tubazione di drenaggio, utilizzare il tubo o la vaschetta Tubo di drenaggio PAC-SG61DS-E di drenaggio (in opzione). Vaschetta di drenaggio per 50/85 PAC-SG64DP-E *Nessuna vaschetta di drenaggio opzionale prevista per 112/140.
  • Page 36 6. Collegamenti elettrici 6.2. Collegamenti elettrici locali Modello di unità esterna 50 V 85 V 140 V 112 Y,140 Y ~/N (Monofase), ~/N (Monofase), ~/N (Monofase), 3N~ (3 fasi), Sezione esterna alimentazione 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V Capacità...
  • Page 37 7. Prova di funzionamento Operazioni preliminari alla prova di funzionamento ► Dopo aver completato l’installazione, i collegamenti elettrici e le tubazioni • La resistenza d’isolamento scende a causa di un accumulo di refrigerante nel compres- delle sezioni interne ed esterne, verifi care l’assenza di perdite di refrige- sore.
  • Page 38 Το σύμβολο αυτό είναι σύμφωνο με την οδηγία 2002/96/EC Άρθρο 10 Πληροφορίες για χρήστες και Παράρτημα IV. Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπο- ρούν να ανακυκλωθούν και να χρησιμοποιηθούν ξανά.
  • Page 39 1. Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας 1.2. Προετοιμασία για την εγκατάσταση (μεταφορά) Προσοχή: • Όταν μεταφέρετε τη μονάδα, πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί. Χρειάζονται • Η βάση και τα σημεία στήριξης της εξωτερικής μονάδας πρέπει να 2 ή περισσότερα άτομα για να χειριστούν τη μονάδα, καθώς αυτή ζυγίζει 20 κιλά ελέγχονται...
  • Page 40 2. Χώρος εγκατάστασης 2.4. ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟΣ ΧΩΡΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 2.4.1. Εγκατάσταση μονής εξωτερικής μονάδας (Ανατρέξτε στην τε- λευταία σελίδα) Οι ελάχιστες διαστάσεις έχουν ως εξής, εκτός αν επισημαίνεται η μέγ., που σημαί- νει μέγιστες διαστάσεις. Οι αριθμοί στις παρενθέσεις αφορούν τα μοντέλα 112/140. Για...
  • Page 41 4. Εργασίες Σωληνώσεων Αποχέτευσης Σύνδεση σωλήνα αποχέτευσης εξωτερικής μονάδας Προαιρετικά μέρη Μοντέλο Όταν απαιτείται αποχετευτική σωλήνωση, χρησιμοποιήστε την οπή ή το δοχείο Οπή αποστράγγισης PAC-SG61DS-E αποστράγγισης (προαιρετικά μέρη). Δοχείο αποστράγγισης για το 50/85 PAC-SG64DP-E *Δεν υπάρχει προαιρετικό δοχείο αποστράγγισης για το 112/140. 5.
  • Page 42 6. Ηλεκτρικές εργασίες 6.2. Υπαίθρια καλωδίωση Εξωτερική μονάδα πρότυπο 50 V 85 V 140 V 112 Y,140 Y ~/N (Μονή), ~/N (Μονή), ~/N (Μονή), 3N~ (3 φάσεων), Ηλεκτρική Παροχή εξωτερικής μονάδας 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V Χωρητικότητα...
  • Page 43 7. Δοκιμαστική λειτουργία Πριν από τη δοκιμαστική λειτουργία • Η αντίσταση μόνωσης πέφτει εξαιτίας της συσσώρευσης ψυκτικού στο συ- ► Μετά την εγκατάσταση και αφού τελειώσετε με την καλωδίωση και τη μπιεστή. Η αντίσταση θα ανέβει και πάλι πάνω από 1 MΩ αφού ο συμπιεστής σωλήνωση...
  • Page 44 Este símbolo está em conformidade com o artigo 10º da directiva 2002/96/CE de informação aos utilizadores e Anexo IV. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.
  • Page 45 1. Precauções de Segurança 1.2. Antes da instalação (transferência) Cuidado: • Tenha muito cuidado ao transportar as unidades. São precisas 2 ou mais • A base e os acessórios da unidade exterior devem ser verifi cados perio- pessoas para transportar a unidade, uma vez que esta pesa 20 kg ou mais. dicamente, a fi...
  • Page 46 2. Localização da instalação 2.4. ESPAÇO NECESSÁRIO PARA A INSTALAÇÃO 2.4.1. Quando instalar uma só unidade exterior (Consulte a última página) As dimensões mínimas são as seguintes, excepto para máx. (dimensões máxi- mas), as quais também estão indicadas. As fi guras entre parênteses são para os modelos 112/140. Para cada caso consulte as fi...
  • Page 47 4. Trabalho de tubagem de drenagem Ligação do tubo de drenagem da unidade exterior Peças opcionais Modelo Se for necessário drenar a tubagem, utilize o bocal de drenagem ou o recipiente Bocal de drenagem PAC-SG61DS-E de drenagem (opção). Recipiente de drenagem para o 50/85 PAC-SG64DP-E * Para o 112/140 não existe recipiente de drenagem opcional.
  • Page 48 6. Trabalho de electricidade 6.2. Cablagem eléctrica Modelo de unidade exterior 50 V 85 V 140 V 112 Y,140 Y ~/N (Monofásica), ~/N (Monofásica), ~/N (Monofásica), 3N~ (3 fase), Unidade exterior corrente 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V Capacidade do disjuntor da unidade exterior...
  • Page 49 7. Ensaio Antes do ensaio ► Depois de concluir a instalação, a cablagem e a tubagem das unidades in- • A resistência de isolamento diminui devido à acumulação de refrigerante no terior e exterior, verifi que se não há fugas de refrigerante, maus contactos compressor.
  • Page 50 Symbolet er i overensstemmelse med artikel 10 af direktiv 2002/96/EC Oplysninger til brugere og Tillæg IV. Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitetsmaterialer og -komponenter, der kan genbruges. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid.
  • Page 51 1. Sikkerhedsforanstaltninger 1.2. Inden installation (fl ytning) Forsigtig: • Enhederne skal transporteres med stor forsigtighed. Der skal mindst 2 personer • Grundenheden og tilbehør på udendørsenheden skal regelmæssigt kon- til at håndtere enheden, da den vejer 20 kg eller derover. Løft ikke i emballage- trolleres for løse forbindelser, revner eller anden skade.
  • Page 52 2. Montagested 2.4. NØDVENDIG MONTERINGSPLADS 2.4.1. Ved installation af en enkelt udendørs enhed (Se sidste side) Der er følgende minimummål, bortset fra angivne maks., der betyder maksimummål. Tallene i parentes henviser til 112/140-modellerne. Se disse henvisninger i hvert enkelt tilfælde. 1 Kun forhindringer bagved (Fig.
  • Page 53 4. Føring af drænrør Udendørs enheds drænrørsforbindelser Ekstraudstyrsdelens navn Modelnavn Når føring af drænrør er nødvendigt, anvend da en drænsokkel eller drænbakke Drænsokkel PAC-SG61DS-E (ekstraudstyr). Drænbakke til 50/85 PAC-SG64DP-E * Der er ingen ekstra drænbakke til 112/140. 5. Arbejde på vandledninger 5.1.
  • Page 54 6. Elektrisk arbejde 6.2. Elektrisk ledningsføring i marken Udendørs enhed modellen 50 V 85 V 140 V 112 Y,140 Y ~/N (Enkelt), ~/N (Enkelt), ~/N (Enkelt), 3N~ (3-faset), Udendørs enhed strømforsyning 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V Kapacitet for udendørsenhedens effektafbryder 16 A...
  • Page 55 7. Afprøvning Før afprøvning ► Efter installation, ledningsføring og rørføring af indendørs og udendørs • Isoleringsmodstanden falder på grund af akkumuleringen af kølemiddel i enheder er afsluttet, kontroller da for udsivning af kølemiddel, om led- kompressoren. Modstanden vil stiger til over 1 MΩ efter at kompressoren har ningsføring til strømforsyning eller styring er løs og for fejlagtig polaritet, varmet op i 4 timer.
  • Page 56 Obs: Den här symbolen gäller enbart EU-länder. Symbolen är i enlighet med direktiv 2002/96/EC, artikel 10, Information för användare och bilaga IV. Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och återanvändas.
  • Page 57 1. Säkerhetsåtgärder 1.2. Före installationen (fl yttning) Försiktighet: • Utomhusenhetens fundament och fästen ska kontrolleras regelbundet så att • Var ytterst försiktig vid transport av enheterna. Det krävs 2 eller fl er personer de inte är lösa, har sprickor eller andra skador. Om sådana felaktigheter inte för att hantera enheten, eftersom den väger 20 kg eller mer.
  • Page 58 2. Placering 2.4. NÖDVÄNDIGT UTRYMME FÖR INSTALLATION 2.4.1. Vid installation av en enstaka utomhusenhet (Se sista sidan) De minsta måtten är följande, utom där max. anges vilket står för maximala mått. Siffrorna inom parentes gäller modellerna 112/ 140. Hänvisa till siffrorna i enskilda fall. 1 Enbart hinder på...
  • Page 59 4. Dräneringsrör Anslutningar för dräneringsrör för utomhusenheten Tillbehörsdelar Modell Om dräneringsrör krävs ska dräneringsuttaget eller dräneringstråget (tillval) använ- Dräneringsuttag PAC-SG61DS-E das. Dräneringstråg för 50/85 PAC-SG64DP-E * Det fi nns inget valfritt dräneringstråg för 112/140. 5. Vattenrör 5.1. Anslutning av vattenrör (Fig.5-1) •...
  • Page 60 6. Elektriska arbeten 6.2. Elektriska kopplingar på fältet Utomhusenhet modell 50 V 85 V 140 V 112 Y,140 Y ~/N (Enfas), ~/N (Enfas), ~/N (Enfas), 3N~ (3-fas), Kraftmatning, utomhusenhet 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V Kapacitet för utomhusenhetens överspänningsskydd 16 A...
  • Page 61 7. Provkörning Innan provkörningen ► Efter installationen och då rör- och elarbeten för inomhus- och utomhusen- • Isoleringsresistansen sjunker på grund av ansamling av köldmedel i kompres- heterna är avslutade, leta efter köldmedelsläckage, lösa anslutningar för sorn. Resistansen ökar över 1 MΩ när kompressorn värmts upp i 4 timmar. nätström eller styrström och felaktig polaritet och att det inte fi...
  • Page 62 Sistem için belirtilenden farklı bir so utucunun kullanılması mekanik • Bunların monte edilmesi sırasında yalnızca Mitsubishi Electric tarafından izin arızaya, sistemin bozulmasına veya ünitenin arızalanmasına neden olabilir. verilen aksesuarları kullanın veya satıcı veya yetkili teknisyene danışın. Akse- Bu durum, en kötü...
  • Page 63 1. Güvenlik önlemleri 1.2. Montajdan önce (yer değiştirme) Dikkat: • Cihazların yerini değiştirirken son derece dikkatli olun. Ünitenin ağırlığı 20 • Dış ünitenin tabanı ve takılı parçalar gevşeme, çatlama ve diğer aksaklıklara kg veya daha fazla olduğundan, bunu taşımak için 2 ya da daha fazla kişiye karşı...
  • Page 64 2. Montaj yeri 2.4. MONTAJ İÇİN GEREKLİ ALAN 2.4.1. Tek bir dış ünite monte ederken (Son sayfaya bakın) Maksimum boyutlar belirtilmedikçe, Minimum ölçüler şöyledir. Parantez içindeki rakamlar 112/140 modelleri içindir. Her durumda şemalara başvurun. 1 Yalnızca arkadaki engeller (Fig. 2-5) 2 Yalnızca arkadaki ve üstteki engeller (Fig.
  • Page 65 4. Drenaj tesisatı İşleri Dış ünite drenaj borusu bağlantısı İsteğe bağlı parça adı Model adı Drenaj borusu gerekli olduğu zaman, drenaj soketini veya drenaj çanağını (isteğe Drenaj soketi PAC-SG61DS-E bağlı aksam) kullanın. 50/85 için drenaj çanağı PAC-SG64DP-E * 112/140 için isteğe bağlı bir drenaj çanağı yoktur. 5.
  • Page 66 6. Elektrik işleri 6.2. Alan elektrik kablo bağlantıları Dış ünite misal 50 V 85 V 140 V 112 Y,140 Y ~/N (Tek), ~/N (Tek), ~/N (Tek), 3N~ (3 faz), Dış ünite güç kaynağı 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V Dış...
  • Page 67 7. Çalışma testi İşletme testinden önce ► İç ve dış ünitenin montajoının ve kablo ve boru bağlantılarının • İzolasyon direnci, kompresörde soğutucu birikmesi nedeniyle düşmüştür. tamamlanmasından sonra, soğutucu kaçağı, elektrik ve kontrol kablolarında Kompresör 4 saat süreyle ısındıktan sonra direnç 1 MΩ un üstüne çıkacaktır. gevşeme, hatalı...
  • Page 68: Меры Предосторожности

    послужить серьезной преградой к обеспечению безопасной работы • Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые этого изделия. имеется разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обра- титесь к дилеру или уполномоченному техническому специалисту. Неправильная установка дополнительных принадлежностей может привести к протечке воды, поражению электрическим током или воз- никновению...
  • Page 69: Место Установки

    1. Меры предосторожности 1.2. Перед установкой (перемещением) Осторожно: • Будьте чрезвычайно осторожны при транспортировке приборов. При- • Необходимо периодически производить проверку основного блока бор должны переносить 2 или более человека, поскольку он весит наружного прибора и установленных на нем компонентов на разбол- не...
  • Page 70: Процедура Установки

    2. Место установки 2.4. НЕОБХОДИМОЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ПРОСТРАНСТВО 2.4.1. При установке одиночного наружного прибора (См. пос- леднюю стр.) Минимальные размеры включают, за исключением указанных Макс., значит Максимальных размеров, следующие размеры. Цифры в скобках относятся к моделям 112/140. См. соответствующие значения для каждого случая. 1 Окружающие...
  • Page 71: Дренажные Трубы

    4. Дренажные трубы Соединение дренажных труб наружного прибора Наименование дополнительных частей Наименование модели При необходимости дренажа используйте сливное гнездо или дренажный Сливное гнездо PAC-SG61DS-E поддон (дополнительно). Дренажный поддон для 50/85 PAC-SG64DP-E * Для 112/140 дополнительный дренажный поддон не предусмотрен. 5. Прокладка водопроводных труб 5.1.
  • Page 72 6. Электрические работы 6.2. Электропроводка на месте монтажа Наружный прибор модель 50 V 85 V 140 V 112 Y,140 Y ~/N (однофазный), ~/N (однофазный), ~/N (однофазный), 3N~ (3 фазы), Наружный прибор Электропитание 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V Наружный...
  • Page 73: Выполнение Испытания

    7. Выполнение испытания Перед пробным прогоном ► После завершения установки, прокладки труб и электропроводки • Сопротивление изоляции понижается из-за накопления хладагента в внутреннего и наружного приборов проверьте отсутствие утечки компрессоре. Сопротивление поднимется выше 1 МΩ после прогрева хладагента, слабых соединений кабеля питания или проводов компрессора...
  • Page 77 UNIT : mm ( ) : HW112/140 Fig. 2-5 Fig. 2-6 1000 ( 1500 ) 300 ( 500 ) Fig. 2-7 Fig. 2-8 Fig. 2-9 Fig. 2-10 Fig. 2-11 Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig. 2-14 Fig. 2-15 Fig. 2-17 Fig. 2-16...
  • Page 78 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. BH79D067L03...

Table of Contents