Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Nibbler
Grignoteuse sans fil
Roedora inalámbrica
LXNJ01
013283
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita LXNJ01

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Nibbler Grignoteuse sans fil Roedora inalámbrica LXNJ01 013283 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model LXNJ01 Mild steel 1.6 mm / 16 ga Max. cutting capacities Stainless 1.2 mm / 18 ga Aluminum 2.5 mm / 12 ga Outside edge 50 mm (2") Min. cutting radius Inside edge 45 mm (1-3/4")
  • Page 3 13. Remove any adjusting key or wrench before Battery tool use and care turning the power tool on. A wrench or a key 24. Recharge only with the charger specified by left attached to a rotating part of the power tool the manufacturer.
  • Page 4 Do not incinerate the battery cartridge even if WARNING: it is severely damaged or is completely worn DO NOT let comfort or familiarity with product out. The battery cartridge can explode in a fire. (gained from repeated use) replace strict adherence Be careful not to drop or strike battery.
  • Page 5: Functional Description

    The die holder position can be changed 360°. To FUNCTIONAL DESCRIPTION change it, proceed as follows. Loosen the lock nut with the wrench provided. Pull the die holder slightly and turn it to the CAUTION: desired position for operation. Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Page 6 the rear of the slide switch is depressed. ASSEMBLY Switch can be locked in "ON" position for ease of • operator comfort during extended use. Apply caution when locking tool in "ON" position and CAUTION: maintain firm grasp on tool. Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Page 7: Operation

    Cutting the corrugated or trapezoidal sheet 1. Bolts metals 2. Die 3. Punch 4. Die holder 004782 OPERATION Pre-lubrication Coat the cutting line with machine oil to increase the punch and die service life. This is particularly important when cutting aluminum. Cutting method 1.
  • Page 8: Optional Accessories

    injury to persons. Only use accessory or Replacing carbon brushes attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding 1. Limit mark these accessories, ask your local Makita Service Center. • Punch • Hex wrench •...
  • Page 9: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle LXNJ01 Acier doux 1,6 mm / 16 ga Capacités de coupe max. Acier inoxydable 1,2 mm / 18 ga Aluminium 2,5 mm / 12 ga Bord extérieur 50 mm (2") Rayon de coupe min.
  • Page 10 fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de 18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas fuite à la terre réduit le risque de choc électrique. possible de mettre sa gâchette en position de Sécurité personnelle marche et d'arrêt. Un outil électrique dont 10.
  • Page 11 qui risquent d'établir une connexion entre les AVERTISSEMENT: bornes. La mise en court-circuit des bornes de batterie peut causer des brûlures ou un incendie. NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte;...
  • Page 12: Description Du Fonctionnement

    Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est DESCRIPTION DU sérieusement endommagée ou complètement FONCTIONNEMENT épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu. Prenez garde d'échapper ou de heurter la ATTENTION: batterie. Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension •...
  • Page 13 Changement de position de la matrice Interrupteur 1. Porte-matrice 1. Interrupteur à 2. Contre-écrou glissière 3. Desserrer 4. Clé 013275 013276 Il est possible de modifier la position du porte-matrice ATTENTION: sur 360°. Pour ce faire, procédez comme suit. Avant d'insérer la batterie dans l'outil, assurez- •...
  • Page 14 accidentel est activée. 1. Poinçon − Pour mettre l'outil en marche, glissez d'abord 2. Entaille l'interrupteur à glissière vers la position "O" (arrêt) puis glissez-le vers la position "I" (marche). ASSEMBLAGE ATTENTION: 004781 Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension •...
  • Page 15: Entretien

    surface d'usinage comme illustré sur les figures. Découpage ENTRETIEN ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien. N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant, • d'alcool ou d'autres produits similaires.
  • Page 16: Accessoires En Option

    1. Bouchon de GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA porte-charbon 2. Tournevis Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 17: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo LXNJ01 Acero templado 1,6 mm / 16 ga Capacidad máxima de corte Acero inoxidable 1,2 mm / 18 ga Aluminio 2,5 mm / 12 ga Borde exterior 50 mm (2") Radio mínimo de corte Borde interior 45 mm (1-3/4")
  • Page 18 Si no es posible evitar usar una herramienta hará un trabajo mejor a la velocidad para la que eléctrica en condiciones húmedas, utilice un ha sido fabricada. alimentador protegido con interruptor de 18. No utilice la herramienta eléctrica si el circuito de falla en tierra (ICFT).
  • Page 19 metálicos, como sujetapapeles (clips), ADVERTENCIA: monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal los cuales pueden NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el actuar creando una conexión entre las producto (a base de utilizarlo repetidamente) terminales de la batería. Cerrar el circuito en las sustituya la estricta observancia de las normas de terminales batería...
  • Page 20: Descripción Del Funcionamiento

    No guarde la herramienta ni el cartucho de DESCRIPCIÓN DEL batería en lugares donde la temperatura FUNCIONAMIENTO pueda alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ F). Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o PRECAUCIÓN: ya no sirva en absoluto.
  • Page 21 Línea de corte Cambio de posición del troquel La marca en el sujetador del troquel indica su línea de corte. Su anchura es igual al ancho de corte. Alinee la 1. Sujetador del marca a la línea de corte sobre la pieza de trabajo al troquel 2.
  • Page 22: Operación

    − Función preventiva de reinicio accidental para fijar el perforador. Instale el troquel en su sujetador. − Incluso cuando el cartucho de la batería está Apriete los pernos para fijar el troquel. insertado en la herramienta con el interruptor 1. Perforador deslizamiento posición 2.
  • Page 23: Mantenimiento

    Siempre sostenga el cuerpo de la herramienta de forma Recortes paralela a las ranuras con la cabeza cortadora en ángulo recto (90°) con la superficie de corte como se muestra en la figura. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté •...
  • Page 24: Accesorios Opcionales

    1. Tapa del carbón GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO 2. Destornillador Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original.
  • Page 28 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885174A943 LXNJ01-1...

Table of Contents