AEG BBB8000QB1 User Manual
AEG BBB8000QB1 User Manual

AEG BBB8000QB1 User Manual

Microwave combi-oven
Hide thumbs Also See for BBB8000QB1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

BBB8000QB1
BFB8000QM1
BHB8000QM1
DA Brugsanvisning | Mikro-kombiovn
EN User Manual | Microwave combi-oven
FI
Käyttöohje | Mikroaaltoyhdistelmäuuni
FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes combiné
NO Bruksanvisning | Kombimikro-ovn
SV Bruksanvisning | Mikrovågskombiugn
aeg.com\register
aeg.com/register
2
28
54
80
108
134

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG BBB8000QB1

  • Page 1 DA Brugsanvisning | Mikro-kombiovn EN User Manual | Microwave combi-oven Käyttöohje | Mikroaaltoyhdistelmäuuni FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes combiné NO Bruksanvisning | Kombimikro-ovn SV Bruksanvisning | Mikrovågskombiugn BBB8000QB1 BFB8000QM1 BHB8000QM1 aeg.com\register...
  • Page 2: Table Of Contents

    Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED.....................2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER................ 5 3. PRODUKTBESKRIVELSE................8 4. BETJENINGSPANEL..................9 5. FØR BRUG FØRSTE GANG................ 10 6.
  • Page 3 omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de overvåges konstant. • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. •...
  • Page 4 • Brug altid ovnhandsker til at fjerne eller isætte tilbehør eller ovnartikler. • Aktivér ikke mikrobølgefunktionen, når apparatet er tomt. Metaldele i ovnrummet kan skabe elektriske buer. • Metalliske beholdere til mad og drikkevarer er ikke tilladt under tilberedning med mikrobølger. Dette krav gælder ikke, hvis producenten specificerer velegnede størrelser og forme af metalliske beholdere til tilberedning med mikrobølger.
  • Page 5: Sikkerhedsanvisninger

    • Æg i skal og hele hårdkogte æg må ikke opvarmes i apparatet, da de kan eksplodere, selv efter at opvarmningen er færdig. • Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk fra sidevæggene for at fjerne ovnribberne. Montér ovnribberne i modsat rækkefølge.
  • Page 6 2.3 Brug Længden på ledninger til 1500 mm strømforsyning. Ledning ADVARSEL! placeret i højre hjørne af Risiko for personskade, forbrændinger og bagsiden elektrisk stød eller eksplosion. Monteringsskruer 3.5x25 mm • Apparatets specifikationer må ikke 2.2 El-forbindelse ændres. • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede.
  • Page 7 • Tilbered altid mad med lågen lukket. • Undlad at stille varme glasartikler på en • Hvis apparatet installeres bag et våd eller kold overflade, direkte på møbelpanel (f.eks. en dør), skal du sørge køkkenbordet eller en metaloverflade eller for, at døren aldrig lukkes, mens apparatet i vasken.
  • Page 8: Produktbeskrivelse

    2.8 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. ADVARSEL! • Fjern lågelåsen for at forhindre, at børn Risiko for personskade eller kvælning. eller kæledyr bliver fanget i apparatet. • Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt.
  • Page 9: Betjeningspanel

    Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt. Bundplade af glas i mikroovn Til tilberedning af mad i mikrobølgefunktion. 4. BETJENINGSPANEL 4.1 Oversigt over betjeningspanel Til / Fra Tryk og hold nede for at tænde og slukke apparatet. Menu Angiver apparatets funktioner.
  • Page 10: Før Brug Første Gang

    Tryk på Flyt Tryk og hold inde Lad fingerspids glide over overfla‐ Rør overfladen med en fingerspids. Rør overfladen i 3 sekunder. den. 4.2 Display Display med vigtige funktioner indstillet. Aktuel tid START/STOP 12:30 Temperatur / Mikrobølge timer 150°C Ovnfunktioner Timer START 15min...
  • Page 11: Daglig Brug

    5.1 Indledende rengøring Trin 1 Trin 2 Trin 3 Fjern al tilbehøret fra ovnen og tag Brug kun en mikrofiberklud, varmt Placér tilbehøret og de aftagelige de udtagelige ovnribber ud af ov‐ vand og et mildt rengøringsmiddel til ribber i apparatet. nen.
  • Page 12 Trin 5 Tryk på: - tryk for at slukke funktionen. Trin 6 Sluk ovnen. Den maksimale tid for mikrobølgefunktioner afhænger af den indstillede mikrobølgeeffekt: MIKROBØLGEEFFEKT MAKSIMUM TID 100 - 600 59:55 > 600 Trin 2 Forlængelse af tilberedningstid: Hvis du åbner lågen, stopper funktionen. Tryk på...
  • Page 13 6.5 Ovnfunktioner STANDARD Ovnfunktion Applikation Til grillstegning af tynde stykker mad og til ristning af brød. Grillstegning Til stegning på én hyldeposition af større stykker kød eller fjerkræ med ben. Til gratin og bruning. Turbogrill Bagning på op til to ovnribber samtidig og til tørring af fødevarer. Indstil temperaturen 20-40°C lavere end ved Over-/undervarme.
  • Page 14 Ovnfunktion Applikation For at mindske tiden for hævning af gærdej. Det holder dejen elastisk og forhindrer, at dens overflade bliver tør. Hævning af dej Til retter som lasagne eller kartoffelgratin. Til gratin og bruning. Gratiner Til tilberedning af møre, saftige stege. Lavtemperaturstegning Til at holde maden varm.
  • Page 15: Urfunktioner

    7. URFUNKTIONER 7.1 Beskrivelse af urfunktioner Urfunktioner Applikation Tilberedningstid Indstilling af tilberedningslængden. Maksimum er 23 t 59 min. Maksimum for kombinerede funktioner (mikrobølge + standard) er: 23 t 59 min. Afslut handling For at indstille hvad der sker, når timeren ophører med at tælle. Udskudt start For at udskyde starten og/eller tilberedningens afslutning.
  • Page 16: Brug Af Tilbehøret

    Sådan vælges tilvalg for sluttid Trin 6 Vælg den foretrukne: Afslut handling. Trin 7 Tryk på: . Gentag handlingen, indtil displayet viser hovedskærmen. Sådan udsættes tilberedningsstarten Trin 1 Indstil en ovnfunktion og temperaturen. Trin 2 Tryk på: Trin 3 Indstil tilberedningstiden. Trin 4 Tryk: Trin 5...
  • Page 17: Ekstrafunktioner

    Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, og sørg for, at fødderne peger nedad. Bageplade / Dyb bradepande: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnrib‐ bens skinner. Bundplade af glas i mikroovn: Brug kun glaspladen til mikrobølge ved mikrobøl‐ geeffekt. Det er ikke velegnet til kombinerede mi‐ krobølgefunktion (f.eks.
  • Page 18: Råd Og Tips

    - tryk for at nulstille indstillingen. - tryk for at annullere indstillingen. 9.2 Panel lås Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen. Trin 1 Tænd for apparatet. Trin 2 Indstil en ovnfunktion. Trin 3 - tryk samtidigt for at aktivere funktionen. Gentag trin 3 for at slå...
  • Page 19 Rør ind imellem rundt i retter med væske. Gennembor blommen på spejlæg, inden du genopvarmer det. Rur rundt i maden inden servering. Gennembor mad med skind eller skræl Tildæk maden til tilberedning og adskillige gange inden tilberedning. genopvarmning. Skær grøntsager i lige store stykker. Sæt skeen til flasken eller glasset ved opvarmning af drikkevarer for at sikre bedre Når du har slukket for ovnen, skal du tage...
  • Page 20 Kogegrej/materiale Film Mikrobølge-klap Stegning af metal, f.eks. emalje, stø‐ bejern Bageforme, sort lak eller silikonebelagt Bageplade Grillrist Bundplade af glas i mikroovn Kogegrej til mikrobølge, f.eks. fad 10.4 Anbefalede effekttrin for forskellige slags fødevarer Data i tabellen er kun vejledende. 700 - 1000 W Bruning i starten af tilberedningen Opvarmning af væsker...
  • Page 21: Vedligeholdelse Og Rengøring

    10.5 Madlavningstabeller for Mikrobølge-funktion testinstitutter Brug grillrist, med mindre andet er specificeret. Information til testinstitutter Tests i henhold til IEC 60705. Formkage 0.475 Bund 8 - 9 Vend beholder 1/4 om‐ gang rundt, midt under tilberedningstiden. Farsbrød 25 - 27 Vend beholder 1/4 om‐...
  • Page 22 11.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel. Brug en rengøringsmiddelopløsning til at rengøre metaloverflader. Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel. Rengøringsmid‐ Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan forårsage brand.
  • Page 23: Fejlfinding

    Før du udskifter pæren: Trin 1 Trin 2 Trin 3 Sluk for ovnen. Vent, til ovnen er Tag stikket ud af kontakten. Læg en klud i bunden af ovnrum‐ kold. met. Toplampe Trin 1 Drej glasset, og tag det af. Trin 2 Rengør glasdækslet.
  • Page 24: Energieffektiv

    12.2 Sådan administrerer du: Fejlkoder Når softwarefejlen opstår, viser displayet en fejlmeddelelse. I dette afsnit finder du listen over de problemer, du selv kan håndtere. Kode og beskrivelse Afhjælpning F240, F439 - touch felterne på displayet virker ikke Rengør displayets overflade. Sørg for, at der ikke er korrekt.
  • Page 25: Menustruktur

    minimum 3 - 10 min. inden tilberedningen er varmt. Restvarmelampen eller temperaturen slut. Eftervarmen i ovnen vil blive ved med at vises på displayet. tilberede maden. Tilberedning med slukket lampe Brug restvarmen til at opvarme andre retter. Sluk for lampen under tilberedning. Tænd kun for det, når det er nødvendigt.
  • Page 26: Det Er Nemt

    14.4 Undermenu for: Service Undermenu Beskrivelse Demo funktion Aktiverings- / deaktiveringskode: 2468 Softwareversion Oplysninger om softwareversion. Nulstil alle indstillinger Gendanner fabriksindstillingerne. 15. DET ER NEMT! Inden første anvendelse skal du indstille: Sprog Lysstyrke display Panelsignal Signal volume Aktuel tid Gør dig bekendt med de grundlæggende symboler på betjeningspanelet og displayet: Til / Fra Menu Favoritter...
  • Page 27: Miljøhensyn

    Brug hurtigfunktioner til at indstille tilberedningstiden 10% Finish assist Forlæng tilberedningstiden ved at trykke på +1min. Brug 10% Finish assist til at forlænge tiden, når der er 10% af tilberedningstiden er tilbage. 16. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet.
  • Page 28: Safety Information

    Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................28 2. SAFETY INSTRUCTIONS................31 3. PRODUCT DESCRIPTION................34 4. CONTROL PANEL..................35 5.
  • Page 29 be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Page 30 • Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. • Do not activate the microwave function when the appliance is empty. Metal parts inside the cavity can create electric arcing. • Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking.
  • Page 31: Safety Instructions

    • Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended. • To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
  • Page 32 2.3 Use Mains supply cable length. 1500 mm Cable is placed in the right WARNING! corner of the back side Risk of injury, burns and electric shock or Mounting screws 3.5x25 mm explosion. 2.2 Electrical connection • Do not change the specification of this appliance.
  • Page 33 • Always cook with the appliance door temperature drop may cause immediate closed. breakage of the glass. Broken glass • If the appliance is installed behind a pieces may be extremely sharp and furniture panel (e.g. a door) make sure the difficult to locate.
  • Page 34: Product Description

    2.8 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the •...
  • Page 35: Control Panel

    Grill- / Roasting pan To bake and roast or as a pan to collect fat. Microwave bottom glass plate To prepare food in microwave mode. 4. CONTROL PANEL 4.1 Control panel overview ON / OFF Press and hold to turn the appliance on and off. Menu Lists the appliance functions.
  • Page 36: Before First Use

    Press Move Press and hold Touch the surface with fingertip. Slide fingertip over the surface. Touch the surface for 3 seconds. 4.2 Display Display with key functions set. Time of Day START/STOP 12:30 Temperature / Microwave timer 150°C Heating functions Timer START 15min...
  • Page 37: Daily Use

    5.1 Initial Cleaning Step 1 Step 2 Step 3 Remove all accessories and remov‐ Clean the appliance and the acces‐ Place the accessories and the re‐ able shelf supports from the appli‐ sories only with a microfibre cloth, movable shelf supports in the appli‐ ance.
  • Page 38 Step 5 Press: - press to turn off the function. Step 6 Turn off the appliance. The maximum time of microwave functions depends on microwave power you set: MICROWAVE POWER MAXIMUM TIME 100 - 600 59:55 > 600 Step 2 To extend the cooking time: If you open the door, the function stops.
  • Page 39 6.5 Heating functions STANDARD Heating function Application To grill thin pieces of food and to toast bread. Grill To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To make gratins and to brown. Turbo Grilling To bake on up to two shelf positions at the same time and to dry food. Set the temper‐ ature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking.
  • Page 40 Heating function Application To speed up the rising of the yeast dough. It prevents dough surface from drying and keeps the dough elastic. Dough Proving For dishes such as lasagna or potato gratin. To make gratins and to brown. Au Gratin To prepare tender, succulent roasts.
  • Page 41: Clock Functions

    7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions description Clock function Application Cooking time To set the length of cooking. Maximum is 23 h 59 min. Maximum for combined functions (microwave + standard) is: 23 h 59 min. End Action To set what happens when the timer ends counting. Delayed start To postpone the start and / or end of cooking.
  • Page 42: Using The Accessories

    How to choose end option Step 7 Press: . Repeat the action until the display shows the main screen. How to delay start of cooking Step 1 Set the heating function and the temperature. Step 2 Press: Step 3 Set the cooking time. Step 4 Press: Step 5...
  • Page 43: Additional Functions

    Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down. Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. Microwave bottom glass plate: Use the microwave bottom glass plate only with microwave function.
  • Page 44: Hints And Tips

    - press to reset the setting. - press to cancel the setting. 9.2 Function lock This function prevents an accidental change of the heating function. Step 1 Turn on the appliance. Step 2 Set a heating function. Step 3 - press at the same time to turn on the function. To turn off the function repeat step 3.
  • Page 45 Stir the food before serving. Pierce the yolk of fried egg before reheating Cover the food for cooking and reheating. Pierce food with skin or peel several times Put the spoon to the bottle or glass when before cooking. heating drinks to ensure better heat distribution.
  • Page 46 Cookware / Material Microwave clingfilm Roasting dishes made of metal, e.g. enamel, cast iron Baking tins, black lacquer or silicon- coated Baking tray Wire shelf Microwave glass bottom plate Cookware for microwave use, e.g. crisp pan 10.4 Recommended power settings for different kinds of food The data in the table is for guidance only.
  • Page 47: Care And Cleaning

    10.5 Cooking tables for test Microwave function institutes Use wire shelf unless otherwise specified. Information for test institutes Tests according to IEC 60705. Sponge cake 0.475 Bottom 8 - 9 Turn container around by 1/4, halfway through the cooking time. Meatloaf 25 - 27 Turn container around by...
  • Page 48 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild de‐ tergent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Clean stains with a mild detergent. Cleaning Agents Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire. Clean the appliance ceiling carefully from residue and fat.
  • Page 49: Troubleshooting

    Before you replace the lamp: Turn off the oven. Wait until the Disconnect the oven from the Put a cloth on the bottom of the cav‐ oven is cold. mains. ity. Top lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it. Step 2 Clean the glass cover.
  • Page 50: Energy Efficiency

    12.2 How to manage: Error codes When the software error occurs, the display shows error message. In this section, you will find the list of the problems that you can handle on your own. Code and description Remedy F240, F439 - the touch fields on the display do not Clean the surface of the display.
  • Page 51: Menu Structure

    the residual heat. You can use that heat to Keep food warm keep the food warm. Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal When the cooking duration is longer than 30 warm. The residual heat indicator or min, reduce the appliance temperature to temperature appears on the display.
  • Page 52: S Easy

    Submenu Description Buzzer Volume Sets the volume of key tones and signals. Time of Day Sets the current time and date. 14.4 Submenu for: Service Submenu Description Demo Mode Activation / deactivation code: 2468 Software Version Information about software version. Reset All Settings Restores factory settings.
  • Page 53: Environmental Concerns

    Get to know how to cook quickly Use the automatic programmes to prepare a dish quickly with the default settings: Assisted Cook‐ Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Choose the dish. Press: Press: Press: Assisted Cooking. Use quick functions to set the cooking time 10% Finish assist To extend the cooking time press +1min.
  • Page 54: Turvallisuustiedot

    AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................54 2. TURVALLISUUSOHJEET................57 3. TUOTEKUVAUS................... 60 4. KÄYTTÖPANEELI..................61 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................62 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................63 7.
  • Page 55 liittyvät vaarat. Tuote on pidettävä alle 8-vuotiaiden lasten ja erittäin laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää...
  • Page 56 • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Vältä koskettamasta lämpövastuksia tai laitteen sisätilan pintoja. • Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia tai asettaessasi niitä laitteen sisälle. • Älä kytke mikroaaltotoimintoa toimintaan laitteen ollessa tyhjä. Sisätilan metalliset osat voivat aiheuttaa valokaari- ilmiön.
  • Page 57: Turvallisuusohjeet

    • Ruokapullojen ja vauvanruokapurkkien sisältöä on sekoitettava tai ravistettava ja lämpötila on turvallisuussyistä todettava ennen nauttimista. • Munia kuorineen ja kokonaisia kovaksi keitettyjä munia ei saa lämmittää laitteessa, koska ne voivat räjähtää, vaikka mikroaaltolämmitys olisi jo päättynyt. • Poista hyllytuet vetämällä ensin hyllytuen etuosa ja sitten takaosa irti sivuseinistä.
  • Page 58 • Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen Laitteen syvyys 567 mm sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen Laitteen asennussyvyys 546 mm kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm. Leveys luukun ollessa auki 882 mm • Laitteen mukana toimitetaan päävirtajohto Tuuletusaukon vähimmäis‐ 560x20 mm ja pääpistoke.
  • Page 59 – Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia • Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, laitteessa lopetettuasi ruoanlaiton. noudata tuotepakkauksessa olevia – Noudata varovaisuutta poistaessasi tai turvallisuusohjeita. asentaessasi lisäosia. 2.5 Lasiastioiden käyttö • Uunin emalipintojen tai ruostumattoman teräksen värimuutokset eivät vaikuta Mikäli lasiastioita käsitellään huolimattomasti, laitteen toimintaan.
  • Page 60: Tuotekuvaus

    tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta eivätkä ne sovi huoneiden valaisemiseen. hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka • Irrota pistoke pistorasiasta. energiatehokkuusluokka on G. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä • Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan samanlaisia lamppuja.
  • Page 61: Käyttöpaneeli

    Leivinpelti Kakuille ja kekseille. Grilli / uunipannu Paistamiseen tai pannuna rasvan keräämiseen. Mikroaallon lasialusta Ruoan valmistaminen mikroaaltouunitilassa. 4. KÄYTTÖPANEELI 4.1 Ohjauspaneelin yleisnäkymä Päällä / Pois Paina ja pidä painettuna laitteen kytkemiseksi toimintaan tai pois toiminnasta. Valikko Luettelee laitteen toiminnot. Suosikit Listaa omat ohjelmat Näyttö...
  • Page 62: Ennen Ensikäyttöä

    Mikroaaltotoiminnon pi‐ Mikroaaltotoiminnon (1000 W ja 30 sekuntia) käynnistäminen. kakäynnistys Paina ja pidä painettuna painiket‐ Paina Siirrä Kosketa pintaa kolmen sekunnin Kosketa pintaa sormella. Liu’uta sormea pinnalla. ajan. 4.2 Näyttö Näyttö esittäen asetetut toiminnot. Kellonaika KÄYNNISTÄ/PYSÄYTÄ 12:30 Lämpötila / Mikroaaltonuunin ajastin 150°C Uunitoiminnot Ajastin...
  • Page 63: Päivittäinen Käyttö

    5.1 Alkupuhdistus 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Puhdista laite ja sen varusteet vain Poista kaikki varusteet ja irrotettavat Aseta varusteet ja irrotettavat uuni‐ lämpimällä vedellä ja miedolla pe‐ uunipeltien kannattimet laitteesta. peltien kannattimet laitteeseen. suaineella mikrokuituliinaa käyttäen. 5.2 Ensimmäinen yhteys Ensimmäisen yhteyden jälkeen näyttöön tulee näkyviin tervetuloviesti.
  • Page 64 Vaihe 5 Paina: – paina kytkeäksesi toiminnon pois päältä. Vaihe 6 Kytke virta pois laitteesta. Mikroaaltotoiminnon enimmäisaika määräytyy asetetun mikroaaltotehon mukaan: MIKROAALTOTEHO ENIMMÄISAIKA 100 - 600 59:55 > 600 2. vaihe Kypsennysajan pidentäminen: Jos avaat luukun, toiminto pysähtyy. Siirry aika-ase‐ Paina +30 s.
  • Page 65 6.5 Uunitoiminnot VAKIOTOIMINNOT Kuumennustoiminto Käyttökohde Ohuiden ruokien grillaus ja leivän paahtaminen. Grilli Isohkojen, luisten liha- tai lintupaistien paistamiseen yhdessä ritiläasennossa. Grati‐ nointi ja ruskistus. Teho grillaus Korkeintaan kahdella kannatintasolla kypsentäminen samanaikaisesti ja ruokien kui‐ vaus. Aseta lämpötila 20 - 40 °C alhaisemmaksi kuin Ylä + alalämpö-toiminnossa. Kiertoilma Puolivalmisteruokien (esim.
  • Page 66 Kuumennustoiminto Käyttökohde Hiivataikinan nostatuksen nopeuttaminen. Estää taikinan pinnan kuivumisen ja säilyt‐ tää sen notkeuden. Taikinan nostatus Ruokalajeille kuten lasagne ja perunagratiini. Gratinointi ja ruskistus. Gratinointi Mureiden, mehukkaiden paistien kypsentäminen. Matalalämpö Ruoan lämpimänä pitoon. Huomaa, että jotkin ruoat voivat kypsyä ja kuivua, kun niitä pidetään lämpimänä.
  • Page 67: Kellotoiminnot

    7. KELLOTOIMINNOT 7.1 Kellotoimintojen kuvaus Kellotoiminto Sovellus Kypsentämisaika Kypsennysajan asettaminen. Enintään 23 t 59 min. Enimmäisaika yhdistelmätoiminnoille (mikroaaltouuni + vakiotoiminto) on 23 t 59 min. Lopeta toiminto Asetetaan, mitä tapahtuu, kun ajastin lopettaa laskennan. Ajastettu käynnistyminen Toiminnon käynnistymisen ja/tai päättymisen ajastus. Ajan lisääminen Kypsennysajan pidentäminen.
  • Page 68: Lisävarusteiden Käyttäminen

    Lopetusvalinnan valitseminen 6. vaihe Valitse haluamasi: Lopeta toiminto. 7. vaihe Paina: . Toista toimenpide, kunnes päänäyttö näkyy näytössä. Toiminnon käynnistymisen ajastus 1. vaihe Valitse uunitoiminto ja aseta lämpötila. 2. vaihe Paina: 3. vaihe Kypsennysaika on asetettu. 4. vaihe Paina: 5. vaihe Paina: Ajastettu käynnistyminen.
  • Page 69: Lisätoiminnot

    Paistoritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatinkiskoon ja varmista, että jalat osoittavat alaspäin. Leivinpelti / Syvä pannu: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjauskiskojen väliin. Mikroaallon lasialusta: Käytä mikroaaltouunin alustan lasilevyä ainoas‐ taan mikroaaltotoiminnolla. Se ei sovellu yhdistet‐ tyyn mikroaaltotoimintoon (esim. mikroaaltogril‐ laukseen). Aseta lisävaruste uunin alustalle. Aseta ruoat suoraan mikroaaltouunin alustan lasi‐...
  • Page 70: Vihjeitä Ja Neuvoja

    - nollaa asetus painamalla. - peruuta asetus painamalla. 9.2 Toimintolukitus Tämä toiminto estää kuumennustoiminnon tahattoman muuttamisen. 1. vaihe Kytke laite päälle. 2. vaihe Aseta kuumennustoiminto. 3. vaihe – paina samanaikaisesti kytkeäksesi toiminnon päälle. Toiminto kytketään pois päältä toistamalla vaihe 3. 9.3 Automaattinen virrankatkaisu Turvallisuussyistä...
  • Page 71 Hämmennä ruokaa ennen tarjoilua. keltuainen, ennen kuin lämmität sen uudelleen. Peitä ruoka kypsennystä ja uudelleen lämmitystä varten. Lävistä kuorelliset ruoat tai pistä niihin useita reikiä ennen niiden kypsentämistä. Juomia lämmittäessäsi, aseta pulloon tai lasiin lusikka tasaisempaa lämmön Leikkaa vihannekset samankokoisiksi jakautumista varten.
  • Page 72 Keittoastia/materiaali Kartonki, paperi Kelmu Mikroaaltouunin muovikelmu Paistoastiat jotka on valmistettu metal‐ lista, esim. emali, valurauta Paistovuoat, mustalakatut tai silikoni‐ pinnoitetut Paistolevy Paistoritilä Mikroaaltouunin alustan lasilevy Mikroaaltouuniin tarkoitetut keittoastiat, esim. ruskistuspannu 10.4 Tehoasetuksien suositukset erilaisiin ruokiin Taulukon tiedot ovat vain suuntaa antavia. 700–1000 W Paistaminen ruoanlaiton alussa Nesteiden lämmitys...
  • Page 73 100–200 W Hedelmien ja kakkujen su‐ Juuston, kerman, voin su‐ Leivän sulatus Lihan ja kalan sulatus latus latus 10.5 Testilaitosten Mikroaaltotoiminto ruoanvalmistustaulukot Käytä paistoritilää, ellei muuta mainita. Tiedoksi testauslaitoksille Standardin IEC 60705 mukaiset testit. Sokerikakku 0.475 Pohja 8 - 9 Käännä...
  • Page 74: Hoito Ja Puhdistus

    11. HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 11.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista laitteen etuosa pelkällä lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella mikrokuituliinaa käyttäen. Puhdista metallipinnat puhdistusaineella. Poista tahrat miedolla pesuaineella. Puhdistusaineet Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden jäämien kertyminen saattaa aiheuttaa tulipalon.
  • Page 75: Vianmääritys

    11.3 Vaihtaminen: Lamppu Älä koske paljain käsin halogeenilamppua estääksesi rasvajäämien palamisen lamppuun. VAROITUS! Sähköiskun vaara. Lamppu voi olla kuuma. Ennen lampun vaihtamista: 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Kytke uuni pois päältä. Odota, kun‐ Irrota uunin pistoke pistorasiasta. Peitä uunin pohja kankaalla. nes uuni on jäähtynyt.
  • Page 76: Energiatehokkuus

    Komponentit Kuvaus Korjaustoimenpide Lamppu on palanut. Vaihda lamppu, katso lisätietoa luvun ”Hoito ja puhdis‐ tus” kohdasta ”Vaihtaminen”: Lamppu. 12.2 Hallitseminen: Virhekoodit Näytössä näkyy virheviesti, kun ohjelmistossa tapahtuu jokin virhe. Tässä osiossa on kuvattu ongelmat, jotka voit ratkaista itse. Koodi ja kuvaus Korjaustoimenpide F240, F439 - näytön kosketuskentät toimivat virheelli‐...
  • Page 77: Valikkorakenne

    Minimoi paistojen väliset tauot, kun valmistat minuuttia ennen kypsennysajan päättymistä. kerralla useampia ruokia. Jälkilämpö laitteen sisällä jatkaa ruoka- aineksien kypsentämistä. Puhallintoiminnon käyttäminen ruoanlaiton yhteydessä Lämmitä muita ruokalajeja jälkilämpöä Jos mahdollista, käytä uunitoimintoja käyttäen. puhaltimella energian säästämiseksi. Ruoan lämpimänä pitoon Jäännöslämpö Valitse alhaisin mahdollisin lämpötila-asetus, Jos ohjelma kytketään päälle Kesto niin voit hyödyntää...
  • Page 78: Se On Helppoa

    14.3 Alavalikko toiminnoille: Käyttöönottoasetukset Alavalikko Kuvaus Kieli Asetta laitteen kielen. Näytön kirkkaus Asettaa näytön kirkkauden. Painikeäänet Kytkee hipaisupainikkeiden äänet päälle tai pois. Äänimerkkejä ei voi poistaa käy‐ töstä seuraavista: Äänenvoimakkuus Asettaa painikeäänien ja signaalien äänenvoimakkuuden. Kellonaika Asettaa kellonajan ja päivämäärän. 14.4 Alavalikko toiminnoille: Huolto Alavalikko Kuvaus...
  • Page 79: Ympäristönsuojelu

    Ruoanlaiton aloitus 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe 5. vaihe vahvi- paina aloit‐ - paina kytkeäksesi - paina vahvistaak‐ - valitse uunitoiminto. – aseta: lämpötila. taaksesi kypsentämi‐ laite päälle. sesi. sen. Lisäohjeita nopeaan ruoanlaittoon Voit valmistaa ruokia nopeasti oletusasetuksilla käyttämällä automaattisia ohjelmia: Avustava ruoan‐...
  • Page 80: Information Sur La Sécurité

    Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............80 2.
  • Page 81 surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
  • Page 82 toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Page 83: Consignes De Sécurité

    réchauffement de coussinets, de chaussons, d'éponges, de linge humide et autres peuvent provoquer des blessures, l'inflammation ou un incendie. • Si de la fumée est émise, mettez à l’arrêt ou débranchez l'appareil et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes.
  • Page 84 2.2 Branchement électrique toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • Ne tirez jamais l'appareil par la poignée. AVERTISSEMENT! • Installez l'appareil dans un lieu sûr et Risque d'incendie ou d'électrocution. adapté répondant aux exigences d'installation. • Tous les raccordements électriques •...
  • Page 85 • Cet appareil est fourni avec une fiche – ne conservez pas de plats et de électrique et un câble d’alimentation. nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé la cuisson. 2.3 Utilisation – Installez ou retirez les accessoires avec précautions. •...
  • Page 86 2.6 Éclairage interne de lavage neutres. N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d’objets métalliques. AVERTISSEMENT! • Si vous utilisez un spray pour four, suivez Risque d’électrocution. les consignes de sécurité figurant sur son emballage. •...
  • Page 87: Description De L'appareil

    3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Affichage Résistance Générateur de micro-ondes Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Niveaux de la grille 3.2 Accessoires Grille métallique Pour les plats de cuisson, les moules à gâteaux, les rôtis. Plateau de cuisson Pour les gâteaux et biscuits.
  • Page 88: Bandeau De Commande

    Plateau en verre du micro-ondes Pour préparer les aliments en mode micro-ondes. 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Vue d'ensemble du bandeau de commande Activez / Désactivez Appuyez et maintenez enfoncé pour allumer et éteindre l’appareil. Menu Répertorie les fonctions de l’appareil. Mes programmes Indique les réglages favoris.
  • Page 89: Avant La Première Utilisation

    4.2 Affichage Affichage avec les principales fonctions réglées Heure actuelle DEMARRER/ARRETER 12:30 Température / Minuteur micro-ondes 150°C Modes de cuisson Minuteur START 15min Voyants de l’affichage Indicateurs de base - pour naviguer dans l’affichage. Pour remonter Pour confirmer la sélection/le régla‐ Pour annuler la Pour activer et désactiver les d’un niveau dans...
  • Page 90: Utilisation Quotidienne

    Nettoyez l’appareil et les accessoi‐ Retirez tous les accessoires et les Placez les accessoires et les sup‐ res uniquement avec un chiffon en supports de grille amovibles de l’ap‐ ports de grille amovibles dans l’ap‐ microfibre, de l’eau chaude et un pareil.
  • Page 91 La durée maximale des fonctions Micro- ondes dépend de la puissance sélectionnée : PUISSANCE DU MICRO-ONDES DURÉE MAXIMALE 100 - 600 59:55 > 600 Étape 2 Pour prolonger le temps de cuisson : Si vous ouvrez la porte, la fonction Appuyez sur la Appuyez sur +30 s.
  • Page 92 Mode de cuisson Application Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de volaille avec os sur un seul niveau. Pour gratiner et faire dorer. Turbo gril Pour faire cuire sur deux niveaux en même temps et pour déshydrater des aliments. Diminuez les températures de 20 à...
  • Page 93 Mode de cuisson Application Pour préparer des rôtis tendres et juteux. Cuisson basse tempé‐ rature Pour maintenir les aliments au chaud. Veuillez noter que certains plats peuvent conti‐ nuer à cuire et sécher tout en restant chauds. Couvrir les plats si nécessaire Maintien au chaud Utilisez cette fonction pour préparer de très bons pains et petits pains et obtenir un excellent résultat professionnel en matière de croustillant, de couleur et de brillance...
  • Page 94: Fonctions De L'horloge

    7. FONCTIONS DE L'HORLOGE 7.1 Description des fonctions de l’horloge Fonctions de l'horloge Application Heure de cuisson Pour définir la durée de la cuisson. Le maximum est de 23 h 59 min. Le maximum pour les fonctions combinées (micro-ondes + standard) est de : 23 h 59 min.
  • Page 95: Utilisation Des Accessoires

    Comment choisir une option de fin Étape 4 Appuyez sur : Étape 5 Appuyez sur Fin de l'action. Étape 6 Choisissez la valeur souhaitée : Fin de l'action. Étape 7 Appuyez sur : . Répétez l’action jusqu’à ce que l’écran principal soit affiché. Comment différer le début de la cuisson Étape 1 Réglez le mode de cuisson et la température.
  • Page 96: Fonctions Supplémentaires

    Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas. Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du support de grille.
  • Page 97: Conseils

    Étape 5 Appuyez sur + pour ajouter le réglage à la liste de : Mes programmes. Appuyez sur - appuyez pour réinitialiser le réglage. - appuyez pour annuler le réglage. 9.2 Verrouillage des touches Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire du mode de cuisson. Étape 1 Allumez l'appareil.
  • Page 98 Retournez ou remuez les aliments à la moitié N'utilisez pas l'appareil pour cuire des œufs du temps de décongélation et de cuisson. ou des escargots dans leur coquille car ils peuvent exploser. Percez le jaune des œufs De temps en temps, mélangez les plats au plat avant de les réchauffer.
  • Page 99 Ustensiles de cuisine / Maté‐ riaux Récipients en céramique et en faïence allant au four sans composant en quartz ou en métal ni vernis contenant du métal Céramique, porcelaine et faïence dont le fond n'est pas verni ou avec de pe‐ tits trous, par exemple sur les poignées Plastique résistant à...
  • Page 100 300 à 400 W Faire fondre du fro‐ Réchauffer des ali‐ Cuire / Réchauffer des Poursuivre la cuis‐ mage, du chocolat, Faire mijoter du riz ments pour bébés aliments délicats du beurre 100 à 200 W Décongeler des fruits et Décongélation du fromage, Décongeler de la viande, Décongeler du pain...
  • Page 101: Entretien Et Nettoyage

    °C Gratin de Chaleur tour‐ 38 - 42 Tournez le récipient pommes de nante + Micro- d'1/4 de tour à la moitié terre, 1,1 kg ondes du temps de cuisson. Poulet, 1,1 Turbo Gril+ Mi‐ 35 - 40 Placez la viande dans cro-ondes un plat en verre rond et retournez-la à...
  • Page 102: Dépannage

    Étape 1 Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Étape 2 Tirez avec précaution les supports de grille vers le haut et sortez-les de la prise avant. Étape 3 Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. Étape 4 Sortez les supports de la prise arriè‐...
  • Page 103 12.1 Que faire si... L’appareil ne s’allume pas ou ne chauffe pas Cause probable Solution L’appareil n’est pas branché à une source d’alimenta‐ Vérifiez que l’appareil est correctement branché à une tion électrique ou le branchement est incorrect. source d’alimentation électrique. L’horloge n’est pas réglée.
  • Page 104: Rendement Énergétique

    Code et description Solution F131 - la température du capteur magnétron est trop Éteignez l’appareil et attendez qu’il refroidisse. Allumez élevée. à nouveau l’appareil. 12.3 Données de maintenance Nous vous recommandons d’écrire les in‐ Si vous ne trouvez pas de solution au formations ici : problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé.
  • Page 105: Structure Des Menus

    14. STRUCTURE DES MENUS 14.1 Menu Élément du menu Application Cuisson assistée Indique les programmes automatiques. Mes programmes Indique les réglages favoris. Options Pour régler l'appareil. Configurations Configuration Pour régler l'appareil. Service Affiche la version et la configuration du logi‐ ciel.
  • Page 106: C'est Simple

    Sous-menu Description Version du logiciel Informations sur la version logicielle. Réinitialiser tous les réglages Restaure les réglages d’usine. 15. C'EST SIMPLE ! Avant la première utilisation, vous devez régler : Langue Affichage Luminosité Son touches Volume Alarme Heure actuelle Familiarisez-vous avec les symboles de base du bandeau de commande et de l'affichage : Activez / Désactivez Menu Mes programmes...
  • Page 107: Matière De Protection De L'environnement

    Utiliser les fonctions rapides pour régler le temps de cuisson Assist. Fin 10 % Pour prolonger le temps de cuisson, appuyez sur Utilisez la fonction Assist. Fin 10 % pour prolonger la +1min. cuisson lorsqu'il ne reste que 10 % du temps de cuis‐ son.
  • Page 108: Sikkerhetsinformasjon

    Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............108 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............111 3. PRODUKTBESKRIVELSE................114 4. BETJENINGSPANEL.................. 115 5.
  • Page 109 funksjonsnedsettelser må holdes på avstand fra produktet med mindre de er under tilsyn til enhver tid. • Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med ptoduktet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på...
  • Page 110 • Bruk alltid grillvotter til å fjerne eller sette inn tilbehør eller ovnsutstyr. • Ikke aktiver mikrobølgeovn-funksjonen når produktet er tomt. Metalldeler i ovnsrommet kan skape elektrisk lysbue. • Metallbeholdere for mat og drikkevarer må ikke legges i mikrobølgeovnen. Dette kravet gjelder ikke dersom produsenten spesifiserer størrelsen og formen på...
  • Page 111: Sikkerhetsanvisninger

    • For å fjerne ovnsstigene, må du først trekke dem ut i front og siden i bakkant. Monter ovnsstigene i motsatt rekkefølge. • Produktet bør rengjøres regelmessig og eventuelle matrester fjernes. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe skrapegjenstander av metall for å...
  • Page 112 • Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av • Vær forsiktig når du åpner døren til en kvalifisert elektriker. produktet når det er i bruk. Varmluft kan • Produktet må være jordet. slippe ut. • Kontroller at parameterne på typeskiltet er •...
  • Page 113 • Slå av produktet og trekk støpselet ut av La varmt glasstøy kjøles ned på en hylle, stikkontakten før rengjøring og gryteholder eller en tørr klut. Påse at vedlikehold. glasstøyet er kjøling nok før du vasker det, • Påse at produktet er kaldt. Det er fare for setter det inn i kjøleskapet eller i fryseren.
  • Page 114: Produktbeskrivelse

    3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generell oversikt Betjeningspanel Display Varmeelement Mikrobølgegenerator Vifte Uttakbare brettstiger Hyllenivåer 3.2 Tilbehør Rist For kokekar, kakeformer, steker. Stekebrett For kaker og kjeks. Grill-/stekepanne For å bake eller steke eller for å samle opp fett. NORSK...
  • Page 115: Betjeningspanel

    Bunntallerken i glass for mikrobølgeovn For å tilberede mat i mikrobølge-modus. 4. BETJENINGSPANEL 4.1 Oversikt over betjeningspanel På / Av Trykk og hold for å slå produktet på og av. Meny Viser produktets funksjoner. Favoritter Viser favorittinnstillingene. Display Viser de gjeldende innstillingene for produktet. Lysbryter Slik slår du lampen av og på.
  • Page 116: Før Første Gangs Bruk

    4.2 Display Display med nøkkelfunksjoner valgt. Tid på dagen START/STOPP 12:30 Temperatur / Mikrobølge-timer 150°C Varmefunksjoner Timer START 15min Displayindikatorer Grunnleggende indikatorer – for å navigere på displayet. For å bekrefte valget eller innstillin‐ Gå ett nivå tilbake Angre siste hand‐ For å...
  • Page 117: Daglig Bruk

    5.2 Første tilkobling Displayet viser en velkomstmelding etter den første tilkoblingen. Du må stille inn: Språk, Skjermlysstyrke, Tastelyder, Summerlyd, Tid på dagen. 6. DAGLIG BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 6.1 Slik angir du: Varmefunksjoner Steg 1 Slå på ovnen. Displayet viser standard ovnsfunksjon. Steg 2 Trykk på...
  • Page 118 MIKROBØLGEEFFEKT MAKSIMAL TID > 600 Steg 2 Slik forlenger du tilberedningstiden: Hvis du åpner døren, stopper funksjonen. Trykk på kjøre‐ Trykk +30 s. For å starte den igjen, trykk på tidsverdien for å gå til tidsinnstillin‐ gene. Still inn til‐ 6.3 Slik bruker du: Rask start for beredningstiden.
  • Page 119 Varmefunksjon Anvendelse For å bake på opptil to brettplasseringer samtidig og for å tørke mat. Still ovnens tem‐ peratur på 20 – 40 °C lavere enn for over-/undervarmeOver og Undervarme. Ekte Varmluft For å gjøre halvfabrikata og hurtigmat (f.eks. pommes frites, potetbåter og vårruller) sprøere.
  • Page 120: Klokkefunksjoner

    Varmefunksjon Anvendelse For å holde mat varm. Vær oppmerksom på at noen retter kan fortsette å koke og tør‐ ke ut mens de holdes varme. Dekk til skålene om nødvendig Hold varm Bruk denne funksjonen til å lage brød og rundstykker som ser profesjonelle ut, med veldig bra sprøhet, farge og glans på...
  • Page 121 Klokkefunksjoner Bruk Påminnelse For å stille inn en nedtelling. Maksimal tid er 23 t 59 min. Denne funksjonen har ingen innvirkning på bruk av produktet. Tidsinnstilling Overvåker hvor lenge funksjonen er i bruk. Tidsinnstilling - du kan slå den av og på.
  • Page 122: Bruke Tilbehøret

    Slik utsetter du starten på tilberedningen Steg 5 Trykk på: Utsatt start. Steg 6 Velg verdien. Steg 7 Trykk på: . Gjenta handlingen til displayet viser hovedskjermen. Slik forlenger du tilberedningstiden Når 10 % av tilberedningstiden er igjen og maten ikke ser ut til å være klar, kan du forlenge tilberedningstiden. Du kan også...
  • Page 123: Tilleggsfunksjoner

    Stekebrett / Langpanne: Skyv brettet inn i sporene på brettstigene. Bunntallerken i glass for mikrobølgeovn: Bruk kun bunntallerkenen med mikrobølgefunk‐ sjon. Den er ikke egnet for kombinert mikrobøl‐ geovn-funksjon (f.eks. grilling i mikrobølgeovn). Legg tilbehøret i bunnen av ovnsrommet. Du kan sette maten direkte på glassplaten i mikro‐ bølgeovnen.
  • Page 124: Råd Og Tips

    9.3 Automatisk utkopling Av sikkerhetsgrunner, vil produktet slå seg av (°C) automatisk etter en viss tidsperiode hvis 200 - 230 varmefunksjonen er aktiv og ingen innstillinger endres. Automatisk utkobling fungerer ikke med funksjonene: Ovnslys, Sluttid, Langtidssteking . (°C) 9.4 Kjølevifte 30 - 115 12.5 120 - 195...
  • Page 125 Fjern tinte stykker etter hvert. Tining i mikrobølgeovn Du kan bruke høyere mikrobølgeeffekt for å Plasser frosne, uemballerte matvarer på en tilberede frukt og grønnsaker uten å tine dem liten tallerken plassert opp-ned, eller på et først. tinestativ eller en plastsil, slik at væsken kan renne ut under tining.
  • Page 126 10.4 Anbefalte effektinnstillinger for ulike mattyper Informasjonen i tabellen er kun veiledende. 700–1000 W Bruning ved starten av stekeprosessen Oppvarming av væsker 500–600 W Tining og oppvar‐ Tilberedning av Tilberedning av Småkoking av gryte‐ Oppvarming av målti‐ ming av frosne mål‐ grønnsaker eggretter retter...
  • Page 127: Stell Og Rengjøring

    Tining av kjøtt Snu kjøttet opp ned halv‐ veis inn i steketiden. Mikrobølge kombi-funksjon Bruk risten. °C Myk Kake, O-/undervarme 23 - 27 Snu beholder en kvart 0,7 kg + mikro runde, halvveis gjen‐ nom tilberedningen. Potetgra‐ Tilberedning 38 - 42 Snu beholder en kvart teng, 1,1 kg med varmluft +...
  • Page 128 Rengjør alt tilbehør etter hver bruk og la det tørke. Bruk kun en mikrofiberklut med varmt vann og et mildt vaskemiddel. Ikke rengjør tilbehøret i en oppvaskmaskin. Rengjør ikke tilbehør med slippbelegg med sterke vaskemidler eller skarpe gjenstander. Tilbehør 11.2 Slik fjerner du: Brettstiger Fjern brettstigene for å...
  • Page 129: Feilsøking

    12. FEILSØKING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 12.1 Hva må gjøres, hvis… Produktet ikke slår seg på eller blir ikke oppvarmet Mulig årsak Løsning Produktet er ikke koblet til en strømforsyning eller er Kontroller om produktet er koblet til strømforsyningen koblet feil til.
  • Page 130: Energieffektiv

    Kode og beskrivelse Løsning F131 – Temperaturen til magnetronsensoren er for Slå av produktet og vent til det avkjøles. Slå på produk‐ høy. tet igjen. 12.3 Servicedata Vi anbefaler at du noterer opplysningene Hvis du ikke greier å løse problemet selv, her: kontakter du forhandleren eller et autorisert servicesenter.
  • Page 131 Meny-element Anvendelse Favoritter Viser favorittinnstillingene. Alternativer For å angi produktkonfigurasjonen. Oppsett Oppsett For å angi produktkonfigurasjonen. Service Viser programvareversjon og konfigurasjon. 14.2 Undermeny for: Alternativer Undermeny Anvendelse Ovnslys Slår lyset av og på. Barnelås Forhindrer utilsiktet aktivering av produktet. Når alternativet er på, vil teksten Bar‐ nelås vises i displayet når du slår på...
  • Page 132: Det Er Enkelt

    15. DET ER ENKELT! Før førstegangs bruk må du stille inn: Språk Skjermlysstyrke Tastelyder Summerlyd Tid på dagen Bli kjent med de grunnleggende ikonene på betjeningspanelet og displayet: På / Av Meny Favoritter Timer Begynn å bruke produktet Rask start Slå...
  • Page 133: Beskyttelse Av Miljøet

    16. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet . Legg emballasjen i riktige der hvor tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å miljøstasjonen i kommunen. Kontakt beskytte miljøet, menneskers helse og for å...
  • Page 134: Säkerhetsinformation

    Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............134 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............137 3. PRODUKTBESKRIVNING................140 4. KONTROLLPANEL..................141 5.
  • Page 135 som är förknippade med användningen. Barn under 8 år eller personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten. •...
  • Page 136 • Använd alltid ugnsvantar vid iläggning eller urtagning av tillbehör eller ugnsformar. • Starta inte mikrovågsfunktionen när ugnen är tom. Metalldelar i ugnsutrymmet kan skapa ljusbågar. • Metallbehållare för mat och dryck får aldrig placeras i mikrovågsugnen. Detta krav gäller inte om tillverkaren anger storlek och form på...
  • Page 137: Säkerhetsinstruktioner

    • För att ta bort en ugnsstege drar du först ut stegen framtill och sedan den bakre delen från sidoväggen. Sätt tillbaka ugnsstegar i omvänd ordning. • Rengör produkten regelbundet och ta bort eventuella matrester. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. •...
  • Page 138 2.2 Elanslutning • Ändra inte produktens specifikationer. • Kontrollera att ventilationsöppningarna inte är blockerade. VARNING! • Låt inte produkten stå utan uppsikt under Risk för brand och elektriska stötar. användning. • Stäng av produkten efter varje • Alla elektriska anslutningar ska göras av användningstillfälle.
  • Page 139 skåpsmöblerna eller golvet. Stäng inte • Använd inte eller försök reparera trasigt luckan förrän produkten har svalnat helt glas. efter användning. • Tappa inte eller slå emot glaset mot något hårt, slå inte heller emot med något 2.4 Underhåll och rengöring verktyg mot glaset.
  • Page 140: Produktbeskrivning

    • Kontakta kommunen för information om • Ta bort luckspärren för att förhindra att hur produkten ska kasseras. barn eller husdjur blir instängda i • Koppla loss produkten från eluttaget. maskinen. • Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. 3.
  • Page 141: Kontrollpanel

    Glasplatta för mikrovågsugn För att tillaga mat i mikrovågsläge. 4. KONTROLLPANEL 4.1 Översikt av kontrollpanelen På / Av Tryck och håll inne för att slå på och stänga av ugnen. Meny Visar ugnsfunktionerna. Favoriter Förteckning av favoritinställningar. Display Visar produktens aktuella inställningar. Lampans strömbrytare Tända och släcka lampan.
  • Page 142: Före Första Användning

    4.2 Display Display med inställda funktioner. Klockslag START/STOP 12:30 Temperatur / Mikrovågsugnens timer 150°C Tillagningsfunktioner Timer START 15min Indikeringar på displayen Grundindikeringar - för att navigera på displayen. Gå tillbaka en Ångra den senaste Slå på och stäng av funktioner‐ För att bekräfta val/inställning.
  • Page 143: Daglig Användning

    5.2 Första anslutning Displayen visar ett välkomstmeddelande när maskinen har anslutits första gången. Du måste ställa in: Språk, Ljusstyrka i display, Knappljud, Ljudvolym, Klockslag. 6. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 6.1 Så här ställer du in: Tillagningsfunktioner Steg 1 Slå på ugnen. Standardtillagningsfunktionen visas på displayen. Steg 2 Tryck på...
  • Page 144 MIKROVÅGSEFFEKT MAXIMAL TID 100 - 600 59:55 > 600 Steg 2 Förlänga tillagningstiden: Om du öppnar luckan avbryts funktionen. Tryck på tidsvär‐ Tryck på +30 s. Starta den igen genom att trycka på det för att gå till tidsinställningar. Ställ in tillag‐ ningstiden.
  • Page 145 Tillagningsfunktion Program För tillagning eller torkning på en eller två ugnsnivåer samtidigt. Ställ in temperaturen 20 - 40 °C lägre än för Över-/undervärme. Varmluft För tillagning av krispig snabbmat, som pommes frites, potatisklyftor eller vårrullar. Fryst mat Tillagning och stekning på en ugnsnivå. Över-/undervärme För att tillaga pizza.
  • Page 146: Klockfunktioner

    Tillagningsfunktion Program För varmhållning av maträtter. Obs! Vissa rätter kan fortsätta att tillagas och bli torra under varmhållningen. Täck över rätterna om det behövs Varmhållning Med den här funktionen kan du baka bröd och bullar med professionellt resultat vad gäller krispighet, färg och glans. Brödbakning MIKROVÅGSUGN MIKROVÅGSKOMBINATION...
  • Page 147 Klockfunktion Program Upptimer Övervakar hur länge funktionen är igång. Upptimer - du kan sätta på och stänga av den. Slutalternativ ochFördröjd start är inte tillgängliga för mikrovågsfunktioner. 7.2 Så här ställer du in: Klockfunktioner Ställa in tiden Steg 1 Slå på ugnen. Steg 2 Tryck på: Klockslag.
  • Page 148: Användning Av Tillbehör

    Så här försröjer du starttiden Steg 7 Tryck på: . Upprepa tills displayen visar huvudskärmen. Så här förlänger du tillagningstiden När 10 % av tillagningstiden återstår och maten inte verkar vara klar, kan man förlänga tillagningstiden. Du kan också ändra tillagningsfunktionen. Tryck på...
  • Page 149: Tillvalsfunktioner

    Bakplåt / Djup form: Skjut in långpannan mellan ungsstegarnas ledske‐ nor. Glasplatta för mikrovågsugn: Mikrovågsugnens glasfat skall endast användas med mikrovågsfunktionen. Det är inte avsett för kombinerade mikrovågsfunktioner (t.ex. mikro‐ vågsgrill). Placera tillbehöret på botten i ugnen. Maten kan läggas direkt på mikrovågsugnens glasfat.
  • Page 150: Råd Och Tips

    9.3 Automatisk avstängning Av säkerhetsskäl stängs produkten av (°C) automatiskt efter en viss tid om 200 - 230 tillagningsfunktionen är aktiv och inga inställningar ändras. Den automatiska avstängningen fungerar inte med funktionerna: Belysning, Sluttid, Långsam tillagning . (°C) 9.4 Kylfläkt 30 - 115 12.5 120 - 195...
  • Page 151 Efter att ha stängt av ugnen, ta ut maten och eller en plastsil, så att vätska som bildas kan låt den stå i några minuter för att få en jämn rinna av. temperatur. Ta ut upptinade delar efter hand. Upptining i mikrovågsugnen Istället för att tina frukt och grönsaker först kan du använda högre effekt i Placera det frysta livsmedlet utan omslag på...
  • Page 152 10.4 Rekommenderade effektlägen för olika typer av mat Uppgifterna i tabellen är endast riktvärden. 700–1 000 W Bryna början av tillagningen Värma upp vätskor 500–600 W Värma maträtter på en Tina och värma Tillaga grönsaker Tillaga ägg Sjuda gryträtter tallrik frysta maträtter 300–400 W Smälta ost, choklad,...
  • Page 153: Skötsel Och Rengöring

    Kombinerad mikrovågsfunktion Använd gallret. °C Mjuk kaka, Över-/under‐ 23 - 27 Vänd ett kvarts varv ef‐ 0,7 kg värme + Mikro ter halva tiden. Potatisgra‐ Varmluft + Mik‐ 38 - 42 Vänd ett kvarts varv ef‐ täng, 1,1 kg ter halva tiden. Kyckling, 1,1 Grill + Fläkt + 35 - 40...
  • Page 154: Felsökning

    Steg 1 Stäng av ugnen och vänta tills den har svalnat. Steg 2 Dra försiktigt ugnsstegen uppåt och ut ur den främre upphängningen. Steg 3 Dra först ut stegarnas främre del från sidoväggen. Steg 4 Dra ur stöden från de bakre hakarna. Sätt tillbaka ugnsstegar i omvänd ordning.
  • Page 155 12.1 Vad gör jag om ... Ugnen inte startar eller inte värms upp Möjlig orsak Åtgärd Ugnen är inte ansluten till strömförsörjningen eller den Kontrollera att ugnen är korrekt ansluten till strömför‐ är ansluten på fel sätt. sörjningen. Klockan är inte inställd. Ställ in klockan.
  • Page 156: Energieffektivitet

    12.3 Servicedata Vi rekommenderar att du antecknar uppgif‐ Kontakta din återförsäljare eller en terna här: auktoriserad serviceverkstad om du inte kan avhjälpa felet. Modell (MOD.) ......... Nödvändig information som servicecentret Produktnummer (PNC) ......... behöver finns på graderingsskylten. Serienummer (S.N.) ......... Typskylten sitter på...
  • Page 157: Enkelt

    Menyalternativ Program Inställningar Inställningar Används för att ställa in ugnskonfiguratio‐ nen. Service Visar programvarans version och konfigura‐ tion. 14.2 Undermeny för: Tillval Undermeny Typ av inställning Belysning Tänder och släcker lampan. Barnlås Förhindrar oavsiktlig påslagning av ugnen. När alternativet är aktiverat visas tex‐ ten Barnlås visas på...
  • Page 158: Miljöskydd

    Bekanta dig med de grundläggande symbolerna på kontrollpanelen och displayen: På / Av Meny Favoriter Timer Börja använda ugnen Snabbstart Sätt på ugnen och Steg 1 Steg 2 Steg 3 starta matlagningen Tryck och håll in: med standardtempe‐ - Välj öns‐ Tryck på: raturen och tiden för kad funktion.
  • Page 160 867370989-C-362023...

This manual is also suitable for:

Bfb8000qm1Bhb8000qm1

Table of Contents