Kenmore 106.8955 Series Use & Care Manual

Kenmore 106.8955 Series Use & Care Manual

Hide thumbs Also See for 106.8955 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

,
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d'utilisation et d'entretien
English / Español / Français
Models/Modelos/Modèles: 106.8955*, 106.8959*
Kenmore
®

Ice Maker

Fábrica de hielo
Machine à glaçons
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
P/N W10568967A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL, U.S.A. 60179
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenmore 106.8955 Series

  • Page 1: Ice Maker

    Use & Care Guide Manual de uso y cuidado Guide d’utilisation et d’entretien English / Español / Français Models/Modelos/Modèles: 106.8955*, 106.8959* Kenmore ® Ice Maker Fábrica de hielo Machine à glaçons * = color number, número de color, le numéro de la couleur...
  • Page 2: Table Of Contents

    Master Protection Agreements Power surge protection against electrical damage due to power fluctuations. Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore product is designed and manufactured for years of ® $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage dependable operation.
  • Page 3: Warranty

    KENMORE ELITE LIMITED WARRANTY ® When this appliance is installed, operated and maintained Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies according to all supplied instructions, the following warranty Customer’s sole and exclusive remedy under this limited coverage applies. To arrange for warranty service, call warranty shall be product repair as provided herein.
  • Page 4: Installation Instructions

    ICE MAKER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Page 5: Location Requirements

    Choose a location where the floor is even. It is important for Cleaning Before Use the ice maker to be level in order to work properly. If needed, you can adjust the height of the ice maker by After you remove all of the packaging materials, clean the changing the height of the leveling legs.
  • Page 6: Connect Water Supply

    ⁷⁄₁₆ " and ¹⁄₂ " open-end wrenches or two adjustable wrenches Water Supply Requirements ¹⁄₄ " nut driver Check that the water supply lines are insulated against freezing NOTE: Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆ " (4.76 mm) saddle conditions.
  • Page 7: Drain Pump Installation

    ¹⁄₂ " ID x 10 ft (3 m) drain tube hose (drain pump discharge to Rear View household drain) ⁵⁄₁₆ " ID x 32" (81 cm) vent tube (drain pump reservoir vent to ice maker cabinet back) Cable clamps (secures vent tube to back of ice maker) (3) #8-32 x ³⁄₈...
  • Page 8 Water Supply Line Drain Tube A. ⁷⁄₈" adjustable hose clamp C. ⁷⁄₈" adjustable hose clamp B. Drain tube (ice bin to drain pump) D. Drain pump reservoir inlet A. ¹⁄₄" copper tubing D. Ferrule (sleeve) 5. Install vent tube ( ⁵⁄₁₆ " ID x 32" [81 cm]) to drain pump B.
  • Page 9 Drain Pump Mounting Tab Slot Vent Tube NOTE: Do not pinch, kink or damage the vent tube. Check that it is not damaged, or pinched or kinked between the cabinet and the ice maker. A. Mounting tab slot Drain Pump Installed A.
  • Page 10: Drain Connection

    Drain Pump System (on some models) Drain Connection IMPORTANT: Gravity Drain System Connect the ice maker drain to your drain in accordance with the International Plumbing Code and any local codes Connect the ice maker drain to your drain in accordance with and ordinances.
  • Page 11: Ice Maker Door Reversal-Side Swing Only

    Door Stop and End-Cap Reversal Ice Maker Door Reversal—Side Swing Only Tools Needed Gather the required tools and parts before starting installation. WARNING ⁵⁄₁₆ " wrench Flat putty knife ¹⁄₄ " wrench Phillips screwdriver Electrical Shock Hazard ⁵⁄₁₆ " hex-head hinge screw Hinge pin Disconnect power before servicing.
  • Page 12 3. Remove the door from the hinges and replace the top hinge Replace Door pin. 4. Remove the screw and door stop at corner A. Remove the 1. Place the door on the bottom hinge pin. screw and end cap at corner C. Place the door stop at 2.
  • Page 13: Leveling

    Leveling Water Filtration System It is important for the ice maker to be level in order to work properly. Depending upon where you install the ice maker, you Do not use with water that is microbiologically unsafe or may need to make several adjustments to level it. You may also of unknown quality without adequate disinfection before use the leveling legs to lower the height of the ice maker for or after the system.
  • Page 14: Ice Maker Use

    4. Using the arrow pointing to the alignment pin on the side of The Water Filter Status Light the filter and the arrow inside the control housing, align the alignment pin with the cutout notch and insert the filter into The water filter status lights will help you know when to change the housing.
  • Page 15: Using The Controls

    2. When the desired thickness is reached, the ice sheet is Press ACCELER-ICE while the ice maker is on. The indicator released and slides onto a cutter grid. The grid divides the light will illuminate. sheet into individual cubes. Press ACCELER-ICE again to turn off the Acceler-Ice feature. The indicator light will turn off.
  • Page 16: Ice Maker Care

    ICE MAKER CARE Cleaning The ice making system and the air cooled condenser need to be cleaned regularly for the ice maker to operate at peak efficiency and to avoid premature failure of system components. See the “Ice Maker System” and the “Condenser” sections.
  • Page 17 2. Remove the 2 screws in the lower access panel and the 6. Unplug the ice level sensor from the right side of the cutter grid. Pull the ice level sensor down and forward away from 2 screws from the base grille area of the front panel support. the cutter grid.
  • Page 18: Vacation And Moving Care

    11. Wash the interior components (cutter grid, exterior of hoses, 2. Remove all ice from storage bin. and water pan) and the storage bin, door gasket, ice scoop, 3. Shut off the water supply. and ice scoop holder with mild soap or detergent and warm 4.
  • Page 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call. Ice Maker Operation WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
  • Page 20: Ice Production

    Ice Production WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. PROBLEM RECOMMENDED SOLUTIONS Ice Maker Runs But Check that the control is turned on. Produces No Ice Check that the water supply is properly connected and turned on.
  • Page 21: Plumbing Problems

    To order accessories, call 1­800­4­MY­HOME and ask for the Cleaner ® appropriate part number listed below or contact your Order Part Number 4396808 authorized Kenmore dealer. Stainless Steel Cleaner Water Filter Order Part Number D22 M40083 R Order Part Number 9934 PERFORMANCE DATA SHEET...
  • Page 22: Índice

    Contratos maestros de protección Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya – sin costo adicional. ¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto Kenmore está diseñado y fabricado para proporcionarle años ® Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos de funcionamiento confiable.
  • Page 23: Garantía

    EE.UU. o en Canadá llame al 1­800­4­MY­HOME ® obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al 1-800-361-6665. GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE ELITE ® Cuando este aparato sea instalado, operado y mantenido según Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos todas las instrucciones provistas, la siguiente cobertura de la El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de...
  • Page 24: Seguridad De La Fábrica De Hielo

    SEGURIDAD DE LA FÁBRICA DE HIELO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
  • Page 25: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Elija un área bien ventilada con temperaturas por encima Desempaque la fábrica de hielo de los 55ºF (13ºC) y por debajo de los 110ºF (43ºC). Los mejores resultados se logran con temperaturas entre 70ºF y 90ºF (21ºC y 32ºC). ADVERTENCIA La fábrica de hielo debe ser instalada en un área protegida de las inclemencias del tiempo, tales como el viento, lluvia,...
  • Page 26: Requisitos Eléctricos

    Requisitos eléctricos Requisitos del suministro de agua Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén protegidas contra las temperaturas bajo cero. Las formaciones ADVERTENCIA de hielo en las líneas de suministro pueden aumentar la presión del agua y dañar la fàbrica de hielo u ocasionar daños en la casa.
  • Page 27: Conexión Del Suministro De Agua

    Deslice la manga de compresión y la tuerca de Conexión del suministro de agua compresión en la tubería de cobre según se ilustra. Introduzca el extremo de la tubería en el extremo de Lea todas las instrucciones antes de comenzar. salida en ángulo recto hasta donde sea posible.
  • Page 28: Instalación De La Bomba De Desagüe

    NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la Si la fábrica de hielo ya está instalada tubería de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u otras partes dentro de la carcasa. NOTA: Si la fábrica de hielo no está instalada, proceda con la sección “Instalación de la bomba de desagüe”.
  • Page 29 Línea de suministro de agua Tubo de desagüe A. Abrazadera ajustable para C. Abrazadera ajustable para manguera, de ⁷⁄₈" manguera, de ⁷⁄₈" B. Tubo de desagüe (del depósito de D. Entrada del depósito de la A. Tubería de cobre de ¹⁄₄" D.
  • Page 30 Ranura de la lengüeta de montaje de la bomba 14. Sujete el tubo de ventilación a la parte posterior de la de desagüe fábrica de hielo con las 3 abrazaderas y los tres tornillos N° 8-32 x ³⁄₈ ", incluidos. Vea la ilustración “Tubo de ventilación”.
  • Page 31: Conexión Del Desagüe

    Sistema de la bomba de desagüe (en algunos modelos) Conexión del desagüe IMPORTANTE: Sistema de desagüe por gravedad Conecte el desagüe de la fábrica de hielo a su desagüe de conformidad con el International Plumbing Code (Código Conecte el desagüe de la fábrica de hielo a su desagüe, de internacional de plomería) y los códigos y ordenanzas conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales y locales.
  • Page 32: Cambio Del Sentido De Apertura De La Puerta De La Fábrica De Hielo: Apertura Lateral Solamente

    Estilo 2—Para el sistema de bomba de desagüe, conecte la 2. Retire los 2 tornillos de cabeza hexagonal ubicados debajo manguera de salida de la bomba al desagüe. Vea “Sistema del reborde del panel de ajuste de la puerta de acero de la bomba de desagüe”.
  • Page 33 Bisagra inferior Inversión de las bisagras 1. Destornille y retire la bisagra superior. Vuelva a colocar los tornillos en los orificios vacíos para la bisagra. 2. Retire los tornillos de la parte inferior del lado opuesto de la carcasa de la fábrica de hielo. Dé vuelta a la bisagra superior de manera que el pasador de la misma apunte hacia arriba.
  • Page 34: Nivelación

    3. Coloque los tornillos blancos decorativos en el lado opuesto NOTA: La fábrica de hielo no debe tambalearse. Use calzas de la puerta. para agregarle estabilidad cuando sea necesario. ADVERTENCIA 5. Empuje hacia arriba en la parte superior trasera de la fábrica de hielo y localice las patas niveladoras que se encuentran en la parte inferior trasera de la fábrica de Peligro de Choque Eléctrico...
  • Page 35 3. El compartimiento del filtro de agua está ubicado en el lado Luz de estado del filtro de agua derecha de los controles de la fábrica de hielo. Las luces de estado del filtro de agua le permitirán saber cuándo cambiarlo. Cuando sea necesario solicitar un filtro de reemplazo, se encenderá...
  • Page 36: Uso De La Fábrica De Hielo

    USO DE LA FÁBRICA DE HIELO Cómo funciona su fábrica de hielo Cuando ponga su fábrica de hielo en marcha por primera vez, la bandeja del agua se llenará y el sistema se enjuagará por sí solo antes de comenzar a elaborar el hielo. El proceso de enjuague tarda unos 5 minutos.
  • Page 37: Sonidos Normales

    El flujo del refrigerante o de la línea de agua puede Clean (Limpieza) ocasionar ruidos de vibraciones. También los artículos que están almacenados encima de la fábrica de hielo pueden Se recomienda que limpie la fábrica de hielo cuando se producir ruidos.
  • Page 38 4. Vuelva a colocar y asegurar el tapón de desagüe en la Condensador bandeja de agua. Si el tapón del desagüe está flojo, el agua se vaciará de la bandeja de agua y usted tendrá hielo Un condensador sucio u obstruido: muy delgado o no tendrá...
  • Page 39 9. Desconecte la abrazadera de la bomba de la bandeja de Componentes interiores agua y desenchufe la bomba de desagüe de la bandeja de agua. 1. Desenchufe la fábrica de hielo o desconecte el suministro de energía. 2. Abra la puerta del depósito de almacenaje y quite el hielo que está...
  • Page 40: Cuidado Durante Las Vacaciones Y Mudanzas

    13. Verifique lo siguiente: 2. Quite todo el hielo del depósito de hielo. Que el tapón de desagüe de la bandeja de agua esté 3. Cierre el suministro de agua. firme en su lugar. Si el tapón de desagüe está flojo, el 4.
  • Page 41: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio. Funcionamiento de la fábrica de hielo ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra.
  • Page 42: Producción De Hielo

    Producción de hielo ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. PROBLEMA SOLUCIONES RECOMENDADAS La fábrica de hielo funciona...
  • Page 43: Problemas De Plomería

    ® Pida la pieza número4396808 se enlista a continuación o póngase en contacto con su Limpiador de acero inoxidable distribuidor autorizado de Kenmore. Pida la pieza número D22 M40083 R Filtro de agua Pida la pieza número 9934...
  • Page 44: Hoja De Datos Del Rendimiento

    HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO Sistema de filtración de agua de la fábrica de hielo Modelo P6GEG2KL, P6KG2KL, P6WG2KL Capacidad de 2000 galones (7571 litros) Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor. Este sistema ha sido comprobado según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de las sustancias citadas a continuación.
  • Page 45: Contrats De Protection

    Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les dommages électriques attribuables aux fluctuations de Nous vous félicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel courant. appareil Kenmore est conçu et fabriqué pour vous procurer des ® années de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur produits, il pourra à...
  • Page 46: Garantie

    GARANTIE LIMITÉE KENMORE ELITE ® Lorsque cet appareil est installé, utilisé et entretenu Clause d’exonération de responsabilité au titre des garanties conformément à toutes les instructions fournies, la garantie implicites; limitation des recours suivante s'applique. Pour obtenir un dépannage/une réparation Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente...
  • Page 47: Sécurité De La Machine À Glaçons

    SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 48: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Choisir un endroit bien aéré où la température est supérieure Déballage de la machine à glaçons à 55°F (13°C) et inférieure à 110°F (43°C). Pour tirer le meilleur rendement de la machine à glaçons, la température ambiante doit se situer entre 70°F et 90°F (21ºC et 32°C). AVERTISSEMENT La machine à...
  • Page 49: Spécifications Électriques

    Alimentation en eau par osmose inverse Spécifications électriques IMPORTANT : Un système d’osmose inverse n’est pas recommandé pour les AVERTISSEMENT machines à glaçons équipées d’une pompe de vidange. Pour les systèmes de vidange par gravité uniquement. La pression de l’approvisionnement en eau provenant d’un système d’osmose inverse allant au robinet d’arrivée d'eau de la machine à...
  • Page 50: Installation De La Pompe De Vidange

    Laisser un serpentin de tube en cuivre pour permettre de Raccordement du tuyau d’eau sortir la machine à glaçons du placard ou du mur en cas d’intervention de service. 1. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le Vue arrière plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau.
  • Page 51 possible d’acheter un ensemble de tube isolé—pièce numéro 4. Dévisser le bouchon de vidange du dessous du bac à eau W10365792. La pompe de vidange est conçue pour pomper situé à l’intérieur du bac d’entreposage. Laisser l’eau l’eau jusqu’à une hauteur maximale de 10 pieds (3 m). Utiliser s’évacuer complètement.
  • Page 52 Panneau arrière Position des pièces A. Emplacement des vis 3. Ôter l’ancien tube de vidange et l’ancienne bride fixés au bac de la machine à glaçons. REMARQUE : Jeter l’ancien tube de vidange et l’ancienne A. Tube de ventilation E. Cordon d’alimentation de la bride.
  • Page 53 Pompe de vidange installée Tube de ventilation REMARQUE : Ne pas coincer, déformer ou endommager le tube d’aération. Vérifier qu’il n’est pas endommagé, déformé ou coincé entre le placard et la machine à glaçons. A. Pompe de vidange installée 8. Aligner les deux (2) trous de vis situés à l’arrière de la pompe.
  • Page 54: Raccordement De Vidange

    Système avec pompe de vidange (sur certains modèles) Raccordement de vidange IMPORTANT : Vidange par gravité Raccorder le tuyau de vidange de la machine à glaçons à votre drain de vidange conformément aux codes et Raccorder le tuyau de vidange de la machine à glaçons à votre règlements locaux et aux prescriptions des installations de drain de vidange conformément aux codes et règlements plomberie et au Code International de plomberie.
  • Page 55: Inversion Du Sens D'installation De La Porte De La Machine À Glaçons-Porte À Ouverture Latérale Uniquement

    Style 2—Pour le système avec pompe de vidange, connecter 3. En partant du bas, dégager le panneau de revêtement de porte vers le haut puis vers l’extérieur. le tuyau de sortie de la pompe au drain. Voir “Système avec pompe de vidange”. 4.
  • Page 56 Charnière inférieure Inversion du sens de montage des charnières 1. Dévisser et ôter la charnière supérieure. Réinstaller les vis dans les trous vides de la charnière. 2. Ôter les vis du côté opposé inférieur de la caisse de la machine à glaçons. Inverser la charnière supérieure de telle sorte que l’axe pointe vers le haut.
  • Page 57: Nivellement

    AVERTISSEMENT 5. Pousser vers le haut sur la partie supérieure arrière de la machine à glaçons pour repérer les pieds de nivellement qui Risque de choc électrique se trouvent sur le fond arrière de la machine à glaçons. 6. Suivre les instructions de l’étape 4 pour modifier la hauteur Brancher sur une prise à...
  • Page 58 4. Using the arrow pointing to the alignment pin on the side of Témoin lumineux du filtre à eau the filter and the arrow inside the control housing, aligner la tige d’alignement située sur le côté du filtre avec l’encoche Les témoins lumineux de l’état du filtre à...
  • Page 59: Utilisation De La Machine À Glaçons

    UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS Fonctionnement de la machine à glaçons Lors de la mise en marche initiale de la machine à glaçons, le bac d’eau se remplira et le système se rincera avant de commencer à fabriquer de la glace. Le rinçage prend environ cinq minutes.
  • Page 60: Sons Normaux

    Des vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du Nettoyage réfrigérant, de la canalisation d’eau ou d’articles placés sur la machine à glaçons. On recommande de nettoyer la machine à glaçons lorsque le Le compresseur à haute efficacité peut produire un son aigu témoin lumineux “Cleaning Needed”...
  • Page 61 4. Réinstaller le bouchon de vidange solidement sur le bac à Condenseur eau. Si le bouchon de vidange est desserré, l’eau s’écoulera du bac à eau et la glace sera mince ou il n’y aura pas de Un condenseur sale ou obstrué glace.
  • Page 62 9. Déconnecter le support de pompe du réservoir et Composants intérieurs débrancher la pompe de vidange du bac à eau. 1. Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Ouvrir la porte où se trouve le bac à glaçons et retirer tout glaçon qui s’y trouve.
  • Page 63: Précautions À Prendre Avant Les Vacances Ou Un Déménagement

    12. Pour réinstaller le bac à eau, le placer à l’intérieur du bac à 2. Enlever tous les glaçons du bac d’entreposage. glaçons. Raccorder la pompe de vidange du bac à eau. 3. Interrompre l’arrivée d’eau. Remboîter le support de pompe sur le bac à eau et le 4.
  • Page 64: Dépannage

    DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici afin d’éviter le coût d’une visite de service non nécessaire. Fonctionnement de la machine à glaçons AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur.
  • Page 65: Production De Glaçons

    Production de glaçons AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. PROBLÈME SOLUTIONS RECOMMANDÉES La machine à...
  • Page 66: Problèmes De Plomberie

    1­800­4­MY­HOME et demander le numéro de pièce indiqué ® Commander la pièce numéro 4396808 ci-dessous ou contacter votre marchand Kenmore autorisé. Nettoyant et poli pour acier inoxydable Filtre à eau Commander la pièce numéro D22 M40083 R Commander la pièce numéro 9934...
  • Page 67: Feuille De Données Sur La Performance

    FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE Système de filtration d’eau de la machine à glaçons Modèle P6GEG2KL, P6KG2KL, P6WG2KL Capacité 2000 gallons (7571 litres) Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l’odeur du chlore).
  • Page 68 7/13 Printed in U.S.A. ® Registered Trademark / Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries W10568967A Impreso en EE.UU. ® Marca registrada / Marca de comercio de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC en otros países ©...

This manual is also suitable for:

106.8959 series

Table of Contents