Page 1
Radio Radio Radio BMR100 Instruction manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones...
Page 4
Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’appareil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para el equipo.
• Adjustable sleep (auto shut off) timer • Stereo speaker for rich sound performance • Ultra rugged design • Water resistant to JIS 4 • Powered by both Makita battery pack and supplied power adaptor Explanation of general view Controls: 1.
Battery Installation Note: Keeping back up batteries inside the compartment prevent stored data in preset memories from being lost. 1. Pull out the battery compartment locker to release battery compartment. There are main battery pack compartment and back up battery compartment. (Fig.1 &...
2. Select the required waveband by pressing the Band button. Make sure the rubber bended rod antenna has been well placed for best FM reception. For AM (MW) band, rotate the radio to get best signal. Try to avoid to operate the radio next to computer screen and other equipment which will cause interference to the radio.
1. The HWS buzzer alarm can be set either radio is on or off. 2. Press and release the HWS buzzer alarm button , the symbol will flash. 3. During the symbol flashes, long pressing the button for more than 2 seconds followed by a beep and display Hour digit will flash.
• Radio réveil • Haut parleur stereo de haute qualité • Design dépouillé • Resistance à l’eau • Alimentation électrique par électricité ou avec les batteries MAKITA Descriptif Controles : 1. Mise en marche 2. Sélection des ondes 3. Alarme radio 4.
2. Enlever le couvercle du compartiment des batteries supplémentaires et insérer 2 Batteries UM-3 (Dimension AA). Vérifier que les batteries sont installées en polarité de facon correcte comme indiqué dans le boitier. Remettre le couvercle. 3. Après avoir introduit les batteries supplémentaires. Mettre les batteries principales dans la radio.
(AM) faite tourner la radio pour obtenir le meilleur signal. Eviter de manipuler la radio à coté d’un écran d’ordinateur ou d’un autre équipement qui pourrait provoquer des interférences sur la radio. 3. Appuyer puis relâcher le bouton de recherche (ne pas appuyer plus de 2 secondes car cela pourrait activer la mise en place du temps.
L’alarme fonctionne pendant 1 heure sauf arrêt de la radio. L’ alrme est programmée pour chaque 24 heures. 1. Le buzzer peut se régler si la radio est en marche ou à l’arrêt. 2. Appuyer et relacher le bouton du buzzer symbole clignotera.
ESPAÑOL IMPORTANTE: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AVISO: Para disminuir el riesgo de incendio y de sufrir descargas eléctricas o lesiones al utilizar aparatos eléctricos, deben tomarse unas precauciones básicas de seguridad, entre las que figuran las siguientes: 1. Lea atentamente antes de usarlo, este manual de instrucciones y el del cargador.
interior del compartimiento. Vuelva a colocar la tapa de las pilas. 3. Después de introducir las pilas de relevo, haga lo mismo con la batería de pilas destinadas a alimentar el aparato de radio. Las baterías de pilas que pueden utilizarse para este aparato son las que se indican en la lista siguiente: Cartucho de batería:...
Sintonía por escaneo 1. Para conectar la radio pulse el botón de conexión. 2. Mediante el selector de ondas seleccione la longitud de onda requerida. Para disfrutar de una mejor recepción en FM asegúrese de que la antena está bien colocada; para AM, mueva la radio hasta que obtenga la señal más clara.
hacerse mediante sintonización manual o con los botones de emisoras preseleccionadas. Pulse el botón para finalizar el ajuste de la alarma de radio; en el indicador aparecerá el símbolo 2. Para activar o desactivar la alarma, una vez completado el proceso de selección de la hora de funcionamiento y de la emisora asignada, pulse y mantenga pulsado durante 2 segundos, hasta que oiga un bip, el botón de alarma de radio...
el botón Mono durante 2 segundos. El sonido ya no es estereofónico y, en el panel, desparecerá el símbolo estéreo. Conexión de los auriculares El aparato de radio dispone de una conexión de 3,5 mm para auriculares o para un “pinganillo”, situada en la parte delantera.