AEG B4-1050 Super Torque Instructions For Use Manual
AEG B4-1050 Super Torque Instructions For Use Manual

AEG B4-1050 Super Torque Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for B4-1050 Super Torque:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

B4-1050 Super Torque
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南
w w w. a e g - p t . c o m

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG B4-1050 Super Torque

  • Page 1 B4-1050 Super Torque Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Bruksanvisning Kasutamisjuhend Käyttöohje...
  • Page 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 MK 3...
  • Page 4 MK 3 B16, B22 Accessory Zubehör Accessoire Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоар 配件...
  • Page 6 START STOP START STOP...
  • Page 8 ��� ��� ��� ���� �� �� �� ��� ����� �� �� �� ��� ����� �� �� �� ��...
  • Page 9: Maintenance

    Always use the auxiliary handle, even if the machine has a described, please contact one of our AEG service agents (see safety clutch since this safety clutch only engages when the our list of guarantee/service addresses).
  • Page 10: Ce-Konformitätserklärung

    Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen. Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/ fernhalten.
  • Page 11: Entretien

    Toujours maintenir le câble machine. d'alimentation à l'arrière de la machine. N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des Toujours utiliser la poignée supplémentaire. Ceci est pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de également valable pour les machines munies d'un...
  • Page 12: Manutenzione

    Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF". dell'apparecchio. Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG. lavoro dell'attrezzo. L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti Utilizzare sempre l'impugnatura supplementare anche se la dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza macchina è...
  • Page 13: Mantenimiento

    No usar brocas huecas de diamante con la percusión aplicada. Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: AEG Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para evitar Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
  • Page 14 Sempre que a substituição de um componente não tenha sido quando a máquina bloqueia. descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o Ao trabalhar com brocas de coroa diamantadas desligar o folheto Garantia/Endereços de Serviços de Assistência).
  • Page 15 Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden. welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG Gebruik altijd de extra handgreep. Zelfs als de machine is servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).
  • Page 16 Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen. Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
  • Page 17 Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der ledningen alltid bakover fra maskinen. utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG Bruk alltid ekstrahåndtaket. Dette gjelder også for maskiner kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 18 Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge på befintliga el-, gas- eller vattenledningar. maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Germany.
  • Page 19: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä sähköverkkoon. Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite taaksesi.
  • Page 20 ×ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå ôçí ðñüóèåôç ÷åéñïëáâÞ. Áõôü ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, éó÷ýåé åðßóçò óôéò ìç÷áíÝò ìå óõìðëÝêôç áóöáëåßáò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG åðåéäÞ áõôüò ï óõìðëÝêôçò áóöáëåßáò åíåñãïðïéåßôáé Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, ìüíï...
  • Page 21 Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden çekin. Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. Aleti sadece kapalı iken prize takın. Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi...
  • Page 22: Technická Data

    Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý. Používejte výhradně příslušenství a náhr.díly AEG. Díly jejichž Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické síti výměna nebyla popsána nechte vyměnit v autorizovaném servisu mimo dosah stroje.
  • Page 23: Technické Údaje

    Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky smerujte vždy smerom dozadu od stroja. bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG Použivajte Vždy prídavnú rukoväť. To platí aj pre stroje s zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych bezpečnostnou spojkou, pretoze bezpečnostná...
  • Page 24 Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego tylko wtedy, kiedy jest wyłączone. Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować...
  • Page 25 Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg A készüléket a segédfogantyúval együtt kell használni. Ez illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól azokra a készülékekre is vonatkozik, amelyek biztonsági (AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, kuplunggal rendelkeznek, miután a biztonsági kuplung csak a...
  • Page 26: Omrežni Priključek

    Vedno uporabljajte dodatni ročaj. To velja tudi za stroje z servisnih služb). varnostno sklopko, ker se ta varnostna sklopka aktivira samo Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri AEG pri sunkovitem blokiranju. Elektrowerkzeuge naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi Pri delu z diamantnimi vrtalnimi kronami izklopite udarno tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice AEG...
  • Page 27: Tehnički Podaci

    Vaše servisne službe ili direktno kod AEG Kod radova sa dijamatnim krunicama za bušenje isključiti Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, udarni mehanizam.
  • Page 28 Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi, Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas. Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī. daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā...
  • Page 29 Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas. Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje. Kabelį Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių visada nuveskite iš galinės įrenginio pusės. keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų...
  • Page 30 Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati väljalülitatud seisundis. Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal. klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / Vedage juhe alati masinast tahapoole.
  • Page 31 Âñåãäà äåðæèòå îõëàæäàþùèå îòâåðñòèÿ ÷èñòûìè. Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî îáñëóæèâàíèþ Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè. ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â Bñòàâëÿéòå âèëêó â ðîçåòêó òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà, èíñòðóìåíòå.
  • Page 32: Свързване Към Мрежата

    Преди каквито и да е работи по машината извадете винаги чисти. щепсела от контакта. Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части Свързвайте машината към контакта само в изключено на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за...
  • Page 33 规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定。 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防滑的 维修 鞋具和工作围裙。 机器的通气孔必须随时保持清洁。 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 / 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 顾客服务中心地址〞)。 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在机身 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 后端。 AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的十位 务必使用辅助把手。即使是配备了安全联结装置的机器也不例 数号码。 外。因为安全联结装置只在机器突然被堵住时才会发挥功效。 使用金刚石空心钻头作业时,必须关闭冲击体。 符号 在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电线、瓦 斯管和水管。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座 上拔出插头。 正确地使用机器 本电钻可以在木材、金属和塑料上钻孔。 请依照本说明书的指示使用此机器。 配件 - 不包含在供货范围中。请另外从配件目...
  • Page 35 AEG Power Tools AEG Power Tools A Brand Within A Brand Within The AEG Group The AEG Group Copyright 2004 AEG Elektrowerkzeuge Electric Tools GmbH Electric Tools GmbH Max-Eyth-Straße 10 P.O. Box 320 P.O. Box 320 D-71364 Winnenden D-71361 Winnenden...

Table of Contents