Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 46

Quick Links

NII74B10AB
CS Návod k použití | Varná deska
DA Brugsanvisning | Kogesektion
EN User Manual | Hob
ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat
FI
Käyttöohje | Keittotaso
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
IS
Notendaleiðbeiningar | Helluborð
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი
LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė
LV Lietošanas instrukcija | Plīts
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
NO Bruksanvisning | Platetopp
RU Инструкция по эксплуатации | Варочная панель
SK Návod na používanie | Varný panel
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll
UK Інструкція | Варильна поверхня
aeg.com\register
aeg.com/register
2
24
46
67
88
110
132
153
178
199
221
245
267
292
314
335
357
381
403

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG NII74B10AB

  • Page 1 ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat Käyttöohje | Keittotaso HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje Notendaleiðbeiningar | Helluborð NII74B10AB KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė LV Lietošanas instrukcija | Plīts MK Упатство за ракување | Плоча за готвење...
  • Page 2: Table Of Contents

    Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................4 3. INSTALACE....................6 4.
  • Page 3 • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
  • Page 4: Bezpečnostní Pokyny

    • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. •...
  • Page 5 – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé musí být připevněna tak, aby nešla kousky nebo listy papíru, které by odstranit bez použití nástrojů. mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Síťovou zástrčku zapojte do síťové tak chladicí ventilátory nebo chladicí zásuvky až na konci instalace spotřebiče. systém.
  • Page 6: Instalace

    2.4 Čištění a údržba indukčním varným zónám blíže než na 30 • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste • Horký olej může vystříknout, když do něj zabránili poškození materiálu jeho vkládáte jídlo. povrchu. • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte hliníkovou fólii ani jiné...
  • Page 7 Sériové číslo ......POZOR! 3.2 Vestavné varné desky Nepřipojujte kabel bez kabelové izolační koncovky. Vestavné varné desky se smějí používat pouze po zabudování do vhodných Jednofázové zapojení vestavných modulů a pracovních ploch, které 1. Odstraňte kabelovou izolační koncovku z splňují příslušné normy. černého, hnědého a modrého vodiče.
  • Page 8 500mm 50mm Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, www.youtube.com/aeg ventilace varné desky může během vaření ohřát předměty uložené v zásuvce.
  • Page 9: Popis Spotřebiče

    4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel Pro podrobnější informace o velikostech varných zón viz část „Technické údaje“. 4.2 Uspořádání ovládacího panelu 1 11 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké...
  • Page 10: Před Prvním Použitím

    Senzo‐ Funkce Popis rové tlačítko Bridge Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního režimu funkce. Ovládací panel Slouží k nastavení teploty. PowerBoost Slouží k zapnutí funkce. Zámek / Dětská bezpečnostní po‐ Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu. jistka 4.3 Ukazatele na displeji Kontrolka...
  • Page 11: Denní Používání

    6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 6.1 Zapnutí a vypnutí Stisknutím a podržením varnou desku zapnete nebo vypnete. 6.2 Detekce nádoby Tato funkce signalizuje přítomnost varných nádob na varné desce a vypne varné zóny, pokud během vaření není zjištěna žádná nádoba.
  • Page 12 6.6 OptiHeat Control (Třístupňový Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu pomocí ukazatel zbytkového tepla) tlačítka a stiskněte tlačítko . Zbývající čas se bude odečítat zpět až do 00. VAROVÁNÍ! Časovač dokončí odpočítávání, zazní zvukový signál a začne blikat 00. Varná zóna Dokud je kontrolka viditelná, se vypne.
  • Page 13 6.9 SenseBoil® Chcete-li funkci vypnout po dosažení bodu varu, stiskněte posuvník a ručně upravte Funkce automaticky přizpůsobí teplotu vody nastavení teploty. tak, aby nepřekypěla z hrnce, jakmile Pokud zapnete Pauza nebo vyjmete nádobu, dosáhne bodu varu. funkce se vypne. Pokud Odpočítávání času nastavíte na jednu Pokud je na varné...
  • Page 14: Doplňkové Funkce

    6.10 Struktura nabídky zobrazí na zadním časovači a hodnota na předním časovači. Pro pohyb mezi Tabulka zobrazuje základní strukturu nastaveními stiskněte tlačítko na předním nabídky. časovači. Chcete-li změnit hodnotu Uživatelská nastavení nastavení, stiskněte tlačítko nebo Sym‐ Nastavení Možné varianty předním časovači. Opuštění...
  • Page 15 7.5 Bridge Zobrazí se předchozí nastavení tepelného výkonu . 7.3 Zámek Funkce se zapne, když nádoba zakrývá Když varná deska pracuje, ovládací panel lze středy dvou zón. Další informace o zablokovat. Zabráníte tak náhodné změně správném umístění varných nádob tepelného výkonu. naleznete v části „Používání...
  • Page 16 Automatické režimy Po dokončení vaření a vypnutí varné Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) desky může ventilátor odsavače par ještě tické ní 2) osvětlení nějakou dobu pracovat. Systém poté ventilátor vypne automaticky a na dalších 30 sekund vám zabrání v jeho náhodném spuštění.
  • Page 17: Tipy A Rady

    8. TIPY A RADY nádoby větší, než je uvedeno v části VAROVÁNÍ! „Specifikace varných zón“. Během vaření nenechávejte varné nádoby v blízkosti Viz kapitoly o bezpečnosti. ovládacího panelu. Mohlo by to ovlivnit fungování ovládacího panelu nebo 8.1 Nádobí náhodně zapnout funkce varné desky. U indukčních varných zón vytváří...
  • Page 18 Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐ Nádobu zakryjte pokličkou. 1 - 2 Holandská omáčka, rozpouštění má‐ 5 - 25 Čas od času zamíchejte. sla, čokolády nebo želatiny. Ztuhnutí nadýchaných omelet a vol‐ 10 - 40 Připravujte zakryté...
  • Page 19: Čištění A Údržba

    Kuchyňské odsavače par AEG, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Nepoužívejte označeny symbolem v blízkosti varné desky žádné takové spotřebiče, dokud je funkce Hob²Hood zapnutá. Kuchyňské odsavače par s funkcí...
  • Page 20: Odstraňování Závad

    10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 10.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojená do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ používat. trické sítě nebo je zapojená nespráv‐ ně...
  • Page 21 Problém Možná příčina Řešení Když se dotknete senzorových Zvuková signalizace je vypnutá. Zapněte zvukovou signalizaci. Viz tlačítek na panelu, nezazní žádný „Denní používání“. zvukový signál. Je zapnutá funkce Dětská bezpeč‐ Viz „Dětská pojistka“ a „Blokování“. Ukazatel nad symbolem nostní pojistka nebo Zámek. rozsvítí.
  • Page 22: Technické Údaje

    11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítek Model NII74B10AB PNC 949 598 030 00 Typ 62 C4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v: Německu Sériové...
  • Page 23: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    IEC / EN 60350-2 – Elektrické spotřebiče na • Při ohřívání vody použijte jen potřebné vaření pro domácnost – část 2: Varné desky – množství. metody pro měření výkonu. • Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami. Energetické hodnoty vztahující se k dané •...
  • Page 24: Om Sikkerhed

    Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................24 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............26 3. INSTALLATION.....................28 4. PRODUKTBESKRIVELSE................31 5. FØR BRUG FØRSTE GANG................ 32 6.
  • Page 25 • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af.
  • Page 26: Sikkerhedsanvisninger

    • Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på overfladen af kogepladen, da den kan blive meget varm. • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Efter brug skal der slukkes for kogepladen med funktionsvælgeren - stol ikke på...
  • Page 27 – Opbevar ikke små stykker eller ark • Hvis stikkontakten er løs, må du ikke papir, som kan blive suget ind, da de sætte netstikket i. kan ødelægge køleblæserne eller • Undgå at slukke for apparatet ved at skade kølesystemet. trække i netledningen.
  • Page 28: Installation

    2.4 Vedligeholdelse og rengøring • Brug ikke aluminiumsfolie eller andre materialer mellem kogesektionen og • Rengør produktet jævnligt for at forhindre kogegrejet, medmindre andet er angivet af forringelse af overfladematerialet. producenten af dette produkt. • Sluk for produktet, og lad det køle af inden •...
  • Page 29 3.2 Indbygningskogesektioner FORSIGTIG! Brug først indbygningskogesektionerne, når Undlad at bore eller lodde kogesektionen er samlet i de korrekte ledningsenderne. Det er forbudt. indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene. FORSIGTIG! 3.3 Tilslutningskabel Undlad at tilslutte kablet uden kabelendehætte. • Kogesektionen leveres med tilslutningskabel Enfaset forbindelse •...
  • Page 30 Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan...
  • Page 31: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Betjeningspanel Få detaljerede oplysninger om kogezonernes størrelser i "Tekniske data". 4.2 Betjeningspanelets layout 1 11 Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sens‐...
  • Page 32: Før Brug Første Gang

    Sens‐ Funktion Beskrivelse orfelt Hob²Hood Aktiverer/deaktiverer funktionens manuelle tilstand. Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. PowerBoost Aktiverer funktionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet. 4.3 Display kontrollamper Kontrollampe Beskrivelse Der er en funktionsfejl. + ciffer OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): fortsæt madlavning/hold varm/restvarme. 5.
  • Page 33: Daglig Brug

    6. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 6.1 Aktivering og deaktivering Tryk og hold på for at tænde eller slukke for kogesektionen. 6.2 Gryderegistrering Denne funktion angiver tilstedeværelsen af kogegrej på kogepladen og deaktiverer kogesektionerne, hvis der ikke registreres kogegrej under madlavning.
  • Page 34 6.6 OptiHeat Control (3-trins Sådan deaktiveres funktionen: Vælg restvarmeindikator) kogesektionen med og tryk på Resttiden tæller tilbage til 00. ADVARSEL! Timeren tæller ned, et signal lyder, og 00 blinker. Kogesektionen deaktiveres. Tryk på Så længe kontrollampen er et vilkårligt symbol for at stoppe signalet og tændt, er der risiko for forbrænding fra blinkene.
  • Page 35 6.9 SenseBoil® Hvis du aktiverer Pause eller fjerner gryden, deaktiveres funktionen. Funktionen regulerer automatisk Hvis du indstiller en Nedtællingstimer på en vandtemperaturen så det ikke koger over, når af kogezonerne, og den indstillede tid det når kogepunktet. udløber, før kogepunktet er nået, deaktiveres funktionen automatisk.
  • Page 36: Ekstrafunktioner

    Brugerindstillinger indstillingerne skal du trykke på på den forreste timer. For at ændre Sym‐ Indstilling Mulige tilvalg indstillingsværdien skal du trykke på eller på den forreste timer. Tænd / Sluk (--) Effektbegrænsning 15 - 73 For at afslutte menuen: Tryk på Emhætte-tilstand 0 - 6 OffSound Control...
  • Page 37 7.3 Lås 7.5 Bridge Betjeningspanelet kan låses, mens kogepladen er i brug. Dette forhindrer en utilsigtet ændring af varmetrinnet. Funktionen virker, når gryden dækker midten af de to zoner. For yderligere Indstil først varmetrinnet. oplysninger om korrekt placering af kogegrej henvises til "Brug af Aktiver funktionen ved at trykke på...
  • Page 38: Råd Og Tip

    Automatiske tilstande Når du afslutter tilberedningen og slukker Automa‐ Kog‐ Steg‐ for kogesektionen, kan tisk be‐ ning 1) ning 2) lysning emhætteblæseren stadigvæk være tændt i et vist stykke tid. Efter denne tid deaktiverer systemet automatisk blæseren og forhindrer en utilsigtet aktivering af blæseren i de næste 30 Blæserha‐...
  • Page 39 8.1 Kogegrej i “Specifikation af kogezoner”. Undgå at stille kogegrejet tæt på betjeningspanelet under tilberedningen. Det kan påvirke betjeningspanelet eller aktivere Da induktionskogezoner har et stærkt kogepladens funktioner ved et uheld. elektromagnetisk felt, skabes der hurtigt varme i kogegrejet. Se under “Tekniske data”. Brug induktionskogezonerne med egnet kogegrej.
  • Page 40 Varmeindstil‐ Brug til at: Råd linger (min.) 1 - 2 Hollandaise sauce, smelt: smør, cho‐ 5 - 25 Rør rundt en gang imellem. kolade, husblas. Tilbered: luftige omeletter, spejlæg. 10 - 40 Tilbered med låg. 2 - 3 Småkogning af ris- og mælkebaserede 25 - 50 Tilsæt mindst dobbelt så...
  • Page 41: Vedligeholdelse Og Rengøring

    For at finde det fulde sortiment af emhætter, symbolet der fungerer med denne funktion, henvises til vores forbrugerwebsite. AEG mhætter, der 9. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING • Der kan samle sig snavs og små ADVARSEL! madpartikler i mellemrummet mellem glasoverfladen og sidelisten.
  • Page 42 10.1 Hvad gør jeg, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Kogesektionen kan ikke tændes Kogesektionen er ikke tilsluttet en Kontrollér, om kogesektionen er tilslut‐ eller betjenes. strømforsyning, eller også er den til‐ tet korrekt til strømforsyningen. sluttet forkert. Sikringen er sprunget. Kontrollér, om sikringen er årsagen til fejlen.
  • Page 43: Tekniske Data

    Oplys specifikationerne på garantihæftet. typeskiltet. Kontrollér, at du har betjent 11. TEKNISKE DATA 11.1 Typeskilt Model NII74B10AB PNC 949 598 030 00 Type 62 C4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr.
  • Page 44: Energieffektiv

    Det skifter med ikke bruge kogegrej, der er større end kogegrejets materiale og mål. diameteren i tabellen. 12. ENERGIEFFEKTIV 12.1 Produktoplysninger Identifikation af model NII74B10AB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre 21.0 cm...
  • Page 45: Miljøhensyn

    • Brug restvarmen til at holde maden varm eller til at smelte mad. 13. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug.
  • Page 46: Safety Information

    Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................46 2. SAFETY INSTRUCTIONS................48 3. INSTALLATION.....................50 4. PRODUCT DESCRIPTION................52 5.
  • Page 47 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 48: Safety Instructions

    • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Page 49 – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
  • Page 50: Installation

    specified by the manufacturer of this • Switch off the appliance and let it cool appliance. down before cleaning. • Use only accessories recommended for • Do not use water spray and steam to this appliance by the manufacturer. clean the appliance. •...
  • Page 51 3.2 Built-in hobs CAUTION! Only use the built-in hobs after you assemble Do not connect the cable without cable the hob into correct built-in units and work end sleeve. surfaces that align to the standards. One-phase connection 3.3 Connection cable 1.
  • Page 52: Product Description

    500mm 50mm Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux If the appliance is installed above a drawer, www.youtube.com/aeg...
  • Page 53 4.2 Control panel layout 1 11 Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Description field On / Off To activate and deactivate the appliance. Pause To activate and deactivate the function. Timer To set the function.
  • Page 54: Before First Use

    5. BEFORE FIRST USE Refer to “Technical data” chapter. WARNING! CAUTION! Refer to Safety chapters. Make sure that the selected power fits 5.1 Power limitation the house installation fuses. Power limitation defines how much power is CAUTION! used by the hob in total, within the limits of the house installation fuses.
  • Page 55 6.6 OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator) WARNING! As long as the indicator is visible, there is a risk of burns from residual heat. The induction cooking zones produce the heat necessary for the cooking process directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat of the cookware.
  • Page 56 6.9 SenseBoil® To change the time: select the cooking zone with and press The function automatically adjusts the temperature of water so that it does not boil To deactivate the function: select the over once it reaches the boiling point. cooking zone with and press .
  • Page 57 To deactivate the function after the boiling • Add salt once the boiling point has been point has been reached, touch the slider and reached. adjust the heat setting manually. • Use a lid to save energy. If you activate Pause or remove the pot the 6.10 Menu structure function deactivates.
  • Page 58: Additional Functions

    7. ADDITIONAL FUNCTIONS 7.1 Automatic Switch Off 7.3 Lock The function deactivates the hob You can lock the control panel while the hob automatically if: operates. It prevents an accidental change of the heat setting. • all of the cooking zones are deactivated, •...
  • Page 59 7.5 Bridge Automatic modes Automat‐ Boiling 1) Frying 2) ic light The function operates when the pot covers the centres of the two zones. For more information on the correct placement of cookware refer to "Using the cooking zones". Fan speed Fan speed The function does not work while SenseBoil®...
  • Page 60: Hints And Tips

    Operating the fan speed manually Activating the light You can also operate the function manually. You can set the hob to activate the light automatically whenever you activate the hob. To do that press when the hob is active. To do so set the automatic mode to H1 – H6. This deactivates automatic operation of the function and allows you to change the fan speed manually.
  • Page 61 • whistle sound: you use a cooking zone depends on the heat setting level and the with a high power level and the cookware length of the cooking operation. is made of different materials (a sandwich 8.4 Simplified cooking guide construction).
  • Page 62: Care And Cleaning

    Cooker hoods with the Hob²Hood function To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The AEG cooker hoods that work with this function must have the symbol 9. CARE AND CLEANING...
  • Page 63: Troubleshooting

    the hob with a moist cloth and a non- • Remove shiny metallic discoloration: abrasive detergent. After cleaning, wipe use a solution of water with vinegar and the hob dry with a soft cloth. clean the glass surface with a cloth. 10.
  • Page 64 Problem Possible cause Remedy The control panel becomes hot to The cookware is too large or you put Put large cookware on the rear zones, the touch. it too close to the control panel. if possible. There is no sound when you The sounds are deactivated.
  • Page 65: Technical Data

    11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model NII74B10AB PNC 949 598 030 00 Typ 62 C4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Made in: Germany Ser.Nr....7.35 kW 11.2 Cooking zones specification...
  • Page 66: Environmental Concerns

    IEC / EN 60350-2 - Household electric • When you heat up water, use only the cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods amount you need. for measuring performance. • If it is possible, always put the lids on the cookware.
  • Page 67: Ohutusinfo

    Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................67 2. OHUTUSJUHISED..................69 3. PAIGALDAMINE................... 71 4. TOOTE KIRJELDUS..................73 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST..............75 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............75 7.
  • Page 68 • Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega. • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Hoidke lapsed ning lemmikloomad töötavast ja jahtuvast seadmest eemal. • Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse lülitada.
  • Page 69: Ohutusjuhised

    järelevalve all. Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. • HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud.
  • Page 70 anumad ukse või akna avamisel seadme • Ühendage toitepistik seinakontakti alles pealt maha kukkuda. pärast paigalduse lõpuleviimist. • Kõigi seadmete põhjas on Veenduge, et pärast paigaldamist säilib jahutusventilaator. juurdepääs toitepistikule. • Kui seade paigaldatakse sahtli kohale: • Kui seinakontakt logiseb, ärge pange –...
  • Page 71: Paigaldamine

    2.4 Puhastus ja hooldus • Ärge kasutage alumiiniumfooliumi ega muid materjale toiduvalmistuspinna ja • Puhastage seadet regulaarselt, et vältida keedunõu vahel, välja arvatud juhul, kui pinnamaterjali kahjustumist. selle seadme tootja on määranud teisiti. • Lülitage seade välja ja laske sel enne •...
  • Page 72 3.2 Integreeritud pliidid ETTEVAATUST! Integreeritud pliiti võib kasutada alles pärast Ärge ühendage kaablit ilma kaabliotsa seda, kui see on paigutatud sobivasse muhvita. standardile vastavasse sisseehitatud mööblisse ja tööpinda. Ühefaasiline ühendus 1. Eemaldage kaabliotsa muhv mustalt, 3.3 Ühenduskaabel pruunilt ja siniselt juhtmelt. 2.
  • Page 73: Toote Kirjeldus

    1500 min. min. min. min. min. 500mm 50mm Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada AEG induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. www.youtube.com/electrolux Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad www.youtube.com/aeg seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni tõttu soojaks minna.
  • Page 74 4.2 Juhtpaneeli paigutus 1 11 Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Kirjeldus sorväli Sees / Väljas Seadme sisse- ja väljalülitamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Taimer Funktsiooni seadmiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites.
  • Page 75: Enne Esimest Kasutamist

    5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST Võimsustasemed HOIATUS! Vt jaotist "Tehnilised andmed". Vt ohutust käsitlevaid peatükke. ETTEVAATUST! 5.1 Võimsuse piirang Veenduge, et valitud võimsus vastab maja elektrikaitsele. Võimsuse piirang määratleb, pliidiplaadi poolt kasutatava koguvõimsuse majapidamise elektrikaitsmete võimsuse piirides. ETTEVAATUST! Pliidiplaat on vaikimisi seatud võimalikult Kui võimsustase on madalam kui suurele võimsusastmele.
  • Page 76 6.6 OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator) HOIATUS! Niikaua kui indikaator on sees, kaasneb põletusoht jääkkuumuse tõttu. Induktsioonkeeduväljad toodavad toiduvalmistamiseks vajalikku kuumust otse keedunõude põhjas. Klaaskeraamikat kuumutatakse kööginõude kuumusega. Indikaatorid lülituvad sisse, kui keeduväli on kuum. Need näitavad kasutatavate keeduväljade jääkkuumuse taset: - jätka valmistamist, - soojashoidmine, 6.4 Kuumusastme...
  • Page 77 Funktsiooni väljalülitamiseks: seadke Vajaduse korral muutke keedualade kuumusastet käsitsi. küpsetusaeg nupuga ja vajutage nuppu . Järelejäänud aega loetakse maha 6.9 SenseBoil® väärtuseni 00. Funktsioon reguleerib automaatselt vee Kui taimer lõpetab mahaloenduse, kõlab temperatuuri, nii et see ei kee pärast helisignaal ja 00 hakkab vilkuma. Keeduala keemispunkti saavutamist enam edasi.
  • Page 78 Süm‐ Sätte Võimalikud vali‐ lülitub funktsioon välja. Kui valite ühele keeduväljadest Pöördloendur Heli Sees / Väljas (--) ja määratud aeg saab otsa enne Võimsuse piirang 15 - 73 keemistemperatuuri saavutamist, lülitub funktsioon automaatselt välja. Õhupuhasti režiim 0 - 6 Vihjed ja näpunäited: Häirete/rikete ajalu‐...
  • Page 79: Lisafunktsioonid

    7. LISAFUNKTSIOONID 7.1 Automaatne väljalülitus 7.3 Lukk Funktsioon lülitab pliidi automaatselt välja Pliidi kasutamise ajal saate juhtpaneeli kui: lukustada. See hoiab ära kuumutustaseme. • kõik keeduväljad lülitatakse välja, Kõigepealt seadke kuumutustase. • te ei muuda kuumutustaset ega Funktsiooni sisselülitamiseks: vajutage ventilaatori pöörlemiskiirust pärast nuppu pliidiplaadi sisselülitamist,...
  • Page 80 7.5 Bridge Automaatrežiimid Auto‐ Keemi‐ Praadimi‐ maatne ne 1) ne 2) Funktsioon töötab siis, kui nõu katab tuli kahe keeduvälja keskmisi osi. Lisateavet kööginõude õige paigutuse kohta leiate Väljas Väljas Väljas jaotisest "Keedualade kasutamine". Sees Väljas Väljas Funktsioon ei tööta SenseBoil® töötamise ajal.
  • Page 81: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    Ventilaatori kiiruse käsitsi juhtimine Valgusti aktiveerimine Funktsiooni saab kasutada ka käsitsi. Selleks Saate pliidiplaadi seadistada nii, et see aktiveeriks valgusti automaatselt sisse, kui vajutage nuppu , kui pliidiplaat on sisse pliidiplaadi aktiveerite. Selleks seadke lülitatud. See deaktiveerib funktsiooni automaatrežiim valikule H1 – H6. automaatse töö...
  • Page 82 Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 2 - 3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel 25 - 50 Vedeliku kogus peab olema riisi kogu‐...
  • Page 83: Puhastus Ja Hooldus

    • Ärge katke pliidi juhtpaneeli kinni. meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga • Ärge tõkestage pliidi ja õhupuhasti vahelist signaali (nt käe, keedunõu käepideme või AEG õhupuhastitel peab olema sümbol kõrge keedunõuga). Vt pilti. Pilt pliidikubust on illustratiivne. 9. PUHASTUS JA HOOLDUS...
  • Page 84: Veaotsing

    klaaspinna ja külgserva vahe Püüdke vältida toidu pinnale kõrbemist. puhastamiseks puidust hambaorki. Asetage spetsiaalne kaabits õige nurga all klaaspinnale ja liigutage selle tera pliidi HOIATUS! pinnal. • Eemaldage, kui pliit on piisavalt Ärge kasutage vahe puhastamiseks jahtunud: katlakiviringid, veeringid, teravaid metalltööriistu, kuna need rasvaplekid, metalse läikega plekid.
  • Page 85 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaat lülitub välja. Olete asetanud midagi andurialale Eemaldage andurialalt mistahes ese‐ med. Jääkkuumuse indikaator ei lülitu Ala ei ole kuum, sest see töötas vaid Kui ala kuumutamiseks kulub liiga pal‐ sisse. lühikest aega või andur on kahjustu‐ ju aega, siis pöörduge volitatud teenin‐...
  • Page 86: Tehnilised Andmed

    Esitage andmed hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. andmesildilt. Veenduge, et kasutasite 11. TEHNILISED ANDMED 11.1 Andmesilt Mudel NII74B10AB Tootekood (PNC) 949 598 030 00 Tüüp 62 C4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Saksamaal Seerianr ....
  • Page 87: Energiatõhusus

    12. ENERGIATÕHUSUS 12.1 Tooteteave Mudeli tunnus NII74B10AB Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Toidukuumtöötlemisvööndite arv Kuumutustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste toidukuumtöötlemisvööndite läbimõõt Vasak eesmine 21.0 cm (Ø) Vasak tagumine 21.0 cm Keskmine eesmine 14.5 cm Parem tagumine 24.0 cm Toidukuumtöötlemisvööndi energiatarbimine (EC Vasak eesmine 179.6 Wh/kg...
  • Page 88: Turvallisuustiedot

    AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................88 2. TURVALLISUUSOHJEET................90 3. ASENNUS..................... 92 4. TUOTEKUVAUS................... 95 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................96 6.
  • Page 89 rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
  • Page 90: Turvallisuusohjeet

    • HUOMIO: Kypsennystoimintoa on valvottava (koskee myös automaattisia kypsennystoimintoja). Lyhyen jakson ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. • VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua.
  • Page 91 • Suojaa laitteen alaosa höyryltä ja • Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien kosteudelta. suojat tulee asentaa niin, ettei niiden • Älä asenna laitetta oven viereen tai irrotus onnistu ilman työkaluja. ikkunan alapuolelle. Tällöin keittoastioiden • Kytke pistoke pistorasiaan vasta putoaminen laitteesta vältetään oven tai asennuksen jälkeen.
  • Page 92: Asennus

    cm:n turvaetäisyys induktiokeittoalueisiin lasikeramiikkaan. Näitä astioita on laitteen ollessa toiminnassa. kohotettava, kun niitä halutaan siirtää eri • Laittaessasi elintarvikkeita kuumaan kohtaan keittotasolla. öljyyn, seurauksena voi olla roiskeita. 2.4 Hoito ja puhdistus • Älä käytä alumiinifoliota tai muita materiaaleja keittotason ja keittoastian •...
  • Page 93 3.1 Ennen asentamista HUOMIO! Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä Johtimen päitä ei saa porata tai hitsata. ennen keittotason asentamista. Arvokilpi Se on kiellettyä. sijaitsee keittotason pohjassa. Sarjanumero ......HUOMIO! Kaapelia ei saa liittää, jos sen päässä ei 3.2 Kalusteeseen sijoitettavat ole holkkia.
  • Page 94 Etsi video-opastus ”AEG-induktiokeittotason asentaminen – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux Jos laite on asennettu vetolaatikon www.youtube.com/aeg yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon How to install your AEG seurauksena. Induction Hob - Worktop installation SUOMI...
  • Page 95: Tuotekuvaus

    4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli Katso tarkempaa tietoa keittoalueiden koosta osiosta ʺTekniset tiedotʺ. 4.2 Ohjauspaneelin asettelu 1 11 Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Päällä / Pois päältä Laitteen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta.
  • Page 96: Ennen Ensikäyttöä

    Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Bridge Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä. Ohjauspalkki Tehotason säätäminen. PowerBoost Toiminnon kytkeminen toimintaan. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. 4.3 Näytön merkkivalot Merkkivalo Kuvaus Laitteessa on toimintahäiriö. + numero OptiHeat Control (kolmivaiheinen jälkilämmön ilmaisin): jatka kypsennystä...
  • Page 97: Päivittäinen Käyttö

    6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 6.1 Kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta Paina ja pidä se painettuna kytkeäksesi keittotason toimintaan ja pois toiminnasta. 6.2 Keittoastian havaitseminen Tällä ominaisuudella ilmoitetaan keittotasolla olevasta keittoastiasta ja kytketään keittoalueet pois käytöstä, jos kypsennyksen aikana ei havaita keittoastiaa.
  • Page 98 6.6 OptiHeat Control (3-vaiheinen Toiminnon kytkeminen pois käytöstä: jäännöslämmön merkkivalo) valitse keittoalue painikkeella ja paina Jäljellä oleva aika laskee takaisin arvoon 00. VAROITUS! Ajastin lopettaa ajanlaskennan, kuuluu äänimerkki ja 00 vilkkuu. Keittoalue kytkeytyy Jälkilämmön aiheuttama pois toiminnasta. Vaimenna äänimerkki ja palovammojen vaara on olemassa niin lopeta vilkkuminen painamalla mitä...
  • Page 99 6.9 SenseBoil® Voit kytkeä toiminnon pois päältä ennen kiehumispisteen saavuttamista koskettamalla Toiminto säätää veden lämpötilan automaattisesti, jotta vesi ei ala kiehumaan painiketta tai valitsemalla 0. saavutettuaan kiehumispisteen. Kytke toiminto pois päältä kiehumispisteen saavuttamisen jälkeen koskettamalla liukusäädintä ja säätämällä tehotasoa Jos keittoalueella on hyödynnettävää manuaalisesti.
  • Page 100: Lisätoiminnot

    • Ruokalajin ja keittoastian tyypin mukaan Valikossa liikkuminen: valikossa on voit säätää tehotason asetusta asetuksen symboli ja arvo. Symboli ilmestyy kiehumispisteen saavuttamisen jälkeen. taaimmaiseen ajastimeen, ja arvo ilmestyy • Lisää suolaa, kun kiehumispiste on etummaiseen ajastimeen. Asetuksien välillä saavutettu. voi siirtyä painamalla etummaisen ajastimen •...
  • Page 101 7.2 Tauko lämpöasetusta. Paina painiketta kolmen sekunnin ajan, kunnes symbolin yläpuolella Tämä toiminto kytkee kaikki toiminnassa oleva merkkivalo katoaa näkyvistä. Kytke olevat keittoalueet alhaisimmalle tehotasolle. keittotaso pois päältä painikkeella Symboleja voidaan käyttää Kypsentäminen, kun toiminto on toiminnon ollessa toiminnassa. Kaikki muut käyttöpaneelien symbolit ovat lukittuja.
  • Page 102 5. Painamalla ajastimen painiketta voit valita automaattitilan. Useimmissa liesituulettimissa kaukosäätöjärjestelmä on alun perin pois päältä. Kytke se päälle ennen toiminnon Käyttääksesi liesituuletinta suoraan sen käyttämistä. Lisätietoa on saatavilla paneelista kytke toiminnon automaattitila liesituulettimen käyttöohjeista. pois päältä. Toiminnon automaattinen käyttö Toiminnon käyttämiseksi automaattisesti aseta automaattitilaksi H1 –...
  • Page 103: Vihjeitä Ja Neuvoja

    8. VIHJEITÄ JA NEUVOJA mainitun suuruisia keittoastioita. VAROITUS! Keittoastioita ei tule pitää käyttöpaneelin läheisyydessä ruoanlaiton aikana. Tämä Lue turvallisuutta koskevat luvut. saattaa vaikuttaa käyttöpaneelin toimintaan tai vahingossa kytkeä 8.1 Ruoanlaittovälineet keittotason toimintoja päälle. Induktiokeittotasojen voimakas Katso kohta ”Tekniset tiedot”. sähkömagneettinen kenttä kuumentaa keittoastiat erittäin nopeasti.
  • Page 104 Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraa‐ Aika Vinkkejä viin: (min) Pidä kypsennetty ruoka lämpimänä. tarvittaes‐ Aseta keittoastian päälle kansi. 1 - 2 Hollandaise-kastike; sulanut: voi, suk‐ 5 - 25 Sekoita tasaisin väliajoin. laa, gelatiini. Kiinteytä: kuohkeat munakkaat, keitetyt 10 - 40 Kypsennä kansi päällä. kananmunat.
  • Page 105: Hoito Ja Puhdistus

    Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien Muut kaukosäädettävät laitteet voivat täydelliseen valikoimaan kuluttajille estää signaalin. Älä käytä kyseisiä suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- laitteita keittotason lähellä Hob²Hood- liesituulettimet, jotka on varustettu tällä toiminnon ollessa päällä. toiminnolla, on merkitty symbolilla 9. HOITO JA PUHDISTUS •...
  • Page 106 10.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin. kein verkkovirtaan. Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on sulakkees‐ sa.
  • Page 107 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittoastia ei ole keittotasolle sovel‐ Keittoastia soveltuu käytettäväksi in‐ tuva. duktiokeittotasolla. Katso kohta ”Neu‐ voja ja vinkkejä”. Keittoastian pohjan halkaisija on liian Käytä oikeankokoista keittoastiaa. Kat‐ pieni käytetylle alueelle. so kohta ”Tekniset tiedot”. Teho on liian heikko vääränlaisesta Käytä...
  • Page 108: Tekniset Tiedot

    11. TEKNISET TIEDOT 11.1 Arvokilpi Malli: NII74B10AB PNC 949 598 030 00 Tyyppi: 62 C4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu: Saksassa Sarjanro ....7.35 kW 11.2 Keittoaluemääritykset Keittoalue Nimellisteho...
  • Page 109: Ympäristönsuojelu

    IEC / EN 60350-2 - Ruoanlaittoon tarkoitetut • Kun kuumennat vettä, käytä vain sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 2: tarvitsemasi määrä. Keittotasot - Suorituskyvyn mittaustavat. • Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina kannella. Keittoalueeseen liittyvät energiamittaukset on • Aseta keittoastia suoraan keittoalueen merkitty vastaaviin keittovyöhykkeisiin.
  • Page 110: Informacije O Sigurnosti

    Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............110 2. SIGURNOSNE UPUTE................112 3.
  • Page 111 • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Page 112: Sigurnosne Upute

    • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom (čak i kod funkcije automatske pripreme). Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
  • Page 113 • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
  • Page 114 • Ne stavljajte pribor za jelo ili poklopce • Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim posuda na zone kuhanja. Mogu postati posuđem ili bez posuđa na njima. vrući. • Posuđe od lijevanog željeza ili s • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili oštećenim dnom može ogrebati staklo / ako ima kontakt s vodom.
  • Page 115: Postavljanje

    3. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! OPREZ! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Nemojte bušiti niti lemiti krajeve žice. To uputama. je zabranjeno. 3.1 Prije postavljanja OPREZ! Ne spajajte kabel bez čahure na kraju Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite kabela. podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
  • Page 116 500mm 50mm Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču AEG - instalacija radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. Ako je uređaj postavljen iznad ladice, www.youtube.com/electrolux ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati www.youtube.com/aeg...
  • Page 117: Opis Proizvoda

    4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča Detaljne informacije o veličinama zona kuhanja potražite u poglavlju "Tehnički podaci". 4.2 Izgled upravljačke ploče 1 11 Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade.
  • Page 118: Prije Prve Uporabe

    Polje Funkcija Opis senzo‐ Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐ Kontrolna traka Za postavljanje stupnja kuhanja. PowerBoost Za uključivanje funkcije. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. 4.3 Indikatori zaslona Indikator Opis Došlo je do kvara. + brojka OptiHeat Control (3-stupanjski indikator preostale topline): nastavak kuhanja / održava‐...
  • Page 119: Svakodnevna Uporaba

    6. SVAKODNEVNA UPORABA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 6.1 Aktiviranje i deaktiviranje Pritisnite i držite za uključivanje ili isključivanje ploče za kuhanje. 6.2 Detekcija posude Ova funkcija označava prisutnost posuđa na ploči za kuhanje i isključuje zone za kuhanje ako tijekom kuhanja nije otkriveno posuđe.
  • Page 120 6.6 OptiHeat Control (3 korak Za promjenu vremena: odaberite zonu Indikator preostale topline) kuhanja putem i pritisnite Za isključivanje funkcije: odaberite zonu UPOZORENJE! kuhanja putem i pritisnite . Preostalo Sve dok je indikator vidljiv, vrijeme broji se nazad do 00. postoji opasnost od opeklina od preostale Tajmer završava odbrojavanje, oglašava se topline.
  • Page 121 6.9 SenseBoil® Ako aktivirate Pauza ili uklonite lonac, funkcija se isključuje. Funkcija automatski podešava temperaturu Ako postavite Tajmer odbrojavanja za jednu vode tako da ne prekipi kada dosegne točku od zona kuhanja, a postavljeno vrijeme vrenja. istekne prije nego što se dosegne točka vrenja, funkcija se automatski isključuje.
  • Page 122: Dodatne Funkcije

    Korisničke postavke prednjem tajmeru. Za promjenu vrijednosti postavke pritisnite na prednjem Simbol Postavka Moguće opcije tajmeru. Zvuk Uključeno / Isključe‐ no (--) Za izlaz iz izbornika: pritisnite Ograničenje snage 15 - 73 OffSound Control Način rada nape 0 - 6 Zvuke možete uključiti/isključiti odlaskom u Povijest alarma / Popis nedavnih alar‐...
  • Page 123 7.3 Blokiranje 7.5 Bridge Upravljačku ploču možete zaključati dok ploča za kuhanje radi. Sprječava nehotičnu promjenu postavke topline. Funkcija radi kada posuda pokriva središta dvije zone. Više informacija o Najprije postavite postavku topline. pravilnom postavljanju posuđa potražite u poglavlju "Korištenje zona kuhanja". Za uključivanje funkcije: pritisnite Funkcija ne radi dok je opcija SenseBoil®...
  • Page 124: Savjeti

    Automatski načini rada Kad završite s kuhanjem i isključite ploču Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) za kuhanje, ventilator nape će možda i sko svjet‐ dalje raditi određeno vrijeme. Nakon tog vremena sustav automatski isključuje Isključeno Isključeno Isključeno ventilator i sprječava nehotično uključivanje ventilatora tijekom sljedećih Uključeno Isključeno...
  • Page 125 8.1 Posuđe ili slučajno aktivirati funkcije ploče za kuhanje. Za indukcijska polja za kuhanje snažno Pogledajte odjeljak "Tehnički podaci". elektro-magnetsko polje stvara toplinu u posuđu vrlo brzo. 8.2 Buka tijekom rada Koristite indukcijska polja za kuhanje s Ako čujete: prikladnim posuđem. •...
  • Page 126 Postavka topli‐ Koristi se za: Vrijeme Savjeti (min) 1 - 2 Umak Hollandaise; topljeni: maslac, 5 - 25 Pomiješajte s vremena na vrijeme. čokolada, želatina. Stvrdnite: pahuljasti omlet, pečena jaja. 10 - 40 Kuhajte poklopljeno. 2 - 3 Kuhanje riže i jela na bazi mlijeka, za‐ 25 - 50 Dodajte najmanje dvostruko više vode grijavanje gotovih jela.
  • Page 127: Održavanje I Čišćenje

    Napa štednjaka s funkcijom Hob²Hood potrošačima. AEG nape koje rade s ovom Cijeli asortiman napa štednjaka koje rade s funkcijom moraju imati oznaku ovom funkcijom potražite na našoj internetskoj stranicu namijenjenoj 9. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE • U procjepu između staklene površine i UPOZORENJE! bočne obloge može se nakupiti prljavština...
  • Page 128 10.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ ču za kuhanje. napajanje ili nije pravilno priključena. no priključena na napajanje. Osigurač...
  • Page 129: Tehnički Podaci

    Navedite podatke s jamstvenoj knjižici. nazivne pločice. Budite sigurni da ste pravilno 11. TEHNIČKI PODACI 11.1 Natpisna pločica Model NII74B10AB PNC 949 598 030 00 Vrsta 62 C4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz HRVATSKI...
  • Page 130: Energetska Učinkovitost

    Mijenja se ovisno o materijalu i dimenzijama navedenog u tablici. posuđa. 12. ENERGETSKA UČINKOVITOST 12.1 Informacije o proizvodu Identifikacija modela NII74B10AB Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) Lijeva prednja 21.0 cm...
  • Page 131: Briga Za Okoliš

    • Ako je moguće, posuđe uvijek poklopite • Koristite preostalu toplinu za održavanje poklopcima. hrane toplom ili za njezino topljenje. • Posuđe stavite izravno na središte zone kuhanja. 13. BRIGA ZA OKOLIŠ označene simbolom ne bacajte zajedno s Reciklirajte materijale sa simbolom kućnim otpadom.
  • Page 132: Öryggisupplýsingar

    Velkomin(n) til AEG! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Fá leiðbeiningar um notkun, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar. www.aeg.com/support Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................132 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................134 3. UPPSETNING..................... 136 4. VÖRULÝSING.....................138 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN................140 6.
  • Page 133 • Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki með. • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt. • VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það...
  • Page 134: Öryggisleiðbeiningar

    • VIÐVÖRUN: Hætta á eldsvoða: Geymið ekki hluti á eldunaryfirborðinu. • Málmhluti eins og hnífa, gaffla, skeiðar og lok skal ekki leggja ofan á helluborðið því þeir geta orðið heitir. • Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur verið...
  • Page 135 • Hvert heimilistæki er búið kæliviftum að • Vörn lifandi og einangraðra hluta gegn neðan. raflosti verður að vera fest þannig að ekki • Ef heimilistækið er sett upp fyrir ofan sé hægt að fjarlægja hana án verkfæra. skúffu: • Aðeins skal tengja rafmagnsklóna við –...
  • Page 136: Uppsetning

    2.4 Umhirða og hreinsun • Heit olía getur skvest þegar þú setur mat í hana. • Hreinsaðu heimilistækið reglulega til að • Ekki nota álpappír eða önnur efni á milli yfirborðsefnin á því endist betur. eldunarhellunnar og eldunarílátsins, nema • Slökktu á heimilistækinu og láttu það kólna framleiðandi þessa heimilistækis tilgreini fyrir hreinsun.
  • Page 137 Serial number VARÚÐ! (raðnúmer) ......Ekki bora í eða lóða enda víranna. Það 3.2 Innbyggð helluborð er bannað. Notaðu innbyggða helluborðið eingöngu eftir VARÚÐ! að þú hefur sett helluborðið upp með réttum hætti sem innbyggðan búnað og að yfirborð Ekki tengja snúrur án þess að notast við vinnusvæðisins uppfylli staðla.
  • Page 138: Vörulýsing

    500mm 50mm Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp AEG spanhelluborð - uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem tilgreint er á myndinni hér að neðan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Ef heimilistækið er sett upp yfir skúffu kann að...
  • Page 139 4.2 Uppsetning stjórnborðs 1 11 Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skyn‐ Aðgerð Lýsing jarareit‐ Kveikt / Slökkt Til að kveikja og slökkva á heimilistækinu. Hlé Til að kveikja og slökkva á aðgerðinni. Tímastillir Til að...
  • Page 140: Fyrir Fyrstu Notkun

    5. FYRIR FYRSTU NOTKUN Aflstig AÐVÖRUN! Sjá kaflann „Tæknigögn“. Sjá kafla um Öryggismál. VARÚÐ! 5.1 Orkutakmarkanir Verið viss um að það afl sem valið er sé í samræmi við öryggi á heimilinu. Orkutakmarkanir skilgreininir hversu mikið afl helluborðið notar í heild, innan þeirra marka sem öryggi í...
  • Page 141 6.6 OptiHeat Control (3 stiga stöðuljós fyrir afgangshita) AÐVÖRUN! Hætta er á bruna frá varmaleifum á meðan hægt er að sjá vísi. Spansuðuhellur framleiða nauðsynlegan hita fyrir eldunarferlið beint í botninn á eldunaráhaldinu. Glerkeramíkið er hitað með hita eldunaráhaldsins. Vísarnir kvikna þegar eldunarhella er heit. Þeir sýna stig hitaeftirstöðva fyrir eldunarhellurnar sem þú...
  • Page 142 6.9 SenseBoil® Til að slökkva á aðgerðinni: veldu eldunarhelluna með og ýttu á . Tíminn Valmöguleikinn aðlagar sjálfkrafa hitastig sem eftir er er talinn aftur niður í 00. vatnsins svo að það sjóði ekki yfir þegar það nær suðumarki. Tímastillirinn lýkur niðurtalningu, hljóðmerki hljómar og 00 blikkar.
  • Page 143: Viðbótarstillingar

    6.10 Skipulag valmyndar Ef þú stillir á Niðurteljari á einni af eldunarhellunum og innstilltur tími rennur út Taflan sýnir grunnskipulag valmyndar. áður en suðumarki er náð, mun aðgerðin afvirkjast sjálfkrafa. Notandastillingar Ábendingar og ráð: Tákn Stilling Mögulegir val‐ kostir • Aðgerðin hentar best til að sjóða vatn og elda kartöflur.
  • Page 144 7.4 Öryggisbúnaður fyrir börn • þú hellir einhverju niður eða setur eitthvað á stjórnborðið lengur en í 10 sekúndur Þessi aðgerð kemur í veg fyrir notkun (panna, klútur o.s.frv.). Hljóðmerki heyrist helluborðsins. og helluborðið slekkur á sér. Fjarlægðu hlutinn af stjórnborðinu eða þrífðu það. Til að...
  • Page 145 7.6 Hob²Hood 3. Ýtið á í 3 sekúndur. Þetta er háþróuð, sjálfvirk aðgerð sem tengir 4. Ýttu á nokkrum sinnum þar til H helluborðið við sérstakan gufugleypi. Bæði kviknar. helluborðið og gufugleypirinn eru með 5. Ýttu á á tímastillinum til að velja innrautt samskiptamerki.
  • Page 146: Góð Ráð

    8. GÓÐ RÁÐ nota eldunarílát sem eru stærri en gefið er AÐVÖRUN! upp í „Upplýsingar um eldunarhellur“. Forðastu að hafa eldunarílát nálægt Sjá kafla um Öryggismál. stjórnborðinu á meðan eldun stendur. Þetta gæti haft áhrif á virkni stjórnborðsins 8.1 Eldunarílát eða virkjað...
  • Page 147 Hitastilling Nota til: Tími Ráðleggingar (mín) Haltu elduðum mat heitum. eins og Settu lok á eldunarílátin. þörf er á 1 - 2 Hollandaise sósa; brætt: smjör, súkkul‐ 5 - 25 Hrærðu til af og skiptis. aði, matarlím. Storkna: dúnkenndar eggjakökur, bök‐ 10 - 40 Eldaðu með...
  • Page 148: Umhirða Og Hreinsun

    Til að sjá úrval gufugleypa fyrir eldavélar sem Önnur fjarstýrð heimilistæki kunna að virka með þessari aðgerð skaltu skoða trufla merkið. Ekki nota slík heimilistæki vefsíðuna okkar. AEG gufugleyparnir fyrir nærri helluborðinu á meðan kveikt er á eldavélar sem virka með þessari aðgerð Hob²Hood.
  • Page 149 10.1 Hvað skal gera ef… Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Ekki er hægt að virkja eða nota Helluborðið er ekki tengt við rafmagn Gakktu úr skugga um að helluborðið helluborðið. eða það ekki rétt tengt. sé rétt tengt við rafmagn. Rafmagnsörygginu hefur slegið út. Gakktu úr skugga um að...
  • Page 150: Tæknigögn

    Gefðu upp upplýsingar á merkiplötunni. Passaðu að nota helluborðið rétt. Ef ekki er 11. TÆKNIGÖGN 11.1 Merkiplata Módel NII74B10AB PNC 949 598 030 00 Tegund 62 C4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz ÍSLENSKA...
  • Page 151: Orkunýtni

    í töflunni. Það fer eftir efni þvermálin í töflunni til að fá sem bestan og stærð eldunaríláta. matreiðsluárangur. 12. ORKUNÝTNI 12.1 Vöruupplýsingar Auðkenni tegundar NII74B10AB Gerð helluborðs Innbyggt helluborð Fjöldi eldunarhella Hitunartækni Span Þvermál hringlaga eldunarhella (Ø) Vinstri framhlið...
  • Page 152: Umhverfismál

    • Notaðu afgangshita til að halda matnum heitum eða bræða hann. 13. UMHVERFISMÁL heimilistækjum sem merkt eru með tákninu Endurvinna þarf öll efni merkt tákninu í venjulegt heimilisrusl. Farið með vöruna í Setjið umbúðirnar í viðeigandi sorpílát til næstu endurvinnslustöð eða hafið samband endurvinnslu.
  • Page 153: უსაფრთხოების ინფორმაცია

    კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება AEG-ში! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.aeg.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............153 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............156 3. მონტაჟი..................... 159 4.
  • Page 154 დაკავშრებით უსაფრთხო გზით და გაიაზრებენ დაკავშირებულ საფრთხეებს. 8 წლამდე ასაკის ბავშვები და მნიშვნელოვნად უნარშეზღუდული პირები უნდა მოერიდონ მოწყობილობასთან სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ...
  • Page 155 • კვამლი გადახურების ნიშანია. არასდროს გამოიყენოთ წყალი საჭმლის მოსამზადებელი ცეცხლის ჩასაქრობად. გამორთეთ მოწყობილობა და დაფარეთ ალი, მაგ., ცეცხლის საფარით ან ხუფით. • გაფრთხილება: მოწყობილობას დენი არ უნდა მიეწოდებოდეს გარე გადართვის მექანიზმით, როგორიც არის ტაიმერი, ან არ უნდა იყოს დაკავშირებული სქემაზე, რომელიც რეგულარულად ირთვება...
  • Page 156: უსაფრთხოების ინსტრუქციები

    ან მსგავსი კვალიფიკაციის მქონე პირების მიერ, რათა თავიდან იქნას აცილებული საფრთხე. • გაფრთხილება: გამოიყენეთ მხოლოდ ღუმლის მწარმოებლის მიერ დამზადებული, ინსტრუქციაში რეკომენდებული ან მოწყობილობას მოყოლილი ღუმლის მცველები. არასათანადო მცველების გამოყენებამ შეიძლება უბედური შემთხვევები გამოიწვიოს. 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები 2.1 მონტაჟი • თითოეულ მოწყობილობას ქვემოდან აქვს...
  • Page 157 • დარწმუნდით, რომ მოწყობილობა კონტაქტის ღიობი არანაკლებ 3 მმ სწორად არის დამონატჟებული. სისქის. მოშვებულმა ან არასწორად • თუ ეკრანზე ჩნდება კოდი E3, დაყენებულმა ელექტრო სადენმა ან დაუყოვნებლივ გამოაერთეთ ქურის შტეფსელმა (ასეთის არსებობის პანელი და შეამოწმეთ, სწორია თუ არა შემთხვევაში) შეიძლება ტერმინალი ელექტროკავშირისა...
  • Page 158 • გამოიყენეთ მხოლოდ მწარმოებლის რეგულარულად გაწმინდეთ მიერ ამ მოწყობილობისთვის მოწყობილობა. რეკომენდებული აქსესუარები. • გაწმენდამდე, გამორთეთ მოწყობილობა და დააცადეთ რომ გარფთხილება! გაცივდეს. • არ გამოიყენოთ წყლის სპრეი და ხანძრისა და აფეთქების რისკი. ორთქლი მოწყობილობის გასაწმენდად. • გახურებულმა ცხიმებმა და ზეთმა • გაწმინდეთ მოწყობილობა რბილი შეიძლება...
  • Page 159: მონტაჟი

    3. მონტაჟი გარფთხილება! ფრთხილად! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. შეერთებების საკონტაქტო შტეფსელით გაყვანა დაუშვებელია. 3.1 დაყენებამდე ფრთხილად! ქურის დაყენებამდე, ჩაიწერეთ არ გახვრიტოთ ბურღით და არ ინფორმაცია ქვემოთ მითთებული მიარჩილოთ სადენის ბოლოები. ტექნიკური მონაცემების ფირფიტიდან: აკრძალულია. ტექნიკური მონაცემების ფირფიტა განლაგებულია ქურის ქვედა ნაწილში. ფრთხილად! სერიული...
  • Page 160 1500 min. min. min. min. min. 500mm 50mm იპოვეთ ვიდეო ინსტრუქცია „როგორ დავაყენოთ AEG-ის ინდუქციური ქურა - სამუშაო მაგიდაზე დაყენება“ ქვემოთ მოცემულ სურათზე მითითებული სრული სახელის შეყვანით. www.youtube.com/electrolux თუ მოწყობილობა უჯრის ზემოთაა www.youtube.com/aeg დაყენებული, ქურის ვენტილაციამ საკვების მომზადების პროცესში შეიძლება...
  • Page 161: პროდუქტის აღწერა

    4. პროდუქტის აღწერა 4.1 საჭმლის მოსამზადებელი ზედაპირის განლაგება საკვების მომზადების ინდუქციური ზონა კონტროლის პანელი საჭმლის მომზადების ზონების ზომების შესახებ დეტალური ინფორმაციის მისაღებად, იხელმძღვანელეთ „ტექნიკური მონაცემებით“. 4.2 მართვის პანელის განლაგება 1 11 მოწყობილობის ასამუშავებლად გამოიყენეთ სენსორული ველები. დისპლეები, ინდიკატორები და ხმები გატყობინებენ, თუ რომელი ფუნქცია მუშაობს. სენსორ...
  • Page 162: პირველ გამოყენებამდე

    სენსორ ფუნქცია აღწერა ული ველი Bridge ქურის გასააქტიურებლად და დეაქტივირებისათვის. Hob²Hood ფუნქციის მანუალური რეჟიმის აქტივაციისთვისა და დეაქტივაციისთვის. მართვის პანელი გაცხელების პარამეტრის დასაყენებლად. PowerBoost ფუნქციის გასააქტიურებლად. დაბლოკვა / ბავშვთა მართვის პანელის დასაბლოკად / განსაბლოკად. უსაფრთხოების მოწყობილობა 4.3 ეკრანის ინდიკატორები ინდიკატორი აღწერა სახეზეა...
  • Page 163: ყოველდღიური გამოყენება

    6. ყოველდღიური გამოყენება მოათავსებთ, რისთვისაც უნდა გარფთხილება! გამოიყენოთ ფუნქცია Bridge. სამზარეულოს ჭურჭელი ორივე ზონის იხილეთ უსაფრთხოების თავები. ცენტრებს უნდა ფარავდეს, თუმცა მონიშნულ არეს არ უნდა სცილდებოდეს. 6.1 აქტივაცია და დეაქტივაცია თუ ჭურჭელი მდებარეობს ორ ცენტრს ქურის პანელის აქტივაციისთვის ან შორის, Bridge ფუნქცია არ ჩაირთვება. დეაქტივაციისთვის...
  • Page 164 დროის შეზღუდული პერიოდით. ამ ინდიკატორი ითიშება, როდესაც საჭმლის დროის შემდეგ საჭმლის მომზადების მომზადების ზონა გრილდება. ინდუქციური ზონა ავტომატურად 6.7 ტაიმერის პარამეტრები შეამცირებს სიმხურვალის უმაღლეს პარამეტრს. უკუთვლითი ტაიმერი იხილეთ თავი „ტექნიკური გამოიყენეთ ეს ფუნქცია, რომ მონაცემები“. მიუთითოთ, თუ რამდენ ხანს უნდა იმუშაოს...
  • Page 165 6.9 SenseBoil® 2. დროის დასაყენებლად დააჭირეთ ფუნქცია ავტომატურად არეგულირებს ს ან -ს. წყლის ტემპერატურას ისე, რომ ტაიმერი ასრულებს უკუთვლას, დუღილის წერტილის მიღწევის შემდეგ გამოიცემა სიგნალის ხმა და ციმციმებს 00. წყალი არ გადადუღდეს. სიგნალისა და ციმციმის შესაწყვეტად დააჭირეთ ნებისმიერ სიმბოლოს. ფუნქციის დეაქტივაციისთვის: დააჭირეთ საჭმლის...
  • Page 166 • საუკეთესო შედეგების მისაღწევად მოამზადეთ მხოლოდ მთელი, თუ 5 წამის განმავლობაში საჭმლის გაუფცქვნელი, საშუალო ზომის მოსამზადებელ რომელიმე ზონაზე კარტოფილები. დარწმუნდით, რომ ქვაბს არ დადგამთ, ფუნქცია კარტოფილი ძალიან მჭიდროდ არ ავტომატურად დეაქტივირდება. ჩაალაგეთ. • გაცხელების ეტაპზე სხვა ქვაბებს მას შემდეგ, რაც ფუნქცია დუღილის ენერგიულად...
  • Page 167: დამატებითი ფუნქციები

    მენიუში ნავიგაცია: მენიუ შედგება პარამეტრის სიმბოლოსა და მნიშვნელობისგან. სიმბოლო ჩნდება იხილეთ „მენიუს სტრუქტურა“. უკანა ტაიმერზე, ხოლო მნიშვნელობა — როდესაც ხმები გამორთულია, ხმას მაინც წინა ტაიმერზე. პარამეტრებში გაიგებთ, თუ: ნავიგაციისთვის დააჭირეთ ღილაკს • შეეხებით ღილაკს წინა ტაიმერზე. პარამეტრის • ტაიმერი ჩამოვა მნიშვნელობის...
  • Page 168 7.3 დაბლოკვა როდესაც ქურას გამორთავთ შემდეგით ფუნქცია ისევ ამუშავდება. თქვენ შეგიძლიათ დაბლოკოთ მართვის პანელი ქურის პანელის მუშაობის დროს. 7.5 Bridge ამით თავიდან აიცილებთ ტემპერატურული რეჟიმისშემთხვევით შეცვლას. ფუნქცია მუშაობს მაშინ, როდესაც ჯერ დააყენეთ ტემპერატურული რეჟიმი. ქვაბი ორი ზონის ცენტრს ფარავს. ფუნქციის გასააქტიურებლად: დააჭირეთ ჭურჭლის...
  • Page 169 ავტომატ დუღილ შეწვა 2) გამწოვების უმრავლესობის ური ი 1) შემთხვევაში, დისტანციური სისტემა, განათება თავდაპირველადვე ჩართვა ვენტილატ ვენტილატ დეაქტივირებულია. გაააქტიურეთ იგი ორის ორის ამ ფუნქციის გამოყენებამდე. მეტი სიჩქარე 2 სიჩქარე 3 ინფორმაციის მისაღებად, იხელმძღვანელეთ გამწოვის ქურა ამოიცნობს დუღილის პროცესს და ავტომატურ რეჟიმთან შესაბამისად ააქტიურებს მომხმარებლის...
  • Page 170: მინიშნებები და რჩევები

    ხელით მართოთ და შეცვალოთ განათების გააქტიურება ვენტილატორის სიჩქარე. როდესაც თქვენ ქურაზე შეგიძლიათ განათების ავტომატური გააქტიურება მაშინ, დააწვებით თქვენ ერთით მოუმატებთ როდესაც ქურას გაააქტიურებთ. ამისთვის ვენტილატორის სიჩქარეს. როდესაც დააყენეთ ავტომატური რეჟიმი H1 – H6- ინტენსიურ დონეს მიაღწევთ და კვლავ ზე. დააჭერთ თქვენ...
  • Page 171 8.3 Öko Timer (ეკო ტაიმერი) მომზადების ზონების სპეციფიკაციებში“. მოერიდეთ ენერგიის ეკონომიისათვის, საკვების ჭურჭლის მართვის პანელთან მომზადების ზონის გამაცხელებელი მიახლოებას საჭმლის მომზადების დეაქტივირდება ტაიმერის ამთვლელის დრო. ამან შესაძლოა იმოქმედოს ხმის გაჟღერებამდე. მუშაობის დროის მართვის პანელის მუშაობაზე ან მხრივ ცვლილებები გაცხელების შემთხვევით გაააქტიუროს ქურის დაყენებულ...
  • Page 172 ამ ფუნქციით მომუშავე ღუმლის შორის სიგნალის მიმოცვლას (მაგ.: გამწოვების სრული ასორტიმენტის ხელით, ჭურჭლის სახურავით თუ სანახავად გთხოვთ ეწვიოთ ჩვენს მაღალი ქვაბით). იხილეთ სამომხმარებლო ვებსაიტს. AEG-ის გამოსახულება. ღუმლის გამწოვებს, რომლებიც ამ ქვემოთ ნაჩვენებია გამწოვი მხოლოდ ფუნქციით არიან აღჭურვილები, უნდა საილუსტრაციო მიზნებით.
  • Page 173: მოვლა და დასუფთავება

    9. მოვლა და დასუფთავება • მინის ზედაპირსა და გვერდით კიდეს გარფთხილება! შორის შეიძლება ჭუჭყი და საკვების მცირე ნაწილაკები ჩარჩეს. მინის იხილეთ უსაფრთხოების თავები. ზედაპირსა და გვერდით კიდეს შორის არსებული ღრიჭოს გასასუფთავებლად 9.1 ზოგადი ინფორმაცია გამოიყენეთ ხის კბილსაჩიჩქნი. • გაწმინდეთ ქურა ყოველი გამოყენების გარფთხილება! შემდეგ.
  • Page 174 10.1 რა უნდა გავაკეთო თუ… პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი ქურის ჩართვა ან ამუშავება ქურა არ არის მიერთებული ან შეამოწმეთ, რომ ქურა დენის ვერ ხერხდება. არასწორადაა მიერთებული დენის წყაროსთან სწორად არის წყაროსთან. მიერთებული. მცველი გადაიწვა. დარწმუნდით, რომ გაუმართაობის მიზეზს მცველი წარმოადგენს. თუ ამნთები...
  • Page 175 პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი პანელის სენსორულ ველებთან ხმები გამორთულია. ჩართეთ ხმები. იხ. „ყოველდღიური შეხებისას ხმა არ ისმის. გამოყენება“. სიმბოლოს თავზე ბავშვთა უსაფრთხოების იხილეთ “ბავშვის უსაფრთხოების მოწყობილობა ან დაბლოკვა მოწყობილობა” და “ჩაკეტვა” ინდიკატორი ანათებს. მუშაობს. მართვის ზოლი ციმციმებს. კონფორზე არ არის ჭურჭელი ან მოათავსეთ...
  • Page 176: ტექნიკური მონაცემები

    ბროშურაში. მონაცემები. დარწმუნდით, რომ კონფორი სწორედ ამუშავეთ. თუ ტექნიკურ 11. ტექნიკური მონაცემები 11.1 ქარხნული პასპორტი მოდელი NII74B10AB პროდუქტის რიცხობრივი კოდი (PNC) 949 598 030 00 ტიპი 62 C4A 01 AA 220 - 240 ვ / 400 ვ 2N, 50 ჰც...
  • Page 177: ენერგოეფექტურობა

    საკვების მომზადების საუკეთესო აღემატებოდეს ცხრილში მითითებულ შედეგებისთვის, დიამეტრი არ უნდა დიამეტრს. 12. ენერგოეფექტურობა 12.1 ინფორმაცია პროდუქტის შესახებ მოდელის იდენტიფიკაცია NII74B10AB სახურავის ტიპი ჩაშენებული ბრტყელი სახურავი საჭმლის მოსამზადებელი ზონების რაოდენობა გათბობის ტექნოლოგია ინდუქცია საჭმლის მოსამზადებელი წრიული ზონების მარცხენა წინა 21.0 სმ...
  • Page 178: Saugos Informacija

    Sveiki atvykę į AEG pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................178 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................180 3. ĮRENGIMAS....................182 4. GAMINIO APRAŠYMAS................184 5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ............186 6.
  • Page 179 • Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
  • Page 180: Saugos Instrukcijos

    • DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti. • Baigę naudotis kaitlentę išjunkite jos valdikliais. Nepasikliaukite vien keptuvės detektoriumi.
  • Page 181 – Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali laido kištuką būtų lengva pasiekti. sugadinti aušinimo ventiliatorius arba • Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite aušinimo sistemą. kištuko. – Užtikrinkite bent 2 cm atstumą nuo •...
  • Page 182: Įrengimas

    2.4 Valymas ir priežiūra atstumu nuo veikiančių indukcinių kaitviečių. • Reguliariai valykite prietaisą, kad • Maistą dedant į įkaitintą aliejų, šis gali apsaugotumėte paviršių nuo aptaškyti. nusidėvėjimo. • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų • Prieš pradėdami valyti, išjunkite prietaisą ir medžiagų...
  • Page 183 Techninių duomenų plokštelę rasite kaitlentės DĖMESIO apačioje. Nekeiskite ir nelituokite laidų galų. Tai Serijos numeris......griežtai draudžiama. 3.2 Įmontuojamos kaitlentės DĖMESIO Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti Nejunkite kabelio be jo galinės movos. naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos tinkamame standartus atitinkančiame Vienfazė...
  • Page 184: Gaminio Aprašymas

    1500 min. min. min. min. min. 500mm 50mm Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „AEG“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. Jeigu prietaisą įrengsite virš stalčiaus, www.youtube.com/electrolux gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali www.youtube.com/aeg sušildyti stalčiuje laikomus daiktus.
  • Page 185 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas 1 11 Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Aprašymas laukas Įjungta / Išjungta Įjungia ir išjungia prietaisą. Pauzė Įjungia ir išjungia funkciją. Laikmatis Nustatyti funkciją. Pailgina arba sutrumpina laiką. Laikmačio ekranas Rodo laiką...
  • Page 186: Prieš Naudodami Pirmą Kartą

    5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ Galios lygiai ĮSPĖJIMAS! Žr. skyrių „Techniniai duomenys“. Žr. saugos skyrius. DĖMESIO 5.1 Galios apribojimas Įsitikinkite, kad pasirinktas galios lygis neviršija jūsų elektros saugiklių Galios apribojimas apibrėžia, kiek, buitinių elektros saugiklių galimybių ribose, kaitlentė parametrų. sunaudoja energijos. DĖMESIO Kaitlentė...
  • Page 187 6.6 OptiHeat Control (3 lygių liekamojo karščio indikatorius) ĮSPĖJIMAS! Kol indikatorius šviečia, kyla nusideginimo pavojus, nes atitinkamos kaitvietės dar nespėjo atvėsti. Indukcinės kaitvietės tiesiogiai kaitina prikaistuvio dugną. Stiklo keramika įkaista nuo įkaitusio gaminimo indo. Indikatoriai įsijungia, kai kaitvietė įkaista. Jie rodo, kiek yra įkaitusi kiekviena kaitvietė.
  • Page 188 6.9 SenseBoil® Norėdami išjungti funkciją, pasirinkite kaitvietę naudodami ir paspauskite Funkcija automatiškai sureguliuoja vandens Likęs laikas skaičiuojamas atgal iki 00. temperatūrą, kad jis vėl neužvirtų pasiekus virimo temperatūrą. Laiko atskaita pasibaigs, suveiks garso signalas ir pradės mirksėti „00“. Kaitvietė išsijungs. Norėdami išjungti garsinį signalą ir indikatorių, paspauskite bet kurį...
  • Page 189 Jei įjungsite Pauzė arba nuimsite prikaistuvį, Naudotojo nuostatos funkcija išsijungs. Simbo‐ Nustatymai Galimos parink‐ Jeigu vienoje iš kaitviečių nustatysite Atgalinės atskaitos laikmatis ir laikas Garsas Įjungta / Išjungta (--) pasibaigs nepasiekus virimo temperatūros, funkcija automatiškai išsijungs. Galios apribojimas 15 - 73 Gudrybės ir patarimai Gartraukio režimas 0 - 6...
  • Page 190: Papildomos Funkcijos

    7. PAPILDOMOS FUNKCIJOS 7.1 Automatinis išsijungimas 7.3 Užraktas Funkcija automatiškai išjungia viryklę, Galite užrakinti valdymo skydelį, kai kaitlentė jeigu: veikia. Tai padės išvengti atsitiktinio kaitinimo pokyčio. • visos kaitinimo sritys išsijungs, • jei įjungę viryklę nepasirinksite jokio Pirmiausia nustatykite kaitrą . kaitinimo lygio arba ventiliatoriaus greičio, Funkcijos įjungimas: paspauskite •...
  • Page 191 7.5 Bridge Automatiniai režimai Automati‐ Viri‐ Kepi‐ nis ap‐ mas 1) mas 2) Funkcija veikia, kai prikaistuviai uždengia švietimas dviejų kaitviečių centrus. Daugiau informacijos apie tinkamą indų naudojimą Išjungta Išjungta Išjungta rasite skyriuje „Kaitinimo sričių Įjungta Išjungta Išjungta naudojimas“. Kol veikia SenseBoil®, funkcija neveiks. Įjungta 1-as venti‐...
  • Page 192: Patarimai

    parinksite nulinį ventiliatoriaus sukimosi greitį, t. y. sustabdysite gartraukio ventiliatorių. Jei norite vėl įjungti ventiliatorių 1 greičiu, Baigus virti ir išjungus gartraukį gartraukio ventiliatorius dar gali kurį laiką paspauskite veikti. Po tam tikro laiko sistema automatiškai išjungs ventiliatorių ir paskesnes 30 sekundžių apsaugos jį nuo Norėdami įjungti automatinį...
  • Page 193 • traškėjimą: gaminimo indai pagaminti iš nei pasigirsta atgalinės laiko atskaitos garso skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių signalas. Veikimo trukmė priklauso nuo principu); kaitinimo lygio ir maisto gaminimo trukmės. • švilpimą: naudojate kaitvietę nustatę 8.4 Supaprastintas maisto ruošimo didelę galią ir puodą, pagamintą iš vadovas skirtingų...
  • Page 194: Priežiūra Ir Valymas

    Visus su šia funkcija suderinamus gartraukius • Neuždenkite kaitlentės valdymo skydelio. rasite mūsų klientams skirtoje interneto • Neužblokuokite signalo tarp kaitlentės ir svetainėje. Su šia funkcija suderinami „AEG“ gartraukio (pvz., ranka, prikaistuvio rankena ar aukštu puodu). Žr. paveikslėlį. gartraukiai žymimi simboliu Toliau pateiktas kaitlentės vaizdas yra tik...
  • Page 195: Trikčių Šalinimas

    viryklės grandyklę – pridėkite prie stiklo ir ĮSPĖJIMAS! palenkę arčiau paviršiaus stumkite Tokių tarpų nevalykite jokiais aštriais paviršiumi. metaliniais įrankiais, kurie gali • Kaitlentei pakankamai atvėsus kalkių, praplėsti tarpą ir pažeisti šoninį riebalų ir vandens dėmes bei atnaujinkite apdailos elementą bei stiklinį paviršių. spalvą...
  • Page 196 Triktis Galima priežastis Veiksmai Kaitlentė išsijungia. Kažką uždėjote ant jutiklinio skydelio Nuimkite uždėtą objektą nuo kaitviečių. Likutinės kaitros indikatorius Kaitvietė neįkaito, nes veikė per Jei kaitvietė įjungta jau pakankamai il‐ neįsijungia. trumpai, arba sugedo jutiklis. gą laiką ir neįkaista, kreipkitės į įgalio‐ tąjį...
  • Page 197: Techniniai Duomenys

    Pasirūpinkite, kad kaitlentę naudotumėte tinkamai. Jei prietaiso techninės 11. TECHNINIAI DUOMENYS 11.1 Vardinė lentelė Modelis NII74B10AB PNC 949 598 030 00 Tipas 62 C4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta: Vokietijoje Serijos nr.
  • Page 198: Energijos Efektyvumas

    12. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 12.1 Informacija apie gaminį Modelio identifikatorius NII74B10AB Kaitlentės tipas Integruojama viryklė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Kairioji priekinė 21.0 cm Kairioji galinė 21.0 cm Vidurinė priekinė 14.5 cm Dešinioji galinė 24.0 cm Kaitvietės energijos sąnaudos (EC electric cooking) Kairioji priekinė...
  • Page 199: Drošības Informācija

    Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 199 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................201 3. UZSTĀDĪŠANA................... 203 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............205 5.
  • Page 200 • Bērni ir jāuzrauga, lai tie nerotaļātos ar ierīci. • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. •...
  • Page 201: Drošības Norādījumi

    • Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. • Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju.
  • Page 202 tādējādi sabojājot dzesēšanas • Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajā ventilatorus vai dzesēšanas sistēmu. kontaktspraudni. – Starp ierīces apakšdaļu un atvilktnē • Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot esošajiem priekšmetiem atstājiet aiz strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz vismaz 2 cm attālumu. kontaktspraudņa.
  • Page 203: Uzstādīšana

    2.4 Apkope un tīrīšana ēdiena gatavošanas traukiem, ja vien ierīces ražotājs nav norādījis citādāk. • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas • Izmantojiet tikai šai ierīcei ražotāja materiāla sabojāšanos. ieteiktos papildpiederumus. • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist. BRĪDINĀJUMS! •...
  • Page 204 3.2 Iebūvējamas plītis UZMANĪBU! Lietojiet iebūvējamās plītis tikai pēc tam, kad Neveidojiet kabeļa savienojumus bez tās ir pareizi iebūvētas virtuves mēbelēs un kabeļa gala uzmavas. darba virsmās atbilstoši spēkā esošiem standartiem. Vienfāzes pieslēgums 1. Atvienojiet kabeļa gala uzmavu no 3.3 Strāvas padeves kabelis melnās, brūnās un zilās krāsas vadiem.
  • Page 205: Izstrādājuma Apraksts

    500mm 50mm Meklējiet video pamācību “AEG indukcijas plīts virsmas uzstādīšana — uzstādīšana un virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu. www.youtube.com/electrolux Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts www.youtube.com/aeg virsmas ventilācija gatavošanas procesa laikā...
  • Page 206 4.2 Vadības paneļa izkārtojums 1 11 Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Apraksts lauks Ieslēgts / Izslēgts Lai aktivizētu vai deaktivizētu ierīci. Pauze Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai. Taimeris Funkcijas iestatīšana. Paildzina vai saīsina laiku.
  • Page 207: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    5. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES Jaudas līmeņi BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Tehniskie dati". Skatiet sadaļu "Drošība". UZMANĪBU! 5.1 Jaudas ierobežojums Pārliecinieties, ka mājokļa drošinātāji spēj izturēt izvēlēto jaudu. Jaudas ierobežojums nosaka, cik daudz jaudas virsma lieto kopā, ievērojot mājas elektroinstalācijas drošinātāju ierobežojumus. UZMANĪBU! Plīts ir iestatīta uz augstāko iespējamo jaudas Ja jaudas līmenis ir 2000 W vai zemāks,...
  • Page 208 gatavošanas zonām vienlaikus, izmantojot Bridge funkciju. Ēdiena gatavošanas traukam ir jābūt novietotam uz abu zonu centriem, Skatiet sadaļu "Tehniskie dati". taču ne pāri zonas apzīmējumam. Ja ēdiena Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai: gatavošanas trauks atrodas starp abiem centriem, funkcija Bridge netiks aktivizēta. pieskarieties Lai izslēgtu funkciju: nomainiet sildīšanas pakāpi.
  • Page 209 Iestatiet atlasītās gatavošanas zonas • Prioritāte vienmēr tiek piešķirta pirmās karsēšanas iestatījumu un pēc tam iestatiet atlasītās gatavošanas zonas karsēšanas funkciju. iestatījumam. Atlikusī jauda tiks sadalīta starp pārējām gatavošanas zonām 1. Nospiediet . Taimera displejā parādās atbilstoši atlases kārtībai. • Gatavošanas zonām ar samazinātu jaudu vadības josla iemirgojas un rāda 2.
  • Page 210 4. Pieskarieties jebkurā vietā uz izvēlētās • Uzsildīšanas fāzes laikā izvairieties no gatavošanas zonas slīdņa. aktīvas citu katlu maisīšanas un paralēliem Funkcija aktivizējas. gatavošanas procesiem (piem., cepšanas Kad funkcija ieslēdzas, indikatori virs slīdņa vai vārīšanas) uz citām gatavošanas iedegas un sākas animācija. zonām.
  • Page 211: Papildfunkcijas

    • jūs skarat • beidzas taimerī iestatītais laiks, Skatīt sadaļu “Izvēlnes struktūra”. • jūs nospiežat neaktīvu simbolu. Kad skaņas signāli ir izslēgti, signāli joprojām atskan, kad: 7. PAPILDFUNKCIJAS 7.1 Automātiskā izslēgšanās 1. Lai aktivizētu funkciju, nospiediet Karsēšanas iestatījums ir samazināts līdz 1. Funkcija automātiski izslēdz plīts virsmu, 2.
  • Page 212 Gatavošana ar ieslēgtu funkciju: nospiediet sākotnēji ir iestatīta uz H5. Tvaika nosūcējs reaģē ikreiz, kad sākat izmantot plīts virsmu. , pēc tam turiet nospiestu 3 sekundes, Plīts virsma automātiski nosaka ēdiena līdz izdziest indikators virs simbola. Jūs variet gatavošanas trauku temperatūru un attiecīgi izmantot plīts virsmu.
  • Page 213: Padomi Un Ieteikumi

    ventilatoru. Lai atkal iedarbinātu ventilatoru ar ventilatora ātrumu 1, piespiediet Pabeidzot gatavošanu un deaktivizējot plīts virsmu, tvaika nosūcēja ventilators var turpināt darboties noteiktu laiku. Pēc Lai aktivizētu funkcijas automātisko tam sistēma deaktivizē ventilatoru darbināšanu, izslēdziet plīts virsmu un automātiski un neļauj jums nejauši ieslēdziet to vēlreiz.
  • Page 214 8.3 Öko Timer (Eko taimeris) panelim. Tas var ietekmēt vadības paneļa darbību vai izraisīt nejaušu plīts virsmas Lai taupītu elektroenerģiju, gatavošanas zona funkciju aktivizēšanu. tiek deaktivizēta, pirms atskan laika atskaites taimera signāls. Darbības laiks ir atkarīgs no sildīšanas pakāpes līmeņa un gatavošanas Skatiet sadaļu “Tehniskie dati”.
  • Page 215 • Nenosedziet plīts virsmas vadības paneli. tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo • Nepārtrauciet signālu starp plīts virsmu un funkciju. AEG tvaika nosūcēji, kas darbojas ar tvaika nosūcēju (piemēram, ar roku, ēdiena gatavošanas trauka rokturi vai šo funkciju, ir apzīmēti ar simbolu augstu gatavošanas trauku).
  • Page 216: Aprūpe Un Tīrīšana

    9. APRŪPE UN TĪRĪŠANA • Spraugā starp stikla virsmu un malu BRĪDINĀJUMS! apmali var uzkrāties netīrumi un nelielas ēdiena daļiņas. Lai iztīrītu spraugu starp Skatiet sadaļu "Drošība". stikla virsmu un malu apmali, izmantojiet koka zobu bakstāmo kociņu. 9.1 Vispārīga informācija BRĪDINĀJUMS! •...
  • Page 217 10.1 Ko darīt, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Plīts virsmu nevar ieslēgt vai tā Plīts virsma nav pieslēgta elektrotī‐ Pārbaudiet, vai plīts virsma ir pareizi nedarbojas. klam vai tā ir pieslēgta elektrotīklam pieslēgta elektrotīklam. nepareizi. Izdedzis drošinātājs. Pārbaudiet, vai darbības traucējumu cēlonis ir drošinātājs.
  • Page 218 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Mirgo vadības josla. Uz gatavošanas zonas nav novietots Novietojiet ēdiena gatavošanas trau‐ ēdiena gatavošanas trauks vai gata‐ kus uz zonas tā, lai tie pilnībā nosegtu vošanas zona nav pilnībā nosegta. gatavošanas zonu. Nepiemēroti ēdiena gatavošanas Izmantojiet ēdiena gatavošanas trau‐ trauki.
  • Page 219: Tehniskie Dati

    11. TEHNISKIE DATI 11.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis NII74B10AB Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 598 030 00 Veids 62 C4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Ražots: Vācijā Sēr. Nr....7.35 kW 11.2 Gatavošanas zonu specifikācija...
  • Page 220: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    IEC / EN 60350-2 — Elektroierīces • Uzkarsējot ūdeni, izmantojiet tikai gatavošanai mājsaimniecībā — 2. daļa: nepieciešamo ūdens daudzumu. Virsmas — veiktspējas mērīšanas metodes. • Ja iespējams, uzlieciet vāku ēdiena gatavošanas traukam. Gatavošanas zonai atbilstošie • Novietojiet ēdiena gatavošanas traukus energoefektivitātes mērījumi tiek noteikti, gatavošanas zonas centrā.
  • Page 221: Безбедносни Информации

    Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............221 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............224 3. МОНТАЖА....................226 4.
  • Page 222 лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
  • Page 223 на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван (дури и функциите за автоматско готвење. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани.
  • Page 224: Безбедносни Упатства

    2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување на струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да биде монтиран само Ризик од пожар и струен удар. од квалификувано лице. • Сите електрични врски треба да ги изврши квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да е заземјен. Опасност...
  • Page 225 • Не влечете го кабелот за да го од индуктивните рингли кога апаратот исклучите апаратот од струја. Секогаш работи. повлекувајте го приклучокот за струја. • Кога ќе ставите храна во врело масло, • Користете само соодветни уреди за тоа може да се распрсне. изолација: заштитни...
  • Page 226: Монтажа

    кога треба да ги поместите на што се продаваат посебно: Овие површината за готвење. светилки се предвидени да издржат екстремни физички услови во 2.4 Нега и чистење апаратите за домаќинство, како што се температура, вибрации, влажност или • Редовно чистете го апаратот за да се...
  • Page 227 4. Ставете нов завршеток за жица на ВНИМАНИЕ! завршеток на споделениот кабел (потребен е специјален алат). Поврзувањата преку контактни 5. Поврзете ги краевите на два сини приклучоци се забранети. кабли. 6. Ставете нов завршеток за жица на ВНИМАНИЕ! завршеток на споделениот кабел Немојте...
  • Page 228 Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење AEG - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако...
  • Page 229: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна табла За подетални информации за големината на риглите видете во „Технички податоци“. 4.2 Распоред на контролната табла 1 11 Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците...
  • Page 230: Пред Првата Употреба

    Сензор Функција Опис ско поле Bridge За вклучување и исклучување на функцијата. Hob²Hood За вклучување и исклучување на рачниот режим на функцијата. Контролна лента За поставување на поставка за јачина на топлина. PowerBoost За вклучување на функцијата. Заклучување / Уред за За...
  • Page 231: Секојдневна Употреба

    6. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 6.1 Активирање и деактивирање Притиснете го и држете го за да ја вклучите или исклучите плочата за готвење. 6.2 Откривање тенџере Оваа функција укажува на присуство на садови за готвење на плочата за готвење и...
  • Page 232 За да ја активирате функцијата за 1. Притиснете го . 00 се појавува на ринглата: допрете . Се вклучува екранот на тајмерот. 2. Притиснете го или за да го За исклучување на функцијата: поставите времето (00-99 минути). променете ја јачината на топлината. 3.
  • Page 233 плочката со спецификации), јачината на За ринглите за кои во моментот ја ринглите автоматски се намалува. користите функцијата се појавува • Секогаш се дава предност на трепкање на показателот погоре поставката за јачина на топлината на 4. Допрете каде било на лизгачот на ринглата...
  • Page 234: Дополнителни Функции

    варира меѓу 1-5 кг.. Симбо Поставка Можни опции л Ограничување на 15 - 73 јачината max. 5l / 5kg / 75% Режим на 0 - 6 аспиратор min. 1l / 1kg / 50% Историја на Список на аларми / грешки неодамнешни...
  • Page 235 вентилаторот по вклучувањето на Тоа спречува случајна промена на плочата за готвење, поставката за топлина. • истурате или ставате нешто на Најпрво поставете ја поставката за контролната табла повеќе од 10 топлина. секунди (тенџере, ткаенина, итн.). Се За да ја активирате функцијата: огласува...
  • Page 236 7.5 Bridge готвење. Плочата за готвење ја препознава температурата на садот за готвење автоматски и ја прилагодува брзината на вентилаторот. Функцијата работи кога садот за Автоматски режими готвење ги покрива центрите на двете рингли. За повеќе информации за Автомат Вриењ Пржењ...
  • Page 237: Помош И Совети

    притиснете повторно на ќе ја подесите брзината на вентилаторот на 0 со што се За да ракувате со поклопецот деактивира вентилаторот на поклопецот. директно на панелот на поклопецот За повторно да го стартувате исклучете го автоматскиот режим на вентилаторот со брзина на вентилатор 1 функцијата.
  • Page 238 • водата врие многу брзо на рингла • звук на свиркање: ја користите ринглата поставена на највисоката поставка за на голема јачина и садовите за готвење јачина на топлината. се направени од различни материјали • магнет се привлекува на дното на садот (сендвич...
  • Page 239 Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (мин) 2 - 3 Крчкање ориз и јадења со млеко, 25 - 50 Додајте најмалку двапати повеќе подгревање готови јадења. течност од количината на оризот, мешајте ги јадењата со млеко на половина на готвењето. 3 - 4 Варете...
  • Page 240: Нега И Чистење

    Аспиратори со функција Hob²Hood AEG кои работат со оваа функција мора да За да ја најдете целата низа аспиратори го имаат симболот кои работат со оваа функција, видете ја нашата Интернет-страница. Аспираторите 9. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ • Јазот помеѓу стаклената површина и...
  • Page 241: Решавање Проблеми

    10. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 10.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за готвење да ракувате со плочата за со...
  • Page 242 Проблем Можна причина Решение Не се пали показното светло за Ринглата не е жешка затоа што Ако ринглата работела доволно преостаната топлина. работела само кратко време или е долго за да биде жешка, оштетен сензорот. разговарајте со овластен сервисен центар. Hob²Hood не...
  • Page 243: Технички Податоци

    Дадете ги податоците од плочката со гаранциската книшка. спецификации. Проверете дали правилно 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 11.1 Плочка со спецификации Модел NII74B10AB PNC 949 598 030 00 Typ 62 C4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Page 244: Енергетска Ефикасност

    податоците во табелата. Се менува со поголеми од дијаметарот во табелата. материјалот и димензиите на садовите за готвење. 12. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 12.1 Информации за производ Идентификација на модел NII74B10AB Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на рингли Технологија на подгревање Индукција...
  • Page 245: Sikkerhetsinformasjon

    Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............245 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............247 3. MONTERING....................249 4. PRODUKTBESKRIVELSE................252 5.
  • Page 246 • Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned.
  • Page 247: Sikkerhetsanvisninger

    • Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget enhet. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Etter bruk slår du av platetopp med kontrollenheten og du skal ikke stole på kokekarsensoren. • Hvis den glasskeramiske overflaten er sprukket, skal produktet slås av og kontakten tas ut.
  • Page 248 2.2 Elektrisk tilkobling sjekke om den elektriske tilkoblingen og nettspenningen er riktig. ADVARSEL! 2.3 Bruk Fare for brann og elektrisk støt. ADVARSEL! • Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av en kvalifisert elektriker. Risiko for skade, brannskader og • Produktet må jordes. elektrisk støt.
  • Page 249: Montering

    • Brukt olje som kan inneholde matrester, • Rengjør produktet med en fuktet myk klut. kan forårsake brann ved en lavere Bruk kun nøytralt vaskemiddel. Ikke bruk temperatur enn olje som brukes for første abrasive produkter, skurende gang. rengjøringssvamper, løsemidler eller •...
  • Page 250 Kontakt ditt lokale servicesenter. Enfaset tilkobling Tilkoplingskabelen må kun skiftes ut av en 1. Fjern ledningsendehylsen fra svarte og kvalifisert elektriker. brune ledninger. 2. Fjern en del av isoleringen av de brune, ADVARSEL! svarte og blå kabelendene. 3. Koble endene på svarte og brune kabler. Alle elektriske tilkoblinger må...
  • Page 251 Finn videoopplæring "Slik installerer du din AEG induksjonstopp - nedfellt" ved å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Hvis produktet installeres over en skuff, kan platetoppventilasjonen varme opp ting som liggr i skuffen under matlagingsprosessen.
  • Page 252: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel Se «Teknisk data» for detaljert informasjon om størrelsene på kokesonene. 4.2 Oversikt over betjeningspanelet 1 11 Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sen‐...
  • Page 253: Før Første Gangs Bruk

    Sen‐ Funksjon Beskrivelse sorfelt Hob²Hood Aktivere og deaktivere den manuelle modusen til funk‐ sjonen. Betjeningslinje Stille inn en varmeinnstilling. PowerBoost Aktivere funksjonen. Sperre / Barnesikring Låse / låse opp betjeningspanelet. 4.3 Displayindikatorer Indikator Beskrivelse Det har oppstått en feil. + tall OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator): fortsett koking / hold varm / restvarme.
  • Page 254: Daglig Bruk

    6. DAGLIG BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 6.1 Aktivere og deaktivere Trykk og hold for å slå koketoppen på eller 6.2 Kjeleregistrering Denne funksjonen indikerer tilstedeværelsen av kokekar på koketoppen, og deaktiverer kokesonene hvis det ikke registreres noe kokekar under tilberedningen. Hvis du setter kokekar på...
  • Page 255 6.6 OptiHeat Control (Tretrinns For å deaktivere funksjonen: velg restvarmeindikator) kokesonen med , og trykk på Gjenværende tid teller ned til 00. ADVARSEL! Timeren slutter å telle ned, det høres et lydsignal og 00 blinker. Kokesonen blir Så lenge indikatoren er deaktivert.
  • Page 256 6.9 SenseBoil® Hvis du aktiverer Pause eller fjerner gryten, deaktiveres funksjonen. Funksjonen justerer automatisk temperaturen Hvis du stiller inn en Timer med nedtelling på på vannet slik at det ikke koker over når én av sonene og den innstilte tiden løper ut kokepunktet er oppnådd.
  • Page 257: Tilleggsfunksjoner

    Brukerinnstillinger fronttimeren for å navigere mellom innstillingene. For å endre innstillingsverdien, Sym‐ Innstilling Mulige alternati‐ trykk på eller på fronttimeren. For å gå ut av menyen: trykk på På / Av (--) Effektbegrensning 15 - 73 OffSound Control Ventilatormodus 0 - 6 Du kan aktivere / deaktivere lydsignalene i Alarm- / feilhistorikk Listen over nylige Meny >...
  • Page 258 7.3 Sperre 7.5 Bridge Du kan låse kontrollpanelet mens platetoppen er i bruk. Det forhindrer utilsiktet endring av varmeinnstillingen Funksjonen er aktivert når kasserollen dekker midten av de to sonene. For mer Angi varmeinnstillingen først. informasjon om riktig plassering av kokekar, se «Bruke kokesonene».
  • Page 259: Råd Og Tips

    Automatiske moduser Når du avslutter tilberedningen og Automa‐ Koking 1) Steking 2) deaktiverer platetoppen, kan viften i tisk lys ventilatorhetten fortsatt være aktiv i en viss tid. Etter at den tiden er over, deaktiverer systemet viften automatisk og På hindrer deg fra utilsiktet å aktivere viften På...
  • Page 260 • For å forhindre overoppheting og forbedre ytelsen til sonene, må kokekaret være så tykt og flatt som mulig. Se «Tekniske data». • Sørg for at kokekarbaser er rene og tørre før du setter dem på platetoppens 8.2 Avgir støy under drift overflate.
  • Page 261 Andre fjernstyrte produkter kan blokkere signalet. Bruk ikke slike produkter i nærheten av platetoppen mens Hob²Hood er på. Kjøkkenventilatorer med Hob²Hood- funksjon Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele spekteret av kjøkkenventilatorer som virker med denne funksjonen. AEG NORSK...
  • Page 262: Stell Og Rengjøring

    kjøkkenventilatorer som virker med denne funksjonen må ha symbolet 9. STELL OG RENGJØRING • Mellomrommet mellom glassoverflaten og ADVARSEL! sidelisten kan samle smuss og små matpartikler. Bruk en tannpirker av tre til å Se etter i Sikkerhetskapitlene. rengjøre mellomrommet mellom glassoverflaten og sidelisten.
  • Page 263 Problem Mulig årsak Løsning Sikringen har gått. Kontroller om sikringen er årsaken til funksjonssvikten. Hvis sikringene går gjentatte ganger, må du kontakte en elektriker. Du har ikke angitt varmeinnstilling in‐ Slå på platetoppen igjen og still inn nen 60 sekunder. varmen før det har gått 60 sekunder.
  • Page 264: Tekniske Data

    Sørg for at du har brukt 11. TEKNISKE DATA 11.1 Typeskilt Modell NII74B10AB PNC 949 598 030 00 Type 62 C4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induksjon 7.35 kW Laget i: Tyskland Serienr.
  • Page 265: Energieffektiv

    For optimale matlagingsresultater, bruk ikke sammenliknet med informasjonen i tabellen. kokekar større enn angitt i tabellen. Det endres iht. kokekarets materiale og størrelse. 12. ENERGIEFFEKTIV 12.1 Produktinformasjon Modellidentifikasjon NII74B10AB Platetopp Integrert platetopp Antall soner Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære soner (Ø) Venstre fremme 21.0 cm...
  • Page 266: Beskyttelse Av Miljøet

    13. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet . Legg emballasjen i riktige der hvor tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å miljøstasjonen i kommunen. Kontakt beskytte miljøet, menneskers helse og for å...
  • Page 267: Сведения По Технике Безопасности

    Добро пожаловать в AEG! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.aeg.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 267 2.
  • Page 268 соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения...
  • Page 269 • ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. • Дым является признаком перегрева. Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой. Выключите прибор и накройте пламя, например, противопожарным одеялом или...
  • Page 270: Указания По Безопасности

    • В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная...
  • Page 271 • Перед выполнением каких-либо предохранители (резьбовые плавкие операций с прибором его следует предохранители следует выкручивать отключить от сети электропитания. из гнезда), УЗО и контакторы. • Убедитесь, что параметры, указанные • Прибор должен быть подключен к на табличке с техническими данными, электросети...
  • Page 272 • Горячее масло может разбрызгиваться, Всегда поднимайте эти предметы при когда вы помещаете в него пищевые их перемещении на варочной панели. продукты. 2.4 Уход и очистка • Не используйте алюминиевую фольгу или другие материалы между варочной • Во избежание повреждения покрытия поверхностью...
  • Page 273: Установка

    • Обрежьте кабель электропитания как можно ближе к прибору и утилизируйте его. 3. УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ См. главы, содержащие Сведения по Запрещается использовать шнуры со технике безопасности. штепсельными вилками для подключения прибора. 3.1 Перед установкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед установкой варочной панели Не...
  • Page 274 500mm 50mm Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели AEG — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. www.youtube.com/electrolux В случае установки прибора над www.youtube.com/aeg выдвижным ящиком система вентиляции...
  • Page 275: Описание Прибора

    4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционные конфорки Панель управления Подробные сведения о размерах конфорок см. в главе «Технические данные». 4.2 Расположение панели управления 1 11 Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией.
  • Page 276: Перед Первым Использованием

    Сен‐ Описание Описание сорное поле Bridge Включение и выключение функции. Hob²Hood Включение и выключение ручного режима функции. Линейка управления Установка мощности нагрева. PowerBoost Включение функции. Блокир. кнопок / Защита от де‐ Блокировка/разблокировка панели управления. тей 4.3 Индикаторы, отображаемые на дисплее Индикатор...
  • Page 277: Ежедневное Использование

    6. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 6.1 Включение или выключение Нажмите и удерживайте , чтобы включить или выключить варочную поверхность. 6.2 Обнаружение посуды Данная функция указывает на наличие кухонной посуды на варочной поверхности и выключает конфорки, если во время приготовления...
  • Page 278 6.7 Опции таймера См. Главу «Технические данные». Таймер обратного отсчета Для включения этой функции для Данная функция используется для задания выбранной конфорки: коснитесь продолжительности работы конфорки за Высветится один цикл приготовления. Чтобы выключить эту функцию: Задайте ступень нагрева выбранной измените уровень нагрева. конфорки, а...
  • Page 279 6.8 Система управления ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ мощностью Не используйте эту функцию с пустой Если при включении нескольких конфорок посудой. потребляемая мощность превышает Не оставляйте варочную панель без ограничение электропитания, функция присмотра во время работы данной распределяет доступную мощность между функции. всеми конфорками. Варочная панель контролирует...
  • Page 280 время истекает до начала кипения, Пользовательские настройки функция автоматически выключается. Сим‐ Установка Возможные ва‐ Советы и рекомендации вол рианты • Эта функция лучше всего подходит для Звук Вкл / Выкл (--) кипячения воды и варки картофеля. Ограничение 15 - 73 •...
  • Page 281: Дополнительные Функции

    7. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 7.1 Автоматическое выключение 1. Для включения функции нажмите кнопку Данная функция автоматически Уровень нагрева будет понижен до выключает варочную панель, если: значения «1». • выключены все конфорки 2. Для выключения функции: нажмите • После включения варочной поверхности не задаются ни уровень Отобразится...
  • Page 282 секунд, пока индикатор над символом не погаснет. Выключите варочную В большинстве вытяжек система поверхность с помощью дистанционного управления по Приготовление при включенной умолчанию выключена. Перед использованием функции включите ее. функции: нажмите и удерживайте в Дополнительную информацию см. в течение 3 секунд, пока не исчезнет руководстве...
  • Page 283 Ручное управление скоростью вентилятора Автома‐ Обжарк Варка 1) Управлять функцией можно также в тическое а 2) зажига‐ ручном режиме. Нажмите на при ние включенной варочной панели. Автоматический режим работы функции Вкл Скорость Скорость отключился, теперь скорость вентилятора вентилято‐ вентилято‐ можно изменять вручную. При нажатии на ра...
  • Page 284: Полезные Советы

    8. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ минимально допустимого, получает ВНИМАНИЕ! лишь часть энергии, излучаемой конфоркой. См. главы, содержащие Сведения по • По соображениям безопасности и для технике безопасности. достижения оптимальных результатов приготовления не используйте 8.1 Посуда кухонную посуду большего размера по сравнению с размером, указанным в спецификации...
  • Page 285 8.4 Упрощенное руководство по нагрева конфорка потребляет менее приготовлению половины от своей номинальной мощности. Соотношение установки уровня нагрева и энергопотребления конфорки не является линейным. При увеличении уровня Данные, приведенные в таблице, нагрева потребление электроэнергии предназначены исключительно для возрастает не в одинаковой пропорции. ознакомления.
  • Page 286: Уход И Чистка

    только в качестве примера. Вытяжки, поддерживающие функцию Hob²Hood Для ознакомления с полным ассортиментом вытяжек, работающих с этой функцией, просмотрите наш веб-сайт. Вытяжки AEG, поддерживающие эту функцию, должны иметь символ 9. УХОД И ЧИСТКА ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Не используйте ножи и другие...
  • Page 287: Устранение Неисправностей

    специальный скребок под острым углом ВНИМАНИЕ! к стеклянной поверхности и двигайте Не используйте острые его по этой поверхности. металлические инструменты для • Удаление следующих загрязнений очистки зазора, так как они могут следует выполнять, только если увеличить его и повредить бортик поверхность...
  • Page 288 Проблема Возможная причина Способ устранения Раздается постоянный звуко‐ Неправильное подключение к Отключите варочную панель от сети вой сигнал. электросети. электропитания. Обратитесь к ква‐ лифицированному электрику или проверьте правильность установки прибора. Невозможно установить макси‐ Другие конфорки потребляют мак‐ Уменьшите мощность, подводимую мальную...
  • Page 289 Проблема Возможная причина Способ устранения Мощность слишком мала из-за по‐ Используйте подходящую посуду. и появляются одновре‐ суды неподходящего типа или пу‐ См. «Указания и рекомендации» и менно. стой посуды. «Технические данные». Не включайте конфорки, на которых стоит пустая посуда. Посуда пустая или содержит жид‐ Избегайте...
  • Page 290: Технические Данные

    11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 11.1 Табличка с техническими данными Модель NII74B10AB Продуктовый номер (PNC) 949 598 030 00 Тип 62 C4A 01 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 Гц Индукционная 7.35 кВт Изготовлено в: Германия Серийный №....
  • Page 291: Охрана Окружающей Среды

    Потребление энергии каждой рабочей зоны или Левая передняя 179.6 Вт⋅ч/кг участка на килограмм (EC electric cooking, Ecw) Левая задняя 189.1 Вт⋅ч/кг Средняя передняя 180.2 Вт⋅ч/кг Задняя правая 185.2 Вт⋅ч/кг Потребление энергии конфорочной (варочной) панели на килограмм (EC 183.5 Вт⋅ч/кг electric hob, EChob) IEC / EN 60350-2 - Бытовые...
  • Page 292: Bezpečnostné Informácie

    Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 292 2.
  • Page 293 • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
  • Page 294: Bezpečnostné Pokyny

    • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
  • Page 295 používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
  • Page 296 • Uistite sa, že nie sú otvory vetrania • Na sklenený povrch varného panela zablokované. neklaďte horúcu pokrievku varnej nádoby. • Spotrebič počas prevádzky nenechávajte • Nenechajte obsah kuchynského riadu bez dozoru. vyvrieť. • Po každom použití vypnite varnú zónu. •...
  • Page 297: Inštalácia

    • Informácie o spôsobe likvidácie spotrebiča • Prívodný elektrický kábel odrežte blízko získate na mestskom alebo obecnom pri spotrebiči a zlikvidujte ho. úrade. • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. 3. INŠTALÁCIA VAROVANIE! UPOZORNENIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Pripojenia cez svorkovnice sú zakázané. 3.1 Pred inštaláciou UPOZORNENIE! Konce drôtov nevŕtajte ani nespájkujte.
  • Page 298 500mm 50mm Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, www.youtube.com/electrolux počas varenia sa vplyvom vetrania varného www.youtube.com/aeg panela môžu zohriať...
  • Page 299: Popis Výrobku

    4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel Podrobné informácie o veľkostiach varných zón si pozrite v časti „Technické údaje“. 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela 1 11 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré...
  • Page 300: Pred Prvým Použitím

    Senzo‐ Funkcia Popis rové tlačidlo Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. Ovládací panel Nastavenie varného stupňa. PowerBoost Zapnutie funkcie. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. 4.3 Ukazovatele na displeji Indikátor Popis Došlo k poruche. + číslica OptiHeat Control (3-stupňový...
  • Page 301: Každodenné Používanie

    6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 6.1 Zapnutie a vypnutie Stlačením a podržaním zapnete alebo vypnete varný panel. 6.2 Detekcia hrnca Táto funkcia indikuje prítomnosť kuchynského riadu na varnom paneli a deaktivuje varné zóny, ak sa počas varenia nezistí...
  • Page 302 6.6 OptiHeat Control (3-krokový Zmena času: pomocou tlačidla vyberte indikátor zvyškového tepla) varnú zónu a stlačte tlačidlo alebo VAROVANIE! Vypnutie funkcie: pomocou tlačidla vyberte varnú zónu a stlačte tlačidlo Pokiaľ je ukazovateľ Zostávajúci čas sa odpočítava do 00. viditeľný, hrozí nebezpečenstvo popálenia zvyškovým teplom.
  • Page 303 6.9 SenseBoil® Ak zapnete Prestávka alebo vyberiete hrniec, funkcia sa vypne. Funkcia automaticky upraví teplotu vody, aby Ak nastavíte Časovač odpočítavania na jednu neprevrela po dosiahnutí bodu varu. z varných zón a nastavený čas uplynie pred dosiahnutím bodu varu, funkcia sa automaticky vypne.
  • Page 304: Doplnkové Funkcie

    Používateľské nastavenia prechádzať medzi nastaveniami, stláčajte tlačidlo na prednom časovači. Na zmenu Sym‐ Nastavenie Dostupné mož‐ nosti nastavenej hodnoty stlačte tlačidlo alebo na prednom časovači. Zvuk Zap. / Vyp. (--) Obmedzenie napá‐ 15 - 73 Opustenie ponuky: stlačte tlačidlo jania Režim odsávača 0 - 6 OffSound Control...
  • Page 305 7.3 Blokovanie 7.5 Bridge Ovládací panel môžete zablokovať počas prevádzky varného panela. Zabraňuje náhodnej zmene nastavenia varného stupňa. Funkcia je aktívna, keď nádoba zakrýva stredy dvoch zón. Viac informácií o Najprv nastavte varný stupeň. správnom umiestnení kuchynského riadu nájdete v časti „Používanie varných zón“. Zapnutie funkcie: stlačte tlačidlo Funkcia nefunguje, kým je SenseBoil®...
  • Page 306 Automatické režimy Keď dokončíte varenie a vypnete varný Automa‐ Varenie 1) Vypráža‐ panel, ventilátor odsávača pár môže ešte tické nie 2) osvetle‐ stále určitý čas ísť. Potom ho systém automaticky vypne a zabráni jeho náhodnému zapnutiu najbližších Vyp. Vyp. Vyp. 30 sekúnd.
  • Page 307: Tipy A Rady

    8. TIPY A RADY väčší, než je uvedené v časti „Špecifikácia VAROVANIE! varných zón“. Počas varenia nenechávajte kuchynský riad v blízkosti ovládacieho Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. panela. Môže to mať vplyv na fungovanie ovládacieho panela alebo to môže 8.1 Kuchynský riad náhodne aktivovať...
  • Page 308 Varný stupeň Použite na: Čas Rady (min) Hotové jedlo uchovávajte teplé. podľa po‐ Na kuchynský riad položte pokrievku. treby 1 - 2 Holandská omáčka; roztápanie: maslo, 5 - 25 Z času na čas premiešajte. čokoláda, želatína. Tuhnutie: nadýchané omelety, pečené 10 - 40 Varte s pokrievkou.
  • Page 309: Starostlivosť A Čistenie

    Odsávače pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto Iné spotrebiče ovládané na diaľku môžu funkciou, musia mať symbol blokovať signál. Nepoužívajte takéto spotrebiče v blízkosti varného panela, keď je zapnutá funkcia Hob²Hood. Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý...
  • Page 310: Odstraňovanie Problémov

    10. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 10.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený...
  • Page 311 Problém Možná príčina Náprava Pri dotyku senzorových polí ne‐ Zvuky sú vypnuté. Zapnite zvuky. Pozrite si časť „Každo‐ zaznejú žiadne zvuky. denné používanie“. Je zapnuté Detská poistka alebo Pozrite si časť „Detská poistka“ a „Blo‐ Ukazovateľ nad symbolom Blokovanie. kovanie“. rozsvieti.
  • Page 312: Technické Údaje

    11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítok Model NII74B10AB Č. výrobku (PNC) 949 598 030 00 Typ 62 C4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 Hz Indukcia 7.35 kW Vyrobené v Nemecku Sér. č....7.35 kW 11.2 Špecifikácia varných zón Varná...
  • Page 313: Ochrana Životného Prostredia

    IEC / EN 60350-2 – Elektrické varné • Keď zohrievate vodu, použite len také spotrebiče pre domácnosť – Časť 2: Varné množstvo, aké potrebujete. panely – metódy merania výkonu. • Na riad podľa možností vždy položte pokrievku. Energetické parametre pre varnú oblasť sú •...
  • Page 314: Varnostne Informacije

    Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............314 2. VARNOSTNA NAVODILA................316 3. NAMESTITEV..................... 318 4.
  • Page 315 • Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo . • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov.
  • Page 316: Varnostna Navodila

    • OPOZORILO: Nevarnost požara: Na kuhalnih površinah ne shranjujte predmetov. • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika. •...
  • Page 317 • Naprave ne nameščajte v bližino vrat ali napetostjo mora biti pritrjena tako, da je ni pod okna. Na ta način preprečite, da bi mogoče odstraniti brez orodja. vroča posoda padla z naprave, ko odprete • Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu vrata ali okno.
  • Page 318: Namestitev

    2.4 Skrb in čiščenje • Ko položite hrano v vroče olje, lahko olje pljuska na vse strani. • Napravo redno čistite, da preprečite • Med kuhalno površino in posodo ne poškodbe materiala na površini. uporabljajte aluminijaste folije ali drugih • Preden se lotite čiščenja naprave, jo materialov, razen če proizvajalec naprave izklopite in počakajte, da se ohladi.
  • Page 319 Serijska številka ......POZOR! 3.2 Vgradne kuhalne plošče Kabla ne priključujte brez kabelskega tulca. Vgradne kuhalne plošče se lahko uporabljajo samo po vgradnji v ustrezne vgradne enote in Enofazna priključitev delovne površine, ki ustrezajo standardom. 1. Odstranite kabelski tulec s črnega, rjavega in modrega kabla.
  • Page 320: Opis Izdelka

    500mm 50mm Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo AEG – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. Če je naprava nameščena nad predal, se www.youtube.com/electrolux lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja www.youtube.com/aeg kuhalne plošče predmeti v njem segrejejo.
  • Page 321 4.2 Postavitev nadzorne plošče 1 11 Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opis sko po‐ Vklop / Izklop Za vklop in izklop naprave. Premor Za vklop in izklop funkcije. Programska ura Za nastavitev funkcije.
  • Page 322: Pred Prvo Uporabo

    5. PRED PRVO UPORABO Stopnje moči OPOZORILO! Oglejte si poglavje »Tehnični podatki«. Oglejte si poglavja o varnosti. POZOR! 5.1 Omejitev moči Prepričajte se, da izbrana stopnja kuhanja ustreza varovalkam električnega Omejitev moči določa, koliko skupne moči uporablja kuhalna plošča, znotraj omejitev omrežja v stanovanju.
  • Page 323 6.6 OptiHeat Control (3-koračni indikator akumulirane toplote) OPOZORILO! Dokler je indikator viden, obstaja nevarnost opeklin zaradi akumulirane toplote. Indukcijska kuhališča ustvarjajo toploto, ki je potrebna za kuhanje, neposredno na dnu posode. Steklokeramiko segreje toplota posode. Indikatorji zasvetijo, ko je kuhališče vroče. Prikazujejo stopnjo akumulirane toplote za kuhališča, ki jih trenutno uporabljate: - nadaljevanje kuhanja,...
  • Page 324 6.9 SenseBoil® Za izklop funkcije: nastavite kuhališče z Funkcija samodejno prilagodi temperaturo in pritisnite . Preostali čas se odšteva do vode, tako da ne prekipi, ko zavre. Programska ura zaključi odštevanje, oglasi se zvočni signal in utripa 00. Kuhališče se Če je na kuhališču, ki ga želite uporabiti, izklopi.
  • Page 325 Če vklopite Premor ali odstranite lonec, se Uporabniške nastavitve funkcija izklopi. Simbol Nastavitev: Druge možnosti Če nastavite Časovnik z odštevanjem ure na Zvok Vklop / Izklop (--) enem od kuhališč in nastavljen čas poteče pred doseženim vreliščem, se funkcija Omejitev moči 15 - 73 samodejno izklopi.
  • Page 326: Dodatne Funkcije

    7. DODATNE FUNKCIJE 7.1 Samodejni izklop 7.3 Ključavnica Funkcija samodejno izklopi kuhalno Upravljalno ploščo lahko zaklenete med ploščo, če: delovanjem kuhalne plošče. To preprečuje nenamerno spremembo stopnje kuhanja. • so vsa kuhališča izklopljeni, • ne nastavljajte nobene stopnje kuhanja ali Najprej nastavite stopnjo kuhanja.
  • Page 327 7.5 Bridge Samodejni načini Samodej‐ Vretje 1) Cvrenje 2) na osve‐ Funkcija deluje, ko posoda pokrije sredini tlitev dveh kuhališč. Za dodatne informacije o pravilni namestitvi posode si preberite Izklop Izklop Izklop poglavje "Uporaba kuhališč". Vklop Izklop Izklop Funkcija ne deluje med delovanjem SenseBoil®.
  • Page 328: Namigi In Nasveti

    Ročno upravljanje hitrosti ventilatorja Vklop luči Funkcijo lahko prav tako upravljate ročno. V Kuhalno ploščo lahko nastavite tako, da se luč samodejno aktivira, kadar koli aktivirate ta namen pritisnite , ko je kuhalna plošča kuhalno ploščo. V ta namen samodejni način aktivna.
  • Page 329 • praskanje: posoda je narejena iz različnih Razlika v času delovanja je odvisna od ravni materialov (konstrukcija z dvojnim dnom). stopnje kuhanja in trajanja kuhanja. • žvižganje: uporabljate kuhališče pri visoki 8.4 Poenostavljen vodnik za stopnji kuhanja in posoda je izdelana iz kuhanje različnih materialov (konstrukcija z dvojnim dnom).
  • Page 330: Vzdrževanje In Čiščenje

    Kuhinjske nape s funkcijo Hob²Hood Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno mesto za potrošnike. Kuhinjske nape AEG, ki delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol 9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE OPOZORILO! OPOZORILO! Za čiščenje stranske obloge ne...
  • Page 331: Odpravljanje Težav

    • Odstranite, ko je kuhalna plošča dovolj • Odstranite bleščeče kovinsko hladna: obročki vodnega kamna, vodni obarvanje: uporabite raztopino vode s obročki, maščobni madeži, bleščeče kisom in očistite stekleno površino s krpo. kovinsko obarvanje. Ploščo očistite z vlažno krpo in čistilnim sredstvom, ki ni grobo.
  • Page 332 Težava Možni vzrok Rešitev Indikator akumulirane toplote ne Kuhališče ni vroče, ker je bilo vklop‐ Če je bilo kuhališče vključeno dovolj zasveti. ljeno samo kratek čas, ali pa je po‐ dolgo, da bi moralo biti vroče, se po‐ škodovano tipalo. svetujte s pooblaščenim servisnim centrom.
  • Page 333: Tehnični Podatki

    Poskrbite za pravilno upravljanje kuhalne plošče. V nasprotnem 11. TEHNIČNI PODATKI 11.1 Ploščica za tehnične navedbe Model NII74B10AB Številka izdelka (PNC) 949 598 030 00 Vrsta 62 C4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 334: Energijska Učinkovitost

    12. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 12.1 Podatki o izdelku Identifikacija modela NII74B10AB Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø) Levo spredaj 21.0 cm Levo zadaj 21.0 cm Sredina spredaj 14.5 cm Desno zadaj 24.0 cm Poraba energije na kuhališče (EC electric cooking)
  • Page 335: Informacioni I Sigurisë

    Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..............335 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..............337 3. INSTALIMI....................340 4.
  • Page 336 mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
  • Page 337: Udhëzimet Për Sigurinë

    • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret (madje edhe funksionet automatike të gatimit). Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të...
  • Page 338 • Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me • Sigurohuni që të jetë instaluar tokëzimi. pajisjen. • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e • Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe lirimit të tensionit. njësitë e tjera. • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike •...
  • Page 339 • Mos harroni ta kontrolloni pajisjen gjatë • Mos vendosni kapak të nxehtë tigani në punës. një sipërfaqen e xhamit të pianurës. • Vendosni zonën e gatimit në “fikur” pas • Mos i lini enët e gatimit të thahen duke çdo përdorimi.
  • Page 340: Instalimi

    • Kontaktoni autoritetin tuaj vendor për • Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë informacion se si ta hidhni pajisjen. pajisjes dhe hidheni atë. • Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit me energji. 3. INSTALIMI PARALAJMËRIM! KUJDES! Referojuni kapitujve për sigurinë. Mos i shponi apo saldoni fundet e telave.
  • Page 341 500mm 50mm Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion AEG - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, ventilimi www.youtube.com/electrolux i pianurës mund të ngrohë artikujt që ruhen www.youtube.com/aeg...
  • Page 342: Përshkrim I Produktit

    4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zona e gatimit me induksion Paneli i kontrollit Për informacion të detajuar rreth madhësive të zonave të gatimit, referojuni kapitullit “Të dhënat teknike”. 4.2 Skema e panelit të kontrollit 1 11 Përdorni fushat me sensor për të...
  • Page 343: Përpara Përdorimit Të Parë

    Fusha Funksioni Përshkrimi sensori Bridge Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin. Hob²Hood Për të aktivizuar dhe çaktivizuar modalitetin manual të funksionit. Shiriti i kontrollit Për të vendosur cilësimin e nxehtësisë. PowerBoost Për të aktivizuar funksionin. Kyçje / Pajisja për sigurinë e Për të...
  • Page 344: Përdorimi I Përditshëm

    6. PËRDORIMI I PËRDITSHËM PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 6.1 Aktivizimi dhe çaktivizimi Shtyp dhe mbaj shtypur për të aktivizuar ose çaktivizuar pianurën. 6.2 Zbulimi i tenxheres Ky funksionalitet tregon praninë e enës së kuzhinës në pianurë dhe çaktivizon zonat e gatimit ku nuk zbulohet ndonjë...
  • Page 345 Për të aktivizuar funksionin për një zonë 1. Shtypni . 00 shfaqet në ekranin e gatimi: prekni kohëmatësit. 2. Shtypni për të cilësuar kohën Për të çaktivizuar funksionin: ndryshoni (00-99 minuta). cilësimin e nxehtësisë. 3. Shtypni për të filluar kohëmatësin ose 6.6 OptiHeat Control (treguesi 3- prisni 3 sekonda.
  • Page 346 Energjia e mbetur do të ndahet mes Pasi funksioni fillon, shfaqen treguesit mbi zonave të tjera të gatimit sipas radhës së rrëshqitës dhe animacioni fillon të zgjedhjes. funksionojë. • Për zonat e gatimit që kanë fuqi të reduktuar, paneli i kontrollit pulson dhe tregon cilësimet maksimale të...
  • Page 347: Funksionet Shtesë

    • Gjatë fazës së nxehjes shmangni Për të futur cilësimet e përdoruesit: shtypni përzierjen me energji të tenxhereve të dhe mbani për 3 sekonda. Pastaj, shtypni tjera dhe proceset e gatimit paralel (si dhe mbani . Cilësimet shfaqen në p.sh. skuqja ose zierja) në zona të tjera kohëmatësin e zonave të...
  • Page 348 7.2 Pauzë të fiket treguesi mbi simbolin. Çaktivizoni pianurën me Ky funksion i cakton të gjitha zonat e gatimit në punë në cilësimin më të ulët të nxehtësisë. Gatimi me funksionin e aktivizuar: shtyp Kur funksioni është në punë, mund të , pastaj shtyp për 3 sekonda, derisa treguesi mbi simbol të...
  • Page 349 Përdorimi automatik i funksionit 5. Shtypni të kohëmatësit për të zgjedhur Për të vendosur në punë funksionin një regjim automatik. automatikisht, vendosni regjimin automatik në H1 – H6. Pianura është e vendosur fillimisht në H5. Aspiratori reagon sa herë që vendosni Për ta vënë...
  • Page 350: Udhëzime Dhe Këshilla

    8. UDHËZIME DHE KËSHILLA sesa dimensionet e treguara në PARALAJMËRIM! „Specifikimi i zonave të gatimit“. Shmangni mbajtjen e enëve të gatimit afër panelit të Referojuni kapitujve për sigurinë. kontrollit gjatë seancës së gatimit. Kjo mund të ndikojë në funksionimin e panelit 8.1 Enë...
  • Page 351 Cilësimet e Përdorni që të: Koha Ndihmë nxehtësisë (minuta) Mbajeni ushqimin e gatuar të ngrohtë. sipas Vendosni kapakun mbi enën e gatimit. nevojës 1 - 2 Salcë Hollandaise; shkrirje: gjalpë, 5 - 25 Përziejeni herë pas here. çokollatë, xhelatinë. Mpiksje: omëleta të shkrifëta, vezë të 10 - 40 Gatuani me kapakun të...
  • Page 352: Kujdesi Dhe Pastrimi

    Aspiratorët AEG që punojnë me këtë funksion Pajisjet e tjera të komanduara në duhet të kenë simbolin distancë mund të bllokojnë sinjalin. Mos përdorni pajisje të tilla pranë aspiratorit ndërkohë që Hob²Hood është i ndezur.
  • Page 353: Zgjidhja E Problemeve

    10. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 10.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është lidhur në punë pianurën. elektrik ose nuk është...
  • Page 354 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Paneli i kontrollit bëhet i nxehtë Enët e gatimit janë shumë të mëdha Nëse është e mundur, vendosini enët në prekje. ose ju i keni vendosur shumë pranë e mëdha në zonat e pasme të gatimit. panelit të...
  • Page 355: Të Dhënat Teknike

    Sigurohuni që e keni vendosur pianurën në punë siç 11. TË DHËNAT TEKNIKE 11.1 Tabela e parametrave Modeli NII74B10AB PNC 949 598 030 00 Lloji 62 C4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induksion 7.35 kW...
  • Page 356: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas përpara 21.0 cm Majtas mbrapa 21.0 cm Mes përpara 14.5 cm Djathtas mbrapa 24.0 cm Konsumi i energjisë për zonë gatimi (EC electric Majtas përpara 179.6 Wh/kg cooking) Majtas mbrapa 189.1 Wh/kg Mes përpara 180.2 Wh/kg Djathtas mbrapa...
  • Page 357: Информације О Безбедности

    Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............357 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............360 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................362 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 365 5.
  • Page 358 инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити...
  • Page 359 да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа (чак и у случају функција аутоматског кувања). Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете...
  • Page 360: Безбедносна Упутства

    2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да Ризик од пожара и струјног удара. инсталира овај уређај. • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. УПОЗОРЕЊЕ! • Уређај мора да буде уземљен. Постоји...
  • Page 361 приступ мрежном утикачу након од индукционих зона за кување када инсталације. уређај ради. • Ако је зидна утичница лабава, немојте • Када ставите храну у вруће уље, може да прикључујете мрежни утикач. да прсне. • Не вуците кабл за напајање како бисте •...
  • Page 362: Инсталирање

    2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Искључите уређај и оставите га да се стању...
  • Page 363 5. Повежите крајеве две плаве жице. ОПРЕЗ 6. Поставите нови завршни рукавац на дељени крај жице (потребна је посебна Немојте бушити нити лемити крајеве алатка). жица. Забрањено је. Двофазни прикључак 1. Уклоните крајњи рукавац са плавих ОПРЕЗ жица. Не прикључујте кабл који нема 2.
  • Page 364 Погледајте видео упутство „Како се инсталира AEG индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако се уређај инсталира изнад фиоке, вентилација...
  • Page 365: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла За детаљније информације о величинама зона за кување погледајте одељак „Технички подаци”. 4.2 Изглед командне табле 1 11 Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали...
  • Page 366: Пре Прве Употребе

    Сензор Функција Опис Hob²Hood Служи за активирање и деактивирање ручног режи‐ ма функције . Командна трака Служи за подешавање степена топлоте. PowerBoost Служи за активирање функције. Контролна брава / Уређај за Служи за закључавање/откључавање командне та‐ безбедност деце бле. 4.3 Индикатори дисплеја Индикатор...
  • Page 367: Свакодневна Употреба

    6. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 6.1 Активирање и деактивирање Притисните и задржите да бисте активирали или деактивирали плочу за кување. 6.2 Детекција посуде Ова функција указује на присуство посуђа на плочи за кување и деактивира зоне за кување...
  • Page 368 Да бисте деактивирали функцију: 3. Притисните тастер да бисте промените степен топлоте. покренули тајмер или сачекајте 3 секунде. Тајмер почиње да одбројава. 6.6 OptiHeat Control (тростепени Да бисте променили време: изаберите индикатор преостале топлоте) зону за кување са и притисните или...
  • Page 369 Преостала струја биће расподељена на Функција се покреће. остале зоне за кување редоследом Када се функција покрене, појављују се њиховог бирања. индикатори изнад клизача и покреће се • У случају зона за кување које имају анимација. смањену снагу, командна трака трепће и...
  • Page 370: Додатне Функције

    (тј. воде и кромпира) у опсегу 1–5 kg. Сим‐ Подешавање Могуће опције бол Ограничење снаге 15 - 73 Режим аспирато‐ 0 - 6 max. 5l / 5kg / 75% ра Историја аларма / Списак недавних min. 1l / 1kg / 50% грешака...
  • Page 371 дуже од 10 секунди. Оглашава се Да бисте активирали функцију: звучни сигнал и плоча за кување се притисните дугме деактивира. Уклоните предмет или Да бисте деактивирали функцију: очистите командну таблу. поново притисните тастер • уређај постаје претопао (нпр. када из шерпе...
  • Page 372 7.5 Bridge температуру посуђа и подешава брзину вентилатора. Аутоматски режими Функција ради када шерпа покрива Аутомат‐ Кључањ Пржењ центар две зоне за кување. За више ско е 1) е 2) информација о правилном освет‐ постављању посуђа погледајте љење „Коришћење зона за кување“. Функција...
  • Page 373: Корисни Савети

    повећавате брзину вентилатора за један. Када достигнете интензиван ниво и поново Да бисте аспиратором управљали притиснете , подешавате брзину директно на његовом панелу, вентилатора на 0, чиме се деактивира деактивирајте аутоматски режим ове вентилатор у аспиратору. Да бисте поново функције. покренули...
  • Page 374 • Ефикасност зоне за кување је везана за • шум: користите висок ниво снаге. пречник посуђа за кување. Посуђе за • клик: долази до електричног кување чији је пречник мањи од пребацивања . минималног прима само део енергије • шиштање, зујање: ради вентилатор. коју...
  • Page 375 који подржавају ову функцију погледајте • Не прекидајте сигнал између плоче за наш сајт за потрошаче. Кухињски кување и аспиратора (нпр. руком, аспиратори AEG који подржавају ову дршком посуде или лонцем). Погледајте слику. функцију морају имати симбол Аспиратор приказан на слици испод је...
  • Page 376: Нега И Чишћење

    9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ • У простору између стаклене површине УПОЗОРЕЊЕ! и бочне оплате може доћи до накупљања прљавштине и малих Погледајте поглавља о безбедности. честица хране. Дрвеном чачкалицом очистите простор између стаклене 9.1 Опште информације површине и бочне оплате. •...
  • Page 377 10.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите плочу Плоча за кување није прикључена Проверите да ли је плоча за кување за кување нити да је користите. на електрично напајање или није правилно прикључена на елек‐ правилно...
  • Page 378 Проблем Могући узрок Решење Укључује се индикатор изнад Уређај за безбедност деце или Погледајте одељак „Уређај за без‐ Контролна брава ради. бедност деце” и „Контролна брава”. симбола Контролна трака трепери. Нисте ставили посуђе за кување Ставите посуђе за кување тако да у на...
  • Page 379: Технички Подаци

    гарантном листу. техничким карактеристикама. Уверите се 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 11.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел NII74B10AB PNC 949 598 030 00 Тип 62 C4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у: Немачкој...
  • Page 380: Еколошка Питања

    Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња лева 21.0 cm Задња лева 21.0 cm Предња средња 14.5 cm Задња десна 24.0 cm Потрошња енергије по зони за кување (EC electric Предња лева 179.6 Wh/kg cooking) Задња лева 189.1 Wh/kg Предња средња 180.2 Wh/kg Задња...
  • Page 381: Säkerhetsinformation

    Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............381 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............383 3. INSTALLATION...................385 4. PRODUKTBESKRIVNING................388 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING..............389 6.
  • Page 382 funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. •...
  • Page 383: Säkerhetsinstruktioner

    • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli heta. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. • Efter användning ska hällen stängas av med kontrollen. Förlita dig inte på...
  • Page 384 – Se till att avståndet mellan apparatens • Dra inte i anslutningssladden för att koppla undersida och föremål som förvaras i bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i lådan uppgår till minst 2 cm. stickkontakten. • Ta bort eventuella separeringspaneler •...
  • Page 385: Installation

    • Använd endast tillbehör som • Stäng av produkten och låt den kallna före rekommenderas av tillverkaren för denna rengöring. maskin. • Använd inte vattenspray och ånga för att rengöra produkten. VARNING! • Rengör produkten med en våt mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel.
  • Page 386 3.2 Inbyggnadshällar FÖRSIKTIGHET! Inbyggnadshällar får endast användas efter Koppla inte kabeln utan ändhylsor. installation i lämpliga inbyggnadsenheter och arbetsbänkar enligt gällande standarder. Enfasanslutning 1. Ta bort kabeländshylsa från den svarta 3.3 Anslutningskabel och bruna ledningen. 2. Ta bort en del av isoleringen från de •...
  • Page 387 Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Om produkten har installerats ovanför en låda kan hällens ventilation värma upp det som...
  • Page 388: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel För detaljerad information om storleken på kokzonerna, se "Tekniska data". 4.2 Kontrollpanelens layout 1 11 Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll...
  • Page 389: Före Första Användning

    Touch- Funktion Beskrivning kontroll Hob²Hood För att aktivera och inaktivera manuellt läge för funktio‐ nen. Kontrollfält För inställning av värmeläge. PowerBoost För att aktivera funktionen. Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen. 4.3 Indikeringar på displayen Indikator Beskrivning Ett fel har uppstått.
  • Page 390 6.1 Aktivera och avaktivera Tryck och håll inne för att aktivera på eller inaktivera hällen. 6.2 Kokkärlsdetektering Den här funktionen indikerar att det finns kokkärl på hällen och inaktiverar kokzonerna om inget kokkärl detekteras när hällen har startats. 6.4 Värmeinställning Om du sätter kokkärl på...
  • Page 391 Induktionskokzonerna skapar den värme som Signalur behövs för tillagningen direkt i kokkärlets botten. Glaskeramiken värms upp av Du kan använda den här funktionen när kokkärlets värme. hällen är på men tillagningszonerna inte används. Värmeinställningen visar 00. Indikatorerna visas när en kokzon är varm. Indikatorerna visar nivån på...
  • Page 392 Om du ställer in en Nedräkningstimer på en av tillagningszonerna och den inställda tiden löper ut innan kokpunkten har uppnåtts, Om det finns någon restvärme ( avaktiveras funktionen automatiskt. ) på kokzonen som du vill använda, Råd och tips: avges en akustisk signal och funktionen startar inte.
  • Page 393: Tillvalsfunktioner

    timern. För att ändra inställningsvärdet, tryck Sym‐ Inställning Möjliga alternativ på eller på på den främre timern. För att lämna menyn: tryck på Effektbegränsning 15 - 73 Fläktläge 0 - 6 OffSound Control Larm / felhistorik Listan över senaste Du kan aktivera / avaktivera ljuden i Meny > larm / fel.
  • Page 394 För att aktivera -funktionen trycker du på Aktivera funktionen genom att trycka på knappen. Ställ in eller ändra värmeinställningen genom För att inaktivera funktionen trycker du på att trycka på en av kontrollsensorerna. För att inaktivera funktionen: tryck på Kokzonerna fungerar oberoende av varandra. 7.6 Hob²Hood Funktionen stängs av när du stänger av hällen.
  • Page 395: Råd Och Tips

    Styra fläkthastigheten manuellt Du kan också använda funktionen manuellt. Automa‐ Kok‐ Stek‐ tisk be‐ ning 1) ning 2) Tryck på när hällen är påslagen för att lysning göra detta. Detta inaktiverar den automatiska funktionen och gör att du kan ändra På...
  • Page 396 Kokkärlsmaterial • sprickljud: kokkärlet är tillverkat av olika material (en "sandwichkonstruktion"). • rätt: gjutjärn, stål, emaljerat stål, rostfritt • blåsljud: du använder kokzonen med en stål, botten med flera lager (med korrekt hög effektnivå och kokkärlet är tillverkat av märkning från en tillverkare). olika material (en "sandwichkonstruktion").
  • Page 397 Se hela sortimentet av köksfläktar som • Bryt inte signalen mellan hällen och fungerar med denna funktion på vår köksfläkten (t.ex. med en hand, ett konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se fungerar med denna funktion skall ha bilden.
  • Page 398: Underhåll Och Rengöring

    9. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING • I mellanrummet mellan glasytan och VARNING! sidokanten kan smuts och mindre matrester samlas. Använd en Se Säkerhetsavsnitten. trätandpetare vid rengöring av mellanrummet mellan glasytan och 9.1 Allmän information sidokanten. • Rengör hällen efter varje VARNING! användningstillfälle.
  • Page 399 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Säkringen har gått. Kontrollera att säkringen är orsaken till felet. Om säkringen går gång på gång, tala med en kvalificerad elektriker. Du har inte ställt in inställningen för Aktivera hällen igen och ställ in värme‐ uppvärmning inom 60 sekunder.
  • Page 400: Tekniska Data

    Kontrollera att du använde hällen på rätt sätt. 11. TEKNISKA DATA 11.1 Produktdekal Modell NII74B10AB PNC 949 598 030 00 Typ 62 C4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....
  • Page 401: Energieffektivitet

    För bästa resultat bör kokkärl som är större uppgifterna i tabellen. Effekten beror på än måtten tabellen undvikas. kokkärlens material och storlek. 12. ENERGIEFFEKTIVITET 12.1 Produktinformation Modellidentifiering NII74B10AB Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram...
  • Page 402: Miljöskydd

    13. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen . Återvinn hushållsavfallet. Lämna in produkten på förpackningen genom att placera den i närmaste återvinningsstation eller kontakta lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och kommunkontoret. vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
  • Page 403: Інформація З Техніки Безпеки

    Ласкаво просимо до AEG! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.aeg.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............403 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............406 3.
  • Page 404 поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися із цим приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад і його відкриті поверхні нагріваються...
  • Page 405 таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. • ОБЕРЕЖНО: Необхідно контролювати процес готування (навіть при автоматичних функціях готування). Необхідно безперервно стежити за короткотривалим процесом готування. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека займання: Не зберігайте речі на поверхнях для готування. •...
  • Page 406: Інструкції З Техніки Безпеки

    2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Встановлення • Зніміть розділювальні панелі, встановлені в шафі під приладом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! 2.2 Під’єднання до електромережі Встановлювати цей прилад повинен лише кваліфікований фахівець. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик займання та ураження ПОПЕРЕДЖЕННЯ! електричним струмом. Існує ризик травмування або пошкодження...
  • Page 407 • Вставляйте штепсельну вилку в розетку • Якщо на поверхні приладу з’явилися електроживлення лише після закінчення тріщини, негайно від’єднайте його від установки. Переконайтеся, що після електромережі. Це дозволить запобігти установки є вільний доступ до розетки враженню електричним струмом. електроживлення. • Користувачі з кардіостимуляторами •...
  • Page 408: Встановлення

    • Кухонний посуд із чавуну або з окремо: Ці лампи призначені для пошкодженим дном може подряпати використання у побутових приладах з скло/склокераміку. Завжди піднімайте ці екстремальними фізичними умовами, предмети, коли потрібно їх перемістити такими як температура, вібрація, на варильній поверхні. вологість, або...
  • Page 409 2. Зніміть частину ізоляцію з кінців ПОПЕРЕДЖЕННЯ! коричневого, чорного та синього кабелів. Усі підключення до електромережі має 3. З’єднайте кінці чорного та коричневого виконувати кваліфікований електрик. кабелів. 4. Установіть нову кінцеву муфту дроту на УВАГА спільний кінець дроту (потрібен З’єднання через з’єднувальні штепселі спеціальний...
  • Page 410 Знайдіть відео «Як встановити індукційну варильну поверхню AEG — Встановлення робочої поверхні», шляхом введення повної назви, зазначеної на малюнку нижче. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Якщо прилад встановлено над шухлядою, вентиляція...
  • Page 411: Опис Виробу

    4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання Панель керування Детальна інформація про розміри зон нагрівання наведена в розділі «Технічні дані». 4.2 Структура панелі керування 1 11 Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Сен‐...
  • Page 412: Перед Першим Використанням

    Сен‐ Функція Опис сорна кнопка Bridge Увімкнення та вимкнення функції. Hob²Hood Увімкнення та вимкнення ручного режиму функції. Сектор керування Установлення ступеня нагрівання. PowerBoost Увімкнення функції. Блокування / Захист від доступу Блокування та розблокування панелі керування. дітей 4.3 Індикатори дисплея Індикатор Опис...
  • Page 413: Щоденне Використання

    • P45 — 4500 Вт • P60 — 6000 Вт • P50 — 5000 Вт 6. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 6.1 Увімкнення та вимкнення Натисніть і утримуйте , щоб увімкнути або вимкнути варильну поверхню. 6.2 Виявлення...
  • Page 414 Встановіть ступінь нагрівання для відповідної зони готування, а потім налаштуйте функцію. Див. розділ «Технічні дані». 1. Натисніть . На дисплеї таймера Щоб увімкнути функцію для зони з'являється 00. нагрівання: торкніться 2. Натисніть або , щоби встановити Вимкнення функції: змініть ступінь час...
  • Page 415 • Якщо потужність варильної поверхні 3. Щоб увімкнути цю функцію, торкніться досягне максимально допустимого значення (див. паспортну табличку), Для кожної зони нагрівання, на якій у потужність зон готування буде даний час можна використовувати автоматично знижено. функцію, з’являється індикатор, що • Пріоритет завжди надається миготить...
  • Page 416: Додаткові Функції

    діапазоні від 1 до 5 кг. Сим‐ Налаштування Можливі опції вол Обмеження по‐ 15 - 73 тужності max. 5l / 5kg / 75% Режим витяжки 0 - 6 Історія поперед‐ Список останніх по‐ min. 1l / 1kg / 50% жень/помилок переджень/поми‐...
  • Page 417 вимикається. Зніміть предмет або Щоб увімкнути функцію: натисніть очистьте панель керування. Щоби вимкнути функцію: натисніть • варильна поверхня занадто нагрілася ще раз. (наприклад, це може статися після википання всієї води в каструлі). Зачекайте, доки зона нагрівання охолоне, перш ніж знову Ця...
  • Page 418 Ця функція поєднує дві ліві зони готування, і вони працюють як одна зона готування. Автома‐ Смаженн Варка 1) тична я 2) Спочатку встановіть ступінь нагрівання для підсвітка однієї лівої зони готування. Увімк. Швидкість Швидкість Щоб увімкнути функцію: торкніться вентилято‐ вентилято‐ Щоби...
  • Page 419: Поради І Рекомендації

    натиснути ще раз, швидкість вентилятора налаштовується на Після завершення процесу значенні «0», тобто вентилятор витяжки приготування та вимкнення варильної вимикається. Для повторного запуску поверхні вентилятор витяжки може вентилятора зі швидкістю «1», натисніть продовжувати працювати протягом певного періоду часу. Після завершення цього часу система вимикає...
  • Page 420 • З міркувань безпеки та для отримання Шуми є нормальними і не свідчать про оптимальних результатів готування не несправність. використовуйте посуд більшого розміру, 8.3 Öko Timer (Таймер еко) ніж зазначено в розділі «Специфікації зон нагрівання». Не залишайте посуд З метою заощадження енергії близько...
  • Page 421 витяжок для плит, які працюють з цією варильної поверхні. функцією, зверніться до нашого веб-сайту • Не переривайте сигнал між варильною для користувачів. Витяжки для плит AEG, поверхнею та витяжкою (наприклад, які підтримують цю функцію, повинні мати рукою, ручкою посуду або високою...
  • Page 422: Догляд І Очищення

    9. ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ • У проміжку між скляною поверхнею та ПОПЕРЕДЖЕННЯ! бічною декоративною панеллю може накопичуватися бруд і дрібні часточки Див. розділи з інформацією щодо їжі. Використовуйте дерев’яну техніки безпеки. зубочистку для очищення проміжку між скляною поверхнею та бічною 9.1 Загальна...
  • Page 423 10.1 Дії в разі виникнення проблем Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Варильна поверхня не вми‐ Варильну поверхню не під'єднано Перевірте, що варильну поверхню кається або не працює. до мережі або під'єднано непра‐ правильно під'єднано до мережі. вильно. Запобіжник перегорів. Переконайтеся в тому, що запобіж‐ ник...
  • Page 424 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Працює Захист від доступу дітей Див. розділи «Захист від доступу ді‐ Над символом засвітиться або Блокування. тей» і «Блокування». індикатор. Сектор керування блимає. На зоні готування немає посуду Поставте посуд так, щоб він повні‐ або вона не повністю накрита. стю...
  • Page 425: Технічні Дані

    Інформація про гарантійний період та 11. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 11.1 Табличка з технічними даними Модель NII74B10AB Номер виробу (PNC) 949 598 030 00 Тип 62 C4A 01 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 Гц Індукція 7.35 кВт...
  • Page 426: Охорона Довкілля

    Діаметр круглих зон для готування (Ø) Передня ліва 21.0 см Задня ліва 21.0 см Середня передня 14.5 см Задня права 24.0 см Споживання електроенергії однією зоною для го‐ Передня ліва 179.6 Вт∙год/кг тування (EC electric cooking) Задня ліва 189.1 Вт∙год/кг Середня...
  • Page 428 867379020-A-502023...

Table of Contents