Download Print this page

Advertisement

Quick Links

GB Cordless Impact Wrench
F
Boulonneuse sans fil
D
Akku-Schlagschrauber
I
Avvitatrice ad impulso a batteria Istruzioni per l'uso
NL Snoerloze slagmoersleutel
E
Llave de impacto a batería
P
Chave de impacto a bateria
DK Elektronisk akku slagnøgle
S
Sladdlös mutterdragare
N
Batteridrevet slagskrunøkkel
SF Akku-iskuväännin
GR Ασύρµατο κρουστικ
6915D
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita 6915D

  • Page 1 NL Snoerloze slagmoersleutel Gebruiksaanwijzing Llave de impacto a batería Manual de instrucciones Chave de impacto a bateria Manual de instruções DK Elektronisk akku slagnøgle Brugsanvisning Sladdlös mutterdragare Bruksanvisning Batteridrevet slagskrunøkkel Bruksanvisning SF Akku-iskuväännin Käyttöohje GR Ασύρµατο κρουστικ Οδηγίες χρήσεως 6915D...
  • Page 2 Kg.cm Kg.cm M12X50 M12X45 1200 1000 1000 M14X45 M10X45 M10X45 M8X45...
  • Page 3: Specifications

    SPECIFICATIONS Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. Model 6915D The battery cartridge can explode in a fire. Capacities Be careful not to drop or strike battery. Standard bolt ..........M8 – M14 High tensile bolt ...........
  • Page 4: Maintenance

    OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: • Hold the tool pointed straight at the bolt or nut without Installing or removing battery cartridge (Fig. 1) applying excessive pressure on the tool. • Always switch off the tool before insertion or removal of • Excessive fastening torque may damage the bolt or the battery cartridge.
  • Page 5: Technische Gegevens

    Aantrekkoppel TECHNISCHE GEGEVENS Bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot Model 6915D 50°C of hoger. Capaciteiten Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wanneer Standaardbout ..........M8 – M14 hij zwaar beschadigd of volledig versleten is. De Trekvaste bout ..........
  • Page 6 BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Bediening (Fig. 5 en 6) Het juiste aantrekkoppel voor de bout hangt af van de Installeren of verwijderen van de accu (Fig. 1) soort of grootte van de bout. De verhouding tussen het • Schakel het gereedschap altijd uit alvorens de accu te aantrekkoppel en de aantrektijd is op de grafieken aan- installeren of te verwijderen.
  • Page 7 ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar voor persoonlijke verwonding. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. Raadpleeg het dichtstbijzijnde Makita Servicecentrum voor verder advies of bijzonderheden omtrent deze accessoires.
  • Page 8 ENGLISH ITALIANO EC-DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CON LE NORME The undersigned, Yasuhiko Kanzaki, authorized by Makita DELLA COMUNITÀ EUROPEA Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi 446-8502 Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki, con l’autorizzazione Japan declares that this product della Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, (Serial No.
  • Page 9 NORSK PORTUGUÊS EUs SAMSVARS-ERKLÆRING DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Undertegnede, Yasuhiko Kanzaki, med fullmakt fra O abaixo assinado, Yasuhiko Kanzaki, autorizado pela Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan bekrefter herved at dette produktet 446-8502 Japan, declara que este produto (Serienr.
  • Page 10 ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Ruído e vibração The typical A-weighted noise levels are Os níveis normais de ruído A são sound pressure level: 93 dB (A) nível de pressão de som: 93 dB (A) sound power level: 106 dB (A) nível do sum: 106 dB (A) –...
  • Page 13 Makita Corporation 884287D997...