Epson ML-13000 Safety Precautions

Hide thumbs Also See for ML-13000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Safety Precautions
EN
Précautions de sécurité
FR
DE
Sicherheitsvorkehrungen
NL
Veiligheidsmaatregelen
IT
Precauzioni per la sicurezza
Precauciones de seguridad
ES
Precauções de segurança
PT
Printed in Japan
País de impressão : Japão
Impreso en Japón
Güvenlik Önlemleri
TR
EL
Προειδοποιήσεις ασφαλείας
SL
Previdnostni ukrepi
HR
Sigurnosne mjere opreza
PL
Zasady bezpieczeństwa
Bezpečnostní zásady
CS
Rev. A
Original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Epson ML-13000

  • Page 1 Safety Precautions Güvenlik Önlemleri Précautions de sécurité Προειδοποιήσεις ασφαλείας Sicherheitsvorkehrungen Previdnostni ukrepi Veiligheidsmaatregelen Sigurnosne mjere opreza Precauzioni per la sicurezza Zasady bezpieczeństwa Precauciones de seguridad Bezpečnostní zásady Precauções de segurança Printed in Japan Rev. A País de impressão : Japão Original instructions Impreso en Japón...
  • Page 3 Safety Precautions Original instructions...
  • Page 4: Cautions And Trademarks

    ❏ Neither is any liability assumed for damages resulting from the use of the information contained herein. ❏ Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of: accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance...
  • Page 5: Images In This Manual

    ML-13000 Safety Precautions Cautions and Trademarks Images in this Manual The images used in this manual may differ from your machine. ©Seiko Epson Corporation 2023...
  • Page 6: About This Manual

    In addition to this manual, a User’s Manual and video manuals are available online. See the User’s Manual for instructions on how to use the printer. Follow the steps below to access the manual. Type "epson.sn" into your Internet browser. Select your printer model.
  • Page 7: Table Of Contents

    ML-13000 Safety Precautions Contents Contents Cautions and Trademarks Cautions....... . . 2 Trademarks.
  • Page 8: Before Use

    ML-13000 Safety Precautions Before Use Before Use This chapter shows the meaning of symbols used in this manual and on this machine, as well as safety precautions. Be sure to read this manual carefully before using this machine. Store this manual in a safe location where it can be easily referred to whenever you have a question.
  • Page 9: Symbols On The Product

    Absolutely do not remove the warning labels applied to this machine. If warning labels become illegible or start to peel off, contact your dealer or Epson Support and replace the labels with new ones. The labels attached differ depending on the product model.
  • Page 10 ML-13000 Safety Precautions Before Use Connection(Protective conductor (PE)) Protective earth Center of gravity position Position for inserting forks Danger of high voltage and warning to arc flash Location of labels Front...
  • Page 11 ML-13000 Safety Precautions Before Use Inside front Rear...
  • Page 12: For Safe Usage

    Use a power cord that meets the safety standards for the region in which this machine is used. Contact your dealer or Epson Support before connecting a new earth terminal. If there is a conductive object, such as a fence or a ladder, within 2.5 meters (8.20 ft) from the machine, make sure the conductive object is grounded.
  • Page 13: Notes Regarding Handling

    If an abnormal condition occurs, immediately turn off the Main Power Switch on the back of the machine to cut off all power supplied to the machine, and then contact your dealer or Epson Support for assistance. Do not attempt any repairs yourself. Doing so is extremely dangerous.
  • Page 14: Precautions For Maintenance Work

    ML-13000 Safety Precautions For Safe Usage CAUTION Since the belt cleaning unit weighs 78 kg (171.96 pounds) or more, be sure to adopt the correct posture when moving it by lifting it with your legs and not your back. Pulling it out or pushing it into the machine with the incorrect posture can lead to injury and/or back pain.
  • Page 15: Precautions For Handling Ink, Maintenance Liquid, And Waste Ink

    Use the products properly according to the "Safety Data Sheet" for each product. Precautions for Handling Ink, Maintenance Liquid, and Waste Ink Read the Safety Data Sheet (SDS) before handling ink supply units, maintenance liquid, and waste ink. The Safety Data Sheet can be downloaded from the Epson website.
  • Page 16: Precautions For Glue, Glue Remover, And Ink Film Remover

    We recommend using genuine Epson ink supply units to ensure optimum performance from this machine. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson’s warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior. For more information about the warranty for this machine, see the Delivery Specifications or the Sales Contract.
  • Page 17: Safety Devices

    ML-13000 Safety Precautions For Safe Usage Safety Devices This machine includes the following safety devices. Emergency Stop Button In the event of an emergency, press an emergency stop button on the machine. The machine comes to an immediate stop. There are two buttons on the machine front and two on the rear.
  • Page 18: Pause Button

    ML-13000 Safety Precautions For Safe Usage Rear Releasing an emergency stop To release the emergency stop, turn the button to the right. Turn off the main power switch on the back of the machine, and then turn it back on. Press the power button on the control panel to restart the machine.
  • Page 19: List And Descriptions Of All Safety Functions

    ML-13000 Safety Precautions For Safe Usage Front Rear Resuming printing Touch the Resume button on the control panel to resume printing. List and Descriptions of All Safety Functions Safety function Explanation Reference Protection against access to The print head does not operate when the front...
  • Page 20 ML-13000 Safety Precautions For Safe Usage Safety function Explanation Reference Protection against access to The cleaning brushes do not rotate when the ISO 13849-1, Category 3, PL:d dangerous locations by interlocks belt cleaning unit has been pulled out. on the belt cleaning unit...
  • Page 21: Residual Risks

    ML-13000 Safety Precautions Residual Risks Residual Risks This chapter explains the residual risks when operating this machine. List of Residual Risks Residual risks are listed here categorized in accordance with the following definitions. DANGER Contents that involve a high risk of death or severe injury if protective measures are not taken.
  • Page 22: Maintenance

    ML-13000 Safety Precautions Residual Risks Maintenance Work Qualification / Location on Residu Content of harm Protective Page to be training machine al Risks measure to be referenced required for (Degre implemented by work e of machine user harm) Maintenanc Must...
  • Page 23: Front

    ML-13000 Safety Precautions Residual Risks Front Location 1 Location 2 DANGER WARNING CAUTION No.4 No.3 Rear Location 3 Location 4 DANGER WARNING...
  • Page 24: Actions Leading To Residual Risks

    ML-13000 Safety Precautions Residual Risks CAUTION No.1 No.2 Actions Leading to Residual Risks Performing the following actions while this machine is in use could lead to injury. Heated Pressure Roller CAUTION Do not touch the heated pressure roller for an extended period of time. Doing so could lead to...
  • Page 25: Feeding Spindle (Fabric Roll)

    ML-13000 Safety Precautions Residual Risks Feeding Spindle (Fabric Roll) CAUTION When attaching or removing fabric, be sure to wear safety shoes and make sure that the procedure is performed by at least two people. When lifting a fabric roll, lift with your legs and not your back.
  • Page 26: Belt

    ML-13000 Safety Precautions Residual Risks Belt CAUTION Be sure to wear eye protection and respiratory protection when applying glue. For details, refer to the instructions of the SDS for the glue and glue remover you are actually using.
  • Page 27 Précautions de sécurité Instructions originales...
  • Page 28 Vue d’ensemble du produit La ML-13000 est une machine d'impression de tissu qui utilise un système à jet d'encre. La vitesse d'impression est de 63 m /h (678,13 pieds²/h) avec une résolution de 1200 x 600 dpi et quatre passages. Cette machine utilise sept couleurs d’...
  • Page 29 ML-13000 Précautions de sécurité Attention et marques Illustrations du Manuel Les illustrations utilisées dans ce manuel peuvent ne pas être identiques à votre machine. ©Seiko Epson Corporation 2023...
  • Page 30 En plus de ce manuel, un Mode d’ e mploi et des manuels vidéo sont disponibles en ligne. Consultez le Mode d’ e mploi pour plus d’instructions sur comment utiliser l'imprimante. Suivez les étapes ci-dessous pour accéder au manuel. Entrez « epson.sn » dans votre navigateur Internet. Sélectionnez le modèle de votre imprimante. Cliqyez sur Support - Manuel en ligne.
  • Page 31 ML-13000 Précautions de sécurité Table des matières Table des matières Attention et marques Courroie......24 Attention.
  • Page 32: Attention

    ML-13000 Précautions de sécurité Avant utilisation Avant utilisation Ce chapitre présente la signification des symboles utilisés dans ce manuel et sur cette machine, ainsi que les précautions de sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser cette machine. Stockez ce manuel dans un endroit sûr où il peut être facilement consulté...
  • Page 33: Symboles Sur Le Produit

    Ne retirez jamais les étiquettes d'avertissement apposées sur cette machine. Si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou commencent à se décoller, contactez votre revendeur ou le support d’Epson et remplacez les étiquettes par des neuves. Les étiquettes sur le produit dépendent du modèle.
  • Page 34 ML-13000 Précautions de sécurité Avant utilisation OFF (mise hors tension) Connexion (conducteur de protection (PE)) Mise à la terre de protection Position du centre de gravité Position d’insertion des fourches Danger haute tension et avertissement arc électrique Emplacement des étiquettes...
  • Page 35 ML-13000 Précautions de sécurité Avant utilisation Intérieur avant Arrière...
  • Page 36: Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Utilisez un cordon d'alimentation conforme aux normes de sécurité en vigueur dans la région dans laquelle cette machine est utilisée. Contactez votre revendeur ou le support d’Epson avant de connecter une nouvelle borne de mise à la terre. En cas de présence d'un objet conducteur, comme une clôture ou une échelle, dans un rayon de 2,5 mètres (8,20 pi) de la machine, assurez-vous que cet objet est bien mis à...
  • Page 37: Remarques Relatives À La Manipulation

    Si une situation anormale se produit, coupez immédiatement l’interrupteur de courant principal à l’arrière de l’appareil, pour couper toute l’alimentation fournie à la machine puis contactez votre revendeur ou le support d’Epson pour obtenir de l'aide. Ne tentez aucune réparation par vous-même. Cela est extrêmement dangereux.
  • Page 38: Précautions Pour Le Travail De Maintenance

    ML-13000 Précautions de sécurité Pour une utilisation en toute sécurité ATTENTION L'unité de nettoyage de la courroie pèse 78 kg (171,96 livres) ou plus, veillez à avoir une position correcte lorsque vous la déplacez, en la soulevant avec les jambes et pas avec le dos.
  • Page 39 ML-13000 Précautions de sécurité Pour une utilisation en toute sécurité ATTENTION Ne montez pas sur la machine lorsque vous travaillez dessus. Notez bien que la machine n'est pas conçue pour supporter le poids et peut facilement être endommagée. Si de l’encre ou du liquide d’entretien usagé se retrouve sur le sol, utilisez un chiffon ou un objet similaire pour l’essuyer.
  • Page 40: Précautions Pour La Manipulation De L'encre, Du Liquide D'entretien, Et L'encre Résiduelle

    L’utilisation d’encres non authentiques peut provoquer des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie Epson’ et peut, dans certains cas, générer un comportement erratique de l’imprimante. Pour plus d'informations sur la garantie de cette machine, consultez les spécifications de livraison ou le contrat de vente.
  • Page 41: Précautions Sur La Colle, Le Dissolvant De Colle Et Le Dissolvant De Film D'encre

    Seiko Epson Corporation n’assume aucune responsabilité concernant la manipulation de la colle, du dissolvant de colle et du dissolvant de film d'encre ainsi que les effets sur la santé qui en découlent.
  • Page 42: Bouton Pause

    ML-13000 Précautions de sécurité Pour une utilisation en toute sécurité Arrière Relancer la machine après un arrêt d’urgence Pour relancer après un arrêt d'urgence, tournez le bouton vers la droite. Coupez l’interrupteur de courant principal à l'arrière de la machine, puis ré-enclenchez-le. Appuyez sur le bouton d'alimentation du panneau de commande pour redémarrer la machine.
  • Page 43: Liste Et Descriptions De Toutes Les Fonctions De Sécurité

    ML-13000 Précautions de sécurité Pour une utilisation en toute sécurité Avant Arrière Reprendre l’impression Appuyez sur le bouton Resume (Reprendre) sur le panneau de commande pour reprendre l'impression. Liste et descriptions de toutes les fonctions de sécurité Fonction de sécurité...
  • Page 44 ML-13000 Précautions de sécurité Pour une utilisation en toute sécurité Fonction de sécurité Explication Référence Protection contre l’accès aux zo- La tête d'impression ne fonctionne pas lorsque le ISO 13849-1, Catégorie 3, PL:d nes dangereuses par verrouillage couvercle arrière est ouvert.
  • Page 45: Risques Résiduels

    ML-13000 Précautions de sécurité Risques résiduels Risques résiduels Ce chapitre explique les risques résiduels liés à l'utilisation de cette machine. Liste des risques résiduels Les risques résiduels sont répertoriés ici selon les définitions suivantes. DANGER Contenu impliquant un risque élevé de décès ou de blessures graves si des mesures de protection ne sont pas prises.
  • Page 46: Entretien

    ML-13000 Précautions de sécurité Risques résiduels Entretien N° Travail Qualification / Emplace- Ris- Contenu du pré- Mesure de protec- Page à ré- formation re- ment sur la ques judice tion à appliquer férencer quise pour le machine rési- par l'utilisateur de...
  • Page 47: Avant

    ML-13000 Précautions de sécurité Risques résiduels Avant Zone 1 Zone 2 DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION N° 4 N° 3 Arrière Zone 3 Zone 4 DANGER AVERTISSEMENT...
  • Page 48: Actions Conduisant À Des Risques Résiduels

    ML-13000 Précautions de sécurité Risques résiduels ATTENTION N° 1 N° 2 Actions conduisant à des risques résiduels Exécuter les actions suivantes pendant l'utilisation de cette machine peut provoquer des blessures. Rouleau de pression chauffé ATTENTION Ne touchez pas le rouleau de pression chauffé pendant une période prolongée. Le non-respect...
  • Page 49: Alimentation De Broche (Rouleau De Tissu)

    ML-13000 Précautions de sécurité Risques résiduels Alimentation de broche (rouleau de tissu) ATTENTION Au moment de mettre en place le tissu ou de le retirer, veillez à porter des chaussures de sécurité et à ce que la procédure soit effectuée par au moins deux personnes. Lorsque vous soulevez un rouleau de tissu, soulevez-le en pliant vos jambes et en gardant le dos droit.
  • Page 50 ML-13000 Précautions de sécurité Risques résiduels Courroie ATTENTION Veillez à porter des lunettes de protection et une protection respiratoire lors de l'application de colle. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions de la SDS concernant la colle et le dissolvant de colle que vous utilisez.
  • Page 51 Sicherheitsvorkehrungen Originalanleitung...
  • Page 52 ❏ Unangekündigte Änderungen am Inhalt dieses Dokuments sind vorbehalten. Erkundigen Sie sich bitte bei uns über die aktuellsten Informationen. ❏ Obwohl dieses Dokument mit größter Sorgfalt erstellt wurde, übernimmt die Seiko Epson Corporation keine Verantwortung für Fehler oder Auslassungen. ❏ Es wird auch keine Haftung für Schäden übernommen, die bei der Nutzung der hier enthaltenen Informationen entstehen.
  • Page 53 ML-13000 Sicherheitsvorkehrungen Vorsicht und Marken Abbildungen in diesem Handbuch Die in diesem Handbuch verwendeten Abbildungen entsprechen möglicherweise nicht dem Aussehen Ihres Geräts. ©Seiko Epson Corporation 2023...
  • Page 54 Zusätzlich zu diesem Handbuch sind online eine Bedienungsanleitung und Videoanleitungen verfügbar. Anweisungen zur Verwendung des Druckers entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung. Befolgen Sie die nachstehenden Schritte zum Zugreifen auf das Handbuch. Geben Sie „epson.sn“ in Ihren Webbrowser ein. Wählen Sie Ihr Druckermodell. Klicken Sie auf Support - Online-Handbuch.
  • Page 55 ML-13000 Sicherheitsvorkehrungen Inhalt Inhalt Vorsicht und Marken Riemenreinigungseinheit....23 Riemen....... 24 Vorsicht.
  • Page 56: Vorsicht

    ML-13000 Sicherheitsvorkehrungen Vor der Nutzung Vor der Nutzung Dieses Kapitel erklärt die Bedeutung der in diesem Handbuch verwendeten und am Gerät angebrachten Symbole sowie die Sicherheitsvorkehrungen. Sie müssen dieses Handbuch vor dem Einsatz dieses Geräts sorgfältig gelesen haben. Bewahren Sie dieses Handbuch an einer sicheren und schnell zugänglichen Stelle auf, sodass Sie es bei Fragen mühelos zur Hand...
  • Page 57: Symbole Am Gerät

    Die an diesem Gerät angebrachten Warnschilder dürfen unter keinen Umständen entfernt werden. Sollten Warnschilder unleserlich werden oder anfangen abzublättern, kontaktieren Sie Ihren Händler oder den Epson-Support und ersetzen Sie die Schilder durch neue. Die angebrachten Etiketten variieren je nach Produktmodell.
  • Page 58 ML-13000 Sicherheitsvorkehrungen Vor der Nutzung Ausgeschaltet Anschluss (Schutzleiter (PE)) Schutzerdung Position des Schwerpunkts Position zum Einführen der Gabeln Gefahr von hoher Spannung und Warnung zu Störlichtbogen Anbringungsstelle der Schilder Vorderseite...
  • Page 59 ML-13000 Sicherheitsvorkehrungen Vor der Nutzung Im Inneren an der Vorderseite Rückseite...
  • Page 60: Für Sichere Verwendung

    Stellen Sie dieses Gerät auf eine flache, stabile Oberfläche, die breiter ist als das Gerät und sein Gewicht problemlos tragen kann. Wenden Sie sich zur Unterstützung an Ihren Händler oder den Epson-Support, bevor Sie das Gerät bewegen. Es besteht Verletzungsgefahr, wenn dieses Gerät umkippt.
  • Page 61: Hinweise Zur Handhabung

    Sobald ein ungewöhnlicher Zustand auftritt, müssen Sie den Hauptstromschalter an der Rückseite des Gerätes sofort ausschalten, die gesamte Stromversorgung des Gerätes ausschalten und Ihren Händler oder den Epson-Support hinzuziehen. Unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. Dies ist extrem gefährlich. Es dürfen keine metallischen oder brennbaren Gegenstände in irgendeine Öffnung im Gerät eingeführt oder hineingeworfen werden.
  • Page 62: Vorsichtsmaßnahmen Bei Wartungsarbeiten

    ML-13000 Sicherheitsvorkehrungen Für sichere Verwendung VORSICHT Während der Anbringung und Abnahme des Textilstoffs müssen Sie Sicherheitsschuhe tragen und sicherstellen, dass dieser Vorgang von mindestens zwei Personen durchgeführt wird. Heben Sie eine Textilstoffrolle mit Ihren Beinen hoch, nicht mit Ihrem Rücken.
  • Page 63 ML-13000 Sicherheitsvorkehrungen Für sichere Verwendung VORSICHT Stellen Sie sicher, dass beim Auftragen von Klebstoff ein Augen- und Atemschutz getragen wird. Details über den tatsächlich verwendeten Klebstoff oder Klebstoffentferner finden Sie in den Anweisungen des SDS. Personen mit langem Haar sollten ihr Haar zusammenbinden und zusätzlich ein Haarnetz tragen.
  • Page 64: Vorsichtsmaßnahmen Bei Der Handhabung Von Tinte, Wartungsflüssigkeit Und Überschüssiger Tinte

    Lesen Sie das Safety Data Sheet (Sicherheitsdatenblatt) (SDS) vor der Handhabung von Tinten-Versorgungs-Einheiten, Wartungsflüssigkeit und überschüssiger Tinte. Das Safety Data Sheet (Sicherheitsdatenblatt) kann von der Epson-Website heruntergeladen werden. WARNUNG Ergreifen Sie die folgenden Maßnahmen, wenn Tinte auf Ihre Haut oder in Ihre Augen oder Ihren Mund gelangt.
  • Page 65: Warnhinweise Zu Klebstoff, Klebstoffentferner Und Tintenschichtentferner

    Inhalt dieses Blatts gründlich vertraut. Ergreifen Sie dann geeignete Maßnahmen zur Durchführung der Arbeit und halten Sie sich strikt an die Gesetze und Vorschriften Ihrer Region. Die Seiko Epson Corporation übernimmt keinerlei Verantwortung für die Handhabung von Klebstoff, Klebstoffentferner und Tintenschichtentferner sowie für die sich daraus ergebenden Auswirkungen auf die Gesundheit.
  • Page 66 ML-13000 Sicherheitsvorkehrungen Für sichere Verwendung Vorderseite Rückseite Aufhebung eines Not-Halts Zur Aufhebung des Not-Halts müssen Sie die Taste nach rechts drehen. Schalten Sie den Hauptstromschalter an der Rückseite des Gerätes aus und dann wieder ein. Drücken Sie zum Neustarten des Gerätes die Ein-/Austaste am...
  • Page 67: Pause-Taste

    ML-13000 Sicherheitsvorkehrungen Für sichere Verwendung Pause-Taste Verwenden Sie diese Taste zum Anhalten des Drucks. Der Druck ist angehalten und der Druckkopf bewegt sich von der Vorderseite des Gerätes aus gesehen nach links. Die Pause-Tasten befinden sich vorne links, am vorderen Bedienfeld und am rückwärtigen Bedienfeld des Gerätes.
  • Page 68: Liste Und Beschreibung Aller Sicherheitsfunktionen

    ML-13000 Sicherheitsvorkehrungen Für sichere Verwendung Fortsetzung des Druckvorgangs Berühren Sie die Taste Resume (Fortfahren) auf dem Bedienfeld, um den Druckvorgang fortzusetzen. Liste und Beschreibung aller Sicherheitsfunktionen Sicherheitsfunktion Erläuterung Referenz Schutz vor Zugang zu gefährli- Der Druckkopf funktioniert nicht, wenn die Vor-...
  • Page 69: Restrisiken

    ML-13000 Sicherheitsvorkehrungen Restrisiken Restrisiken Dieses Kapitel erklärt die Restrisiken beim Betrieb dieses Gerätes. Liste der Restrisiken Die hier aufgelisteten Restrisiken sind entsprechend den folgenden Definitionen kategorisiert. GEFAHR Beinhaltet ein hohes Risiko mit Todesfolge oder schweren Verletzungen, wenn keine Schutzmaßnahmen getroffen werden.
  • Page 70: Wartung

    ML-13000 Sicherheitsvorkehrungen Restrisiken Wartung Arbeit Für Arbeit er- Stelle am Restri- Art des Schadens Schutzmaßnahme, Seite zur forderliche Gerät siken die der Gerätebe- Bezugnah- Qualifizierung / (Aus- nutzer zu ergreifen Schulung maß Scha- dens) Wartungs- Muss den Inhalt Riemenrei- VOR-...
  • Page 71: Vorderseite

    ML-13000 Sicherheitsvorkehrungen Restrisiken Vorderseite Stelle 1 Stelle 2 GEFAHR WARNUNG VORSICHT Nr. 4 Nr. 3 Rückseite Stelle 3 Stelle 4 GEFAHR WARNUNG...
  • Page 72: Maßnahmen, Die Zu Restrisiken Führen

    ML-13000 Sicherheitsvorkehrungen Restrisiken VORSICHT Nr. 1 Nr. 2 Maßnahmen, die zu Restrisiken führen Ist dieses Gerät in Betrieb und werden die folgenden Tätigkeiten durchgeführt, kann es zu Verletzungen kommen. Beheizte Andruckrolle VORSICHT Berühren Sie die beheizte Andruckrolle nicht längere Zeit. Andernfalls könnte es zu...
  • Page 73: Vorschubspindel (Stoffrolle)

    ML-13000 Sicherheitsvorkehrungen Restrisiken Vorschubspindel (Stoffrolle) VORSICHT Während der Anbringung und Abnahme des Textilstoffs müssen Sie Sicherheitsschuhe tragen und sicherstellen, dass dieser Vorgang von mindestens zwei Personen durchgeführt wird. Heben Sie eine Textilstoffrolle mit Ihren Beinen hoch, nicht mit Ihrem Rücken.
  • Page 74 ML-13000 Sicherheitsvorkehrungen Restrisiken Riemen VORSICHT Stellen Sie sicher, dass beim Auftragen von Klebstoff ein Augen- und Atemschutz getragen wird. Details über den tatsächlich verwendeten Klebstoff oder Klebstoffentferner finden Sie in den Anweisungen des SDS.
  • Page 75 Veiligheidsmaatregelen Originele instructies...
  • Page 76: Let Op En Handelsmerken

    Productoverzicht De ML-13000 is een textielprinter die een gebruik maakt van een inkjetsysteem. De afdruksnelheid is 63 m (678,13 ft²/u) met een resolutie van 1200 x 600 dpi en vier doorgangen. Deze machine is uitgerust met zeven kleurinkten. De printer gebruikt twee inkttoevoereenheden van 1,6 liter (54,10 ons) voor elke kleur. U moet vier eenheden van zowel de Pre Treatment Liquid (voorbehandelingsvloeistof) als van de Over-Coating Liquid (overcoatingvloeistof) installeren en twee van de kleurstof.
  • Page 77: Afbeeldingen In Deze Handleiding

    ML-13000 Veiligheidsmaatregelen Let op en handelsmerken Afbeeldingen in deze handleiding In deze handleiding gebruikte afbeeldingen kunnen afwijken van uw machine. ©Seiko Epson Corporation 2023...
  • Page 78: Over Deze Handleiding

    Naast deze handleiding, zijn ook een Gebruikershandleiding en videohandleidingen online beschikbaar. Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor instructies over het gebruik van de een printer. Volg de onderstaande stappen om toegang te krijgen tot de handleiding. Typ "epson.sn" in uw internetbrowser. Selecteer uw printermodel. Klik op Ondersteuning - Online handleiding.
  • Page 79 ML-13000 Veiligheidsmaatregelen Inhoudsopgave Inhoudsopgave Let op en handelsmerken Transportband......23 Let op........2 Handelsmerken.
  • Page 80: Voordat U Begint

    ML-13000 Veiligheidsmaatregelen Voordat u begint Voordat u begint Dit hoofdstuk toont de betekenis van de symbolen die worden gebruikt in deze handleiding en op deze machine, evenals de veiligheidsmaatregelen. Wij raden u aan deze handleiding grondig te lezen voordat u deze machine gebruikt. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats waar u deze gemakkelijk kunt raadplegen wanneer u een vraag hebt.
  • Page 81: Symbolen Op Het Product

    Verwijder in geen geval de waarschuwingslabels die op deze machine zijn aangebracht. Als waarschuwingslabels onleesbaar worden of beginnen af te pellen, neemt u contact op uw leverancier of Epson-ondersteuning en vervangt u de labels door nieuwe. De aangebrachte labels verschillen afhankelijk van het productmodel.
  • Page 82 ML-13000 Veiligheidsmaatregelen Voordat u begint UIT (voeding) Aansluiting (beschermende aardgeleider (PE)) Beschermende aarde Middelpunt van zwaartekrachtpositie Positie voor het invoegen van vorken Gevaar op hoge spanning en waarschuwing voor vlamboog Locatie van labels Voor...
  • Page 83 ML-13000 Veiligheidsmaatregelen Voordat u begint Voor binnen Achter...
  • Page 84: Voor Veilig Gebruik

    Installeer deze machine op een plat, stabiel oppervlak dat breder is dan de machine en dat het gewicht ervan veilig kan ondersteunen. Neem contact op met uw leverancier of Epson-ondersteuning voor hulp voordat u deze machine verplaatst. Er is een risico op letsels als deze machine kantelt.
  • Page 85: Opmerking Over De Behandeling

    Als een abnormale toestand optreedt, schakelt u de aan/uit-knop op de achterkant van de machine onmiddellijk uit, onderbreekt u alle stroom die naar de machine wordt toegevoerd en neemt u contact op uw leverancier of via Epson-ondersteuning voor hulp. Probeer nooit zelf reparaties uit te voeren. Dit kan extreem gevaarlijk zijn.
  • Page 86: Voorzorgsmaatregelen Voor Onderhoudswerkzaamheden

    ML-13000 Veiligheidsmaatregelen Voor veilig gebruik LET OP Aangezien de reinigingseenheid van transportband minstens 78 kg (171,96 pond) weegt, moet u de juiste houding aannemen wanneer u deze verplaatst door te heffen op de kracht van uw benen en niet uw rug.
  • Page 87 ML-13000 Veiligheidsmaatregelen Voor veilig gebruik LET OP Klim niet op de machine terwijl u eraan werkt. Denk eraan dat de machine niet is ontworpen om het gewicht te ondersteunen en dat deze gemakkelijk kan worden beschadigd. Als er afvalinkt of onderhoudsvloeistof op de vloer terechtkomt, gebruikt u een doek of iets dergelijks om dit op te vegen.
  • Page 88: Voorzorgsmaatregelen Voor Het Omgaan Met Inkt, Onderhoudsvloeistof En Afvalinkt

    Wij raden u aan originele inkttoevoereenheden van Epson te gebruiken om optimale prestaties van deze machine te garanderen. Het gebruik van niet-originele inkt kan leiden tot schade die niet onder de garantie van Epson valt. Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat niet correct functioneert.
  • Page 89: Voorzorgsmaatregelen Voor Lijm En Lijm- En Inktfilmverwijderaar

    Voer vervolgens de werkzaamheden uit met de geschikte maatregelen en volg de wetten en voorschriften van uw regio strik op. Seiko Epson Corporation zal geen enkele verantwoordelijkheid dragen voor het gebruik van de lijm en lijm- en inktfilmverwijderaar voor de eventuele effecten hiervan op de gezondheid.
  • Page 90: Pauzeknop

    ML-13000 Veiligheidsmaatregelen Voor veilig gebruik Achter Een noodstop vrijgeven Om de noodstop vrij te geven, draait u de knop naar rechts. Schakel de aan/uit-knop op de achterkant van de machine uit en vervolgens weer aan. Druk op de voedingsknop op het bedieningspaneel om de machine opnieuw op te starten.
  • Page 91: Lijst En Beschrijvingen Van Alle Veiligheidsfuncties

    ML-13000 Veiligheidsmaatregelen Voor veilig gebruik Voor Achter Printer hervatten Druk op de knop Resume (Hervatten) op het bedieningspaneel om het afdrukken te hervatten. Lijst en beschrijvingen van alle veiligheidsfuncties Veiligheidsfunctie Uitleg Referentie Bescherming tegen toegang tot De printkop werkt niet wanneer de voorkap...
  • Page 92 ML-13000 Veiligheidsmaatregelen Voor veilig gebruik Veiligheidsfunctie Uitleg Referentie Bescherming tegen toegang tot De reinigingsborstels draaien niet wanneer de ISO 13849-1, Categorie 3, PL:d gevaarlijke locaties via interlocks reinigingseenheid van transportband is uitge- op de reinigingseenheid van de trokken. transportband Bescherming tegen toegang tot...
  • Page 93: Restrisico's

    ML-13000 Veiligheidsmaatregelen Restrisico’s Restrisico’s Dit hoofdstuk verklaart de restrisico’s wanneer u deze machine bedient. Lijst van restrisico’s Restrisico’s worden hier weergegeven, opgesplitst in categorieën in overeenkomst met de volgende definities. GEVAAR Inhoud die een hoog risico op overlijden of ernstig letsel inhoudt, als er geen beschermende maatregelen worden getroffen.
  • Page 94: Onderhoud

    ML-13000 Veiligheidsmaatregelen Restrisico’s Onderhoud Werk Kwalificatie / Locatie op Restri- Inhoud van scha- Er moeten be- Pagina training vereist machine sico’s schermende maat- waarnaar voor werk (mate regelen worden moet wor- geïmplementeerd den ver- scha- door de machine- wezen gebruiker...
  • Page 95: Voor

    ML-13000 Veiligheidsmaatregelen Restrisico’s Voor Locatie 1 Locatie 2 GEVAAR WAARSCHUWING LET OP Nr.4 Nr.3 Achter Locatie 3 Locatie 4 GEVAAR WAARSCHUWING...
  • Page 96: Acties Die Leiden Tot Restrisico's

    ML-13000 Veiligheidsmaatregelen Restrisico’s LET OP Nr.1 Nr.2 Acties die leiden tot restrisico’s Het uitvoeren van de volgende acties terwijl deze machine in gebruik is, kan leiden tot letsels. Verwarmde drukrol LET OP Raak de verwarmde drukrol niet aan gedurende langere tijd. Dit kan letsels veroorzaken.
  • Page 97: Reinigingseenheid Van Transportband

    ML-13000 Veiligheidsmaatregelen Restrisico’s Reinigingseenheid van transportband LET OP Aangezien de reinigingseenheid van transportband minstens 78 kg (171,96 pond) weegt, moet u de juiste houding aannemen wanneer u deze verplaatst door te heffen op de kracht van uw benen en niet uw rug.
  • Page 99 Precauzioni per la sicurezza Istruzioni originali...
  • Page 100 Panoramica del prodotto La ML-13000 è una macchina da stampa tessile che utilizza un sistema a getto d'inchiostro. La velocità di stampa è di 63 m /h (678,13 piedi²/h) con una risoluzione di 1200 x 600 dpi e quattro passaggi. Questa macchina è dotata di sette inchiostri a colori.
  • Page 101 ML-13000 Precauzioni per la sicurezza Attenzione e marchi registrati Immagini nel manuale Le immagini presenti nel manuale possono differire dall’aspetto effettivo della macchina. ©Seiko Epson Corporation 2023...
  • Page 102 Oltre a questo manuale, sono disponibili online un Manuale utente e manuali video. Consultare il Manuale utente per istruzioni d’uso della stampante. Attenersi ai seguenti passaggi per accedere al manuale. Digitare “epson.sn” nel browser internet. Selezionare il modello della stampante.
  • Page 103 ML-13000 Precauzioni per la sicurezza Sommario Sommario Attenzione e marchi registrati Nastro....... 24 Attenzione.
  • Page 104: Attenzione

    ML-13000 Precauzioni per la sicurezza Prima dell’uso Prima dell’uso Questo capitolo illustra il significato dei simboli utilizzati in questo manuale e su questa macchina, nonché le precauzioni di sicurezza. Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare la macchina. Conservare questo manuale in un luogo sicuro dove possa essere facilmente consultato in caso di dubbi.
  • Page 105: Simboli Sul Prodotto

    Non rimuovere mai le etichette di avvertenza apposte sulla macchina. Se le etichette di avvertenza diventano illeggibili o iniziano a staccarsi, contattare il rivenditore o il supporto Epson per avere delle etichette sostitutive. Le etichette fissate variano in base al modello del prodotto.
  • Page 106 ML-13000 Precauzioni per la sicurezza Prima dell’uso Collegamento (conduttore protettivo (PE)) Messa a terra di protezione Posizione del baricentro Posizione di inserimento delle forche Pericolo di alta tensione e avviso di arco elettrico Ubicazione delle etichette Fronte...
  • Page 107 ML-13000 Precauzioni per la sicurezza Prima dell’uso Interno anteriore Retro...
  • Page 108: Per Un Utilizzo Sicuro

    Utilizzare un cavo di alimentazione che soddisfi gli standard di sicurezza vigenti nella regione in cui viene utilizzata questa macchina. Contattare il rivenditore o il supporto Epson prima di collegare un nuovo terminale di terra. Se è presente un oggetto conduttivo, come una recinzione o una scala, entro 2,5 metri (8,20 piedi) dalla macchina, assicurarsi che venga messo a terra.
  • Page 109: Note Riguardanti L'uso

    Se si verifica una condizione anomala, spegnere immediatamente l'interruttore di alimentazione principale sul retro della macchina per togliere tutta l'alimentazione erogata alla macchina e quindi contattare il rivenditore o il supporto Epson per assistenza. Non tentare di riparare la macchina autonomamente. Farlo potrebbe essere estremamente pericoloso.
  • Page 110: Precauzioni Per Gli Interventi Di Manutenzione

    ML-13000 Precauzioni per la sicurezza Per un utilizzo sicuro ATTENZIONE Dal momento che l'unità di pulizia del nastro pesa più di 78 kg (171,96 libbre), assicurarsi di adottare la postura corretta quando la si sposta, sollevandola con le gambe e non con la schiena.
  • Page 111 ML-13000 Precauzioni per la sicurezza Per un utilizzo sicuro ATTENZIONE Non salire sulla macchina mentre è in uso. La macchina non è progettata per sostenere il peso di una persona e può facilmente danneggiarsi. Se l'inchiostro di scarto o il liquido di manutenzione vengono a contatto con il pavimento, utilizzare un panno per pulirlo.
  • Page 112: Precauzioni Per La Manipolazione Di Inchiostro, Liquido Per La Manutenzione E Inchiostro Di Scarto

    Si consiglia di utilizzare unità di alimentazione dell’inchiostro Epson originali per garantire prestazioni ottimali da questa macchina. L'uso di inchiostro non originale può causare danni non coperti dalle garanzie Epson e, in determinate circostanze, può provocare un comportamento imprevedibile della stampante.
  • Page 113: Precauzioni Per Colla, Solvente Per Colla E Solvente Per Pellicola D'inchiostro

    Seiko Epson Corporation non si assume alcuna responsabilità per quanto riguarda l’uso della colla, del solvente per colla e del solvente per pellicola d’inchiostro nonché per qualsiasi effetto sulla salute da essi derivante.
  • Page 114: Pulsante Pausa

    ML-13000 Precauzioni per la sicurezza Per un utilizzo sicuro Retro Rilascio di un arresto di emergenza Per rilasciare l'arresto di emergenza, ruotare il pulsante verso destra. Spegnere l'interruttore di alimentazione principale sul retro della macchina, quindi riaccenderla. Premere il pulsante di accensione sul pannello di controllo per riavviare la macchina.
  • Page 115: Elenco E Descrizione Di Tutte Le Funzioni Di Sicurezza

    ML-13000 Precauzioni per la sicurezza Per un utilizzo sicuro Fronte Retro Ripresa della stampa Toccare il pulsante Resume (Riprendi) sul pannello di controllo per riprendere la stampa. Elenco e descrizione di tutte le funzioni di sicurezza Funzione di sicurezza Spiegazione...
  • Page 116 ML-13000 Precauzioni per la sicurezza Per un utilizzo sicuro Funzione di sicurezza Spiegazione Riferimenti Protezione contro l'accesso a luo- Le spazzole di pulizia non ruotano quando l'unità ISO 13849-1, Categoria 3, PL:d ghi pericolosi tramite interblocchi di pulizia del nastro viene estratta.
  • Page 117: Rischi Residui

    ML-13000 Precauzioni per la sicurezza Rischi residui Rischi residui Questo capitolo spiega i rischi residui durante l'utilizzo della macchina. Elenco dei rischi residui I rischi residui sono elencati qui, classificati in base alle seguenti definizioni. PERICOLO Contenuti che comportano un elevato rischio di morte o lesioni gravi, se non vengono intraprese misure di protezione.
  • Page 118: Manutenzione

    ML-13000 Precauzioni per la sicurezza Rischi residui Manutenzione N° Lavoro Qualifica / for- Posizione Rischi Descrizione del Misura di protezio- Pagina a mazione richie- sulla mac- residui danno ne che deve essere cui fare ri- sta per il lavoro china...
  • Page 119: Fronte

    ML-13000 Precauzioni per la sicurezza Rischi residui Fronte Posizione 1 Posizione 2 PERICOLO AVVERTENZA ATTENZIONE N° 4 N° 3 Retro Posizione 3 Posizione 4 PERICOLO AVVERTENZA...
  • Page 120: Operazioni Che Comportano Rischi Residui

    ML-13000 Precauzioni per la sicurezza Rischi residui ATTENZIONE N° 1 N° 2 Operazioni che comportano rischi residui Le seguenti azioni compiute mentre la macchina è in uso possono provocare lesioni. Rullo di pressione riscaldato ATTENZIONE Non toccare il rullo di pressione riscaldato per un periodo di tempo prolungato. In caso...
  • Page 121: Mandrino Di Alimentazione (Rotoli Di Tessuto)

    ML-13000 Precauzioni per la sicurezza Rischi residui Mandrino di alimentazione (rotoli di tessuto) ATTENZIONE Quando si fissa o rimuove il tessuto, indossare scarpe antinfortunistiche e assicurarsi che la procedura sia eseguita da almeno due persone. Quando si solleva un rotolo di tessuto, distribuire lo sforzo su gambe e schiena.
  • Page 122 ML-13000 Precauzioni per la sicurezza Rischi residui Nastro ATTENZIONE Indossare una protezione per gli occhi e una protezione delle vie respiratorie quando si applica la colla. Per maggiori dettagli, consultare le istruzioni della SDS e del solvente effettivamente utilizzati.
  • Page 123 Precauciones de seguridad Instrucciones originales...
  • Page 124 Resumen del producto La ML-13000 es una máquina de impresión textil que utiliza un sistema de inyección de tinta. La velocidad de impresión es de 63 m /h (678,13 ft²/h) con una resolución de 1200 x 600 ppp y cuatro pasadas. Esta máquina cuenta con tintas de siete colores.
  • Page 125 ML-13000 Precauciones de seguridad Precauciones y Marcas comerciales Imágenes de este manual Las imágenes utilizadas en este manual pueden ser distintas a su máquina. ©Seiko Epson Corporation 2023...
  • Page 126 Siga los pasos que se indican a continuación para acceder al manual. Escriba "epson.sn" en el explorador de Internet. Seleccione el modelo de impresora. Haga clic en Soporte Técnico - Manual en línea.
  • Page 127 ML-13000 Precauciones de seguridad Índice Índice Precauciones y Marcas comerciales Correa....... 24 Precauciones.
  • Page 128: Antes De Usar

    ML-13000 Precauciones de seguridad Antes de usar Antes de usar En este capítulo se muestra el significado de los símbolos empleados en este manual y en la máquina, así como las precauciones de seguridad. Asegúrese de leer cuidadosamente este manual antes de utilizar la máquina. Guarde este manual en una ubicación segura en la que sea fácilmente consultable cuando tenga una duda.
  • Page 129: Símbolos En El Producto

    ML-13000 Precauciones de seguridad Antes de usar Indica que se debe llevar protección respiratoria. Indicia que se debe llevar una redecilla para el pelo. Indicia que se debe llevar calzado de seguridad. Símbolos en el producto Las etiquetas de precaución se aplican esta máquina para que los usuarios puedan reconocer fácilmente ubicaciones peligrosas.
  • Page 130 ML-13000 Precauciones de seguridad Antes de usar APAGADO (alimentación) Conexión(Conductor de protección(PE)) Tierra de protección Centro de la posición de gravedad Posición para insertar las horquillas Peligro de alto voltaje y advertencia de arco eléctrico Ubicación de las etiquetas Frente...
  • Page 131 ML-13000 Precauciones de seguridad Antes de usar Frente interior Trasero...
  • Page 132: Para Uso Seguro

    Utilice un cable de alimentación que cumpla con los estándares de seguridad de la región en la que se va a utilizar esta máquina. Póngase en contacto con su distribuidor o con el Soporte Técnico de Epson antes de conectar un nuevo terminal de tierra.
  • Page 133: Notas Relacionadas Con El Manejo

    Soporte Técnico de Epson para obtener asistencia. No intente repararla usted mismo. Hacerlo es extremadamente peligroso.
  • Page 134: Precauciones Para El Trabajo De Mantenimiento

    ML-13000 Precauciones de seguridad Para Uso Seguro PRECAUCIÓN Dado que la unidad de limpieza de la correa pesa 78 kg (171,96 libras) o más, asegúrese de adoptar la postura correcta al trasladarla. Para ello, levántela con las piernas y no con la espalda.
  • Page 135: Precauciones Para El Manejo De La Tinta , Líquido De Mantenimiento Y La Tinta De Desecho

    Lea la Safety Data Sheet (Hoja de datos de seguridad) (SDS) antes de manipular las unidades de suministro de tinta, el líquido de mantenimiento y la tinta de desecho. La Safety Data Sheet (Hoja de datos de seguridad) se puede descargar de la página web de Epson.
  • Page 136 Recomendamos utilizar unidades de suministro de tinta originales de Epson para garantizar el rendimiento óptimo de esta máquina. La tinta no genuina puede provocar daños no cubiertos por las garantías de Epson y, en determinadas condiciones, un funcionamiento anormal de la impresora.
  • Page 137: Precauciones Para El Pegamento, El Quita Pegamento Y El Eliminador De Película De Tinta

    Seiko Epson Corporation no tendrá ninguna responsabilidad en lo que respecta a la manipulación del pegamento, el quita pegamento y el eliminador de la película de tinta, así como cualquier efecto sobre la salud.
  • Page 138: Botón De Pausa

    ML-13000 Precauciones de seguridad Para Uso Seguro Trasero Retomar actividad después de una parada de emergencia Para liberar la parada de emergencia, gire el botón hacia la derecha. Apague el interruptor principal ubicado en la parte posterior de la máquina y, a continuación, vuelva a encenderlo. Presione el botón de alimentación del panel de control para reiniciar la máquina.
  • Page 139: Lista Y Descripciones De Todas Las Funciones De Seguridad

    ML-13000 Precauciones de seguridad Para Uso Seguro Frente Trasero Reanudar la impresión Toque el botón Resume (Reanudar) del panel de control para reanudar la impresión. Lista y descripciones de todas las funciones de seguridad Función de seguridad Explicación Referencia Protección contra el acceso a lu- El cabezal de impresión no funciona cuando la...
  • Page 140 ML-13000 Precauciones de seguridad Para Uso Seguro Función de seguridad Explicación Referencia Protección contra el acceso a lu- El cabezal de impresión no funciona cuando la ISO 13849-1, Categoría 3, PL:d gares peligrosos mediante blo- cubierta posterior está abierta. queos en la cubierta posterior Protección contra el acceso a lu-...
  • Page 141: Riesgos Residuales

    Soporte Técni- (rollo de te- CIÓN (66,14 libras) o guridad y asegúre- (rollo de co de Epson. más. Dejar caer se de que el pro- tela)” de la un rollo de tela cedimiento se rea- página 23 puede provocar liza al menos entre una lesión.
  • Page 142: Mantenimiento

    Soporte Técni- postura incorrec- palda. co de Epson. ta puede provo- car lesiones o dolor de espalda. Aplicación Correa PRE- Durante el traba- Asegúrese de utili-...
  • Page 143: Frente

    ML-13000 Precauciones de seguridad Riesgos residuales Frente Ubicación 1 Ubicación 2 PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Nº 4 Nº 3 Trasero Ubicación 3 Ubicación 4 PELIGRO ADVERTENCIA...
  • Page 144: Acciones Que Conducen A Riesgos Residuales

    ML-13000 Precauciones de seguridad Riesgos residuales PRECAUCIÓN Nº 1 Nº 2 Acciones que conducen a riesgos residuales Realizar las siguientes acciones mientras la máquina está en uso podría provocar lesiones. Rodillo de presión calentado PRECAUCIÓN No toque el rodillo de presión calentado durante un prolongado período de tiempo. Si no...
  • Page 145: Eje De Alimentación (Rollo De Tela)

    ML-13000 Precauciones de seguridad Riesgos residuales Eje de alimentación (rollo de tela) PRECAUCIÓN Al colocar o retirar tela, asegúrese de llevar calzado de seguridad y asegúrese de que el procedimiento se realiza al menos entre dos personas. Al levantar un rollo de tela, levántelo con las piernas y no con la espalda.
  • Page 146 ML-13000 Precauciones de seguridad Riesgos residuales Correa PRECAUCIÓN Asegúrese de llevar protección para los ojos y protección respiratoria al aplicar pegamento. Para más detalles consulte las instrucciones del SDS para el pegamento y el quita pegamento que está utilizando.
  • Page 147 Precauções de segurança Instruções originais...
  • Page 148 Apresentação do produto A ML-13000 é uma máquina de impressão têxtil que utiliza um sistema de jato de tinta. A velocidade de impressão é 63 m /h (678,13 pés²/h) a uma resolução de 1200x600 ppp e com quatro passagens. Esta máquina está equipada com sete tintas de cor.
  • Page 149 ML-13000 Precauções de segurança Advertências e marcas comerciais Imagens neste manual As imagens utilizadas neste manual poderão ser diferentes da sua máquina. ©Seiko Epson Corporation 2023...
  • Page 150 Além deste manual, estão disponíveis online um Manual do utilizador e manuais em vídeo. Consulte o Manual do utilizador para obter instruções sobre como utilizar a impressora. Siga os passos abaixo para aceder ao manual. Escreva “epson.sn” no seu navegador da Internet. Selecione o modelo da sua impressora.
  • Page 151 ML-13000 Precauções de segurança Índice de Conteúdo Índice de Conteúdo Advertências e marcas comerciais Correia....... 24 Advertências.
  • Page 152: Antes De Utilizar

    ML-13000 Precauções de segurança Antes de utilizar Antes de utilizar Este capítulo apresenta o significado dos símbolos utilizados neste manual e nesta máquina, assim como as precauções de segurança. Leia este manual atentamente antes de utilizar esta máquina. Guarde este manual num local seguro onde possa ser facilmente consultado sempre que surgir alguma dúvida.
  • Page 153: Símbolos No Produto

    Não remova as etiquetas de aviso colocadas nesta máquina. Se as etiquetas de aviso se tornarem ilegíveis ou começarem a sair, contacte o seu revendedor ou o apoio técnico da Epson e substitua as etiquetas por novas. As etiquetas afixadas dependem do modelo do produto.
  • Page 154 ML-13000 Precauções de segurança Antes de utilizar Ligação (condutor de proteção (PE)) Ligação de proteção à terra Posição de centro de gravidade Posição de inserção dos garfos Perigo de alta tensão e aviso de arco elétrico Localização de etiquetas Frente...
  • Page 155 ML-13000 Precauções de segurança Antes de utilizar Frente interior Traseira...
  • Page 156: Para Uma Utilização Segura

    Utilize um cabo de alimentação que cumpra as normas de segurança para a região onde esta máquina vai ser utilizada. Contacte o seu revendedor ou o apoio técnico da Epson antes de ligar a um novo terminal de ligação à terra.
  • Page 157: Notas Relativas A Manuseamento

    Se ocorrer uma condição anómala, desligue imediatamente o interruptor de alimentação na traseira da máquina para interromper todo o fornecimento de energia para a máquina e contacte o seu revendedor ou o apoio técnico da Epson. Não tente fazer quaisquer reparações autonomamente. É extremamente perigoso.
  • Page 158: Precauções Para Trabalhos De Manutenção

    ML-13000 Precauções de segurança Para uma utilização segura ATENÇÃO Uma vez que a unidade de limpeza da correia pesa 78 kg (171,96 libras) ou mais, certifique-se de que adota a postura correta quando a deslocar, levantando-a com as pernas e não com as costas.
  • Page 159: Precauções Para O Manuseamento De Tinta, Líquido De Manutenção E Tinta Residual

    Leia a Safety Data Sheet (Folha de Dados de Segurança) (SDS) antes de manusear unidades de alimentação de tinta, líquido de manutenção e tinta residual. A Safety Data Sheet (Folha de Dados de Segurança) pode ser transferida a partir do website da Epson.
  • Page 160 Elimine as unidades de alimentação de tinta usadas em conformidade com as leis e regulamentos locais. Recomendamos que utilize unidades de alimentação de tinta Epson genuínas para garantir o desempenho ótimo desta máquina. A utilização de tinta não genuína pode causar danos que não são cobertos pelas garantias da Epson e, em determinadas circunstâncias, provocar o funcionamento irregular da impressora.
  • Page 161: Precauções Relativas A Cola, Removedor De Cola E Removedor De Película De Tinta

    A Seiko Epson Corporation não terá qualquer responsabilidade no que respeita ao manuseamento da cola, do removedor de cola e do removedor de película de tinta, bem como quaisquer efeitos na saúde daí resultantes.
  • Page 162: Botão Pausa

    ML-13000 Precauções de segurança Para uma utilização segura Traseira Desativar a paragem de emergência Para desativar a paragem de emergência, rode o botão para a direita. Rode o interruptor de alimentação na traseira da máquina e, em seguida, volte a ligar. Pressione o botão de energia no painel de controlo para reiniciar a máquina.
  • Page 163: Lista E Descrições De Todas As Funções De Segurança

    ML-13000 Precauções de segurança Para uma utilização segura Frente Traseira Retomar a impressão Toque no botão Resume (Continuar) no painel de controlo para retomar a impressão. Lista e descrições de todas as funções de segurança Função de segurança Explicação Referência Proteção contra acesso a zonas de...
  • Page 164 ML-13000 Precauções de segurança Para uma utilização segura Função de segurança Explicação Referência Proteção contra acesso a zonas de As escovas de limpeza não rodam quando a uni- ISO 13849-1, Categoria 3, PL:d perigo através de bloqueios na dade de limpeza da correia tiver sido retirada.
  • Page 165: Riscos Residuais

    (Rolo de te- (66,14 libras) ou de proteção e que ção (Rolo co da Epson. cido) mais. Deixar cair o procedimento é de tecido)” um rolo de teci- realizado por pelo na pági-...
  • Page 166: Manutenção

    Epson. quina com uma postura incorreta pode provocar ferimentos e/ou dores nas costas. Aplicar sub- Correia ATEN-...
  • Page 167: Frente

    ML-13000 Precauções de segurança Riscos residuais Frente Localização 1 Localização 2 PERIGO — — AVISO — — ATENÇÃO N.º 4 N.º 3 Traseira Localização 3 Localização 4 PERIGO — — AVISO — —...
  • Page 168: Ações Que Originam Riscos Residuais

    ML-13000 Precauções de segurança Riscos residuais ATENÇÃO N.º 1 N.º 2 Ações que originam riscos residuais A realização das seguintes ações enquanto a máquina está a ser utilizado pode provocar ferimentos. Rolo de pressão aquecido ATENÇÃO Não toque no rolo de pressão aquecido durante um longo período. Se o fizer, pode ferir-se.
  • Page 169: Eixo De Alimentação (Rolo De Tecido)

    ML-13000 Precauções de segurança Riscos residuais Eixo de alimentação (Rolo de tecido) ATENÇÃO Quando colocar ou remover tecido, certifique-se de que utiliza calçado de proteção e que o procedimento é realizado por pelo menos duas pessoas. Quando elevar um rolo de tecido, levante usando as pernas e não as costas.
  • Page 170 ML-13000 Precauções de segurança Riscos residuais Correia ATENÇÃO Certifique-se de que utiliza proteção ocular e respiratória quando aplicar cola. Para obter detalhes, consulte as instruções da SDS da cola ou do removedor de cola que está a utilizar.
  • Page 171 Güvenlik Önlemleri Orijinal talimatlar...
  • Page 172 Diğer tüm ürün adları ve şirket adları, ilgili sahiplerinin ticari markaları veya tescilli markalarıdır. Ürüne Genel Bakış ML-13000, inkjet sistemi kullanan bir tekstil baskı makinesidir. Yazdırma hızı, 1200 x 600 dpi çözünürlükte ve dört geçişte 63 m /saattir (678,13 ft²/saat). Bu makine yedi renkli mürekkeple donatılmıştır. Makine, her renk için iki adet 1,6 L (54,10 ons) mürekkep besleme ünitesi kullanır.
  • Page 173 ML-13000 Güvenlik Önlemleri Dikkat ve Ticari Markalar Bu Kılavuzdaki Resimler Bu kılavuzda kullanılan resimler makinenizden farklı olabilir. ©Seiko Epson Corporation 2023...
  • Page 174 Bu kılavuza ek olarak, bir Kullanım Kılavuzu ve video kılavuzları da çevrimiçi olarak mevcuttur. Yazıcının nasıl kullanılacağına ilişkin talimatlar için Kullanım Kılavuzu’na bakın. Kılavuza erişmek için aşağıdaki adımları izleyin. İnternet tarayıcınıza "epson.sn” yazın. Yazıcı modelinizi seçin. Destek - Çevrimiçi Kılavuz öğesine tıklayın.
  • Page 175 ML-13000 Güvenlik Önlemleri İçindekiler İçindekiler Dikkat ve Ticari Markalar Kayış....... . 23 Dikkat.
  • Page 176: Dikkat

    ML-13000 Güvenlik Önlemleri Kullanmadan Önce Kullanmadan Önce Bu bölüm, bu kılavuzda ve bu makinede kullanılan sembollerin anlamını ve yanı sıra güvenlik önlemlerini gösterir. Bu makineyi kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuduğunuzdan emin olun. Bu kılavuzu, bir sorunuz olduğunda kolayca başvurulabilecek güvenli bir yerde saklayın.
  • Page 177: Ürün Üzerindeki Semboller

    Kullanıcıların tehlikeli yerleri kolayca tanıyabilmeleri için bu makineye uyarı etiketleri yapıştırılmıştır. Bu makineye uygulanan uyarı etiketlerini kesinlikle çıkarmayın. Uyarı etiketleri okunmaz hale gelir veya soyulmaya başlarsa, satıcınızla veya Epson Destek ile iletişime geçin ve etiketleri yenileriyle değiştirin. Ekli etiketler ürün modeline göre farklılık gösterir.
  • Page 178 ML-13000 Güvenlik Önlemleri Kullanmadan Önce Bağlantı (Koruyucu iletken (PE)) Koruyucu toprak Ağırlık merkezi konumu Çatal yerleştirme konumu Yüksek voltaj tehlikesi ve ark parlaması uyarısı Etiketlerin konumu Ön...
  • Page 179 ML-13000 Güvenlik Önlemleri Kullanmadan Önce Önde Arka...
  • Page 180: Güvenli Kullanım İçin

    Bu makineyi, makineden daha geniş olan ve ağırlığını güvenli bir şekilde destekleyebilecek düz, sabit bir yüzeye kurun. Bu makineyi taşımadan önce yardım için satıcınıza veya Epson Destek birimine başvurun. Bu makinenin devrilmesi durumunda yaralanma riski vardır. Kabloların hasar görmesi halinde elektrik çarpması veya yangın riski vardır.
  • Page 181: Kullanımla İlgili Notlar

    Aksi takdirde elektrik çarpması veya yangın riski vardır. Anormal bir durum oluşursa, makineye verilen tüm gücü kesmek için makinenin arkasındaki Ana Güç Düğmesi’ni hemen kapatın ve ardından yardım için satıcınızla veya Epson Destek birimiyle iletişime geçin. Kendi kendinize tamir etmeye kalkışmayın. Bunu yapmak son derece tehlikelidir.
  • Page 182: Bakım Çalışmasına İlişkin Önlemler

    ML-13000 Güvenlik Önlemleri Güvenli Kullanım İçin DİKKAT Kayış temizleme ünitesi’nin ağırlığı 78 kg (171,96 lb) veya daha fazla olduğundan, onu sırtınızla değil bacaklarınızla kaldırarak hareket ettirirken doğru duruşu seçtiğinizden emin olun. Yanlış duruşla dışarı çekmek veya makineye itmek yaralanmaya ve/veya bel ağrısına neden olabilir.
  • Page 183: Mürekkep Kullanımı, Bakım Sıvısı Ve Atık Mürekkep İçin Önlemler

    Ürünler, her bir ürünün “Safety Data Sheet (Güvenlik Bilgi Formu)” takip edilerek kullanılmalıdır. Mürekkep Kullanımı, Bakım Sıvısı ve Atık Mürekkep İçin Önlemler Mürekkep besleme ünitesi, bakım sıvısı ve atık mürekkep öğelerini kullanmadan önce Safety Data Sheet (Güvenlik Bilgi Formu) (SDS) belgesini okuyun. Safety Data Sheet (Güvenlik Bilgi Formu), Epson web sitesinden indirilebilir.
  • Page 184: Yapıştırıcı, Yapıştırıcı Sökücü Ve Mürekkep Filmi Çıkarıcı Için Önlemler

    Mürekkep besleme üniteleri belirtilen sıcaklık aralığında saklanmalıdır. Bunları yüksek veya donma sıcaklıklarında saklamayın. Kullanılmış mürekkep besleme ünitelerini yerel yasalara ve düzenlemelere uygun olarak atın. Bu makineden en iyi performansı elde etmek için orijinal Epson mürekkep besleme ünitelerini kullanmanızı öneririz. Orijinal olmayan mürekkep kullanılması Epson’un garanti kapsamına girmeyen hasarlara neden olabilir ve bazı...
  • Page 185: Güvenlik Cihazları

    ML-13000 Güvenlik Önlemleri Güvenli Kullanım İçin Güvenlik Cihazları Bu makine aşağıdaki güvenlik cihazlarını içerir. Acil Durdurma Düğmesi Acil bir durumda, makine üzerindeki acil durdurma düğmesi öğesine basın. Makine hemen durur. Makinenin önünde iki, arkada iki düğme vardır. Ön...
  • Page 186: Duraklatma Düğmesi

    ML-13000 Güvenlik Önlemleri Güvenli Kullanım İçin Arka Acil durdurmanın serbest bırakılması Acil durdurmayı serbest bırakmak için düğmeyi sağa çevirin. Makinenin arkasındaki ana güç düğmesini (Ana Güç) kapatın ve tekrar açın. Makineyi yeniden başlatmak için kontrol panelindeki güç düğmesine basın. Duraklatma Düğmesi Yazdırmayı...
  • Page 187: Tüm Güvenlik İşlevlerinin Listesi Ve Açıklamaları

    ML-13000 Güvenlik Önlemleri Güvenli Kullanım İçin Ön Arka Yazdırmaya devam ediliyor Yazdırmaya devam etmek için kontrol panelindeki Resume (Sürdür) düğmesine dokunun. Tüm Güvenlik İşlevlerinin Listesi ve Açıklamaları Güvenlik işlevi Açıklama Referans Ön kapak üzerindeki kilitlerle teh- Ön kapak açıkken yazdırma başlığı çalışmaz.
  • Page 188 ML-13000 Güvenlik Önlemleri Güvenli Kullanım İçin Güvenlik işlevi Açıklama Referans Kayış temizleme ünitesi üzerinde- Kayış temizleme ünitesi dışarı çekildiğinde temiz- ISO 13849-1, Kategori 3, PL d ki kilitlerle tehlikeli yerlere erişime leme fırçaları dönmez. karşı koruma Kayış temizleme ünitesi üzerinde- Kayış...
  • Page 189: Rezidüel Riskler

    ğini anlamalı ve tırma silin- ma silindiriyle silindiri’ne uzun Bastırma bayinizden ve- diri uzun süreli te- süre dokunmayın. Silindiri” ya Epson Des- mas yanıklara sayfa 22 tek biriminden neden olabilir. operasyonel Besleme DİKKAT Kumaş ruloları 30 Güvenlik ayakka- “Besleme eğitim almış...
  • Page 190: Bakım

    ünitesinin ağırlığı ünitesini sırtınızla mizleme sinin temiz- bayinizden ve- Ünitesi 78 kg (171,96 değil bacaklarınız- Ünitesi” lenmesi gi- ya Epson Des- pound) veya da- la kaldırarak hare- sayfa 23 bi bakım tek biriminden ha fazla oldu- ket ettirirken doğ- çalışmaları operasyonel ğundan, yanlış...
  • Page 191: Arka

    ML-13000 Güvenlik Önlemleri Rezidüel Riskler Ön Konum 1 Konum 2 TEHLİKE UYARI DİKKAT No.4 No.3 Arka Konum 3 Konum 4 TEHLİKE UYARI...
  • Page 192: Rezidüel Risklere Yol Açan Eylemler

    ML-13000 Güvenlik Önlemleri Rezidüel Riskler DİKKAT No.1 No.2 Rezidüel Risklere Yol Açan Eylemler Bu makine kullanımdayken aşağıdaki eylemlerin gerçekleştirilmesi yaralanmaya neden olabilir. Isıtmalı Bastırma Silindiri DİKKAT Isıtmalı bastırma silindiri’ne uzun süre dokunmayın. Bu yaralanmaya neden olabilir. Besleme Mili (Kumaş Rulosu) DİKKAT...
  • Page 193: Kayış Temizleme Ünitesi

    ML-13000 Güvenlik Önlemleri Rezidüel Riskler Kayış Temizleme Ünitesi DİKKAT Kayış temizleme ünitesi’nin ağırlığı 78 kg (171,96 lb) veya daha fazla olduğundan, onu sırtınızla değil bacaklarınızla kaldırarak hareket ettirirken doğru duruşu seçtiğinizden emin olun. Yanlış duruşla dışarı çekmek veya makineye itmek yaralanmaya ve/veya bel ağrısına neden olabilir.
  • Page 195 Προειδοποιήσεις ασφαλείας Αρχικές οδηγίες χρήσης...
  • Page 196 ❏ Τα περιεχόμενα αυτού του εγγράφου υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Επικοινωνήστε μαζί μας για τις πλέον πρόσφατες πληροφορίες. ❏ Παρόλο που έχει δοθεί η δέουσα επιμέλεια κατά την προετοιμασία αυτού του εγγράφου, η Seiko Epson Corporation δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τυχόν σφάλματα ή παραλείψεις.
  • Page 197 Προειδοποιήσεις ασφαλείας Υποδείξεις επίδειξης προσοχής και εμπορικά σήματα Επισκόπηση προϊόντος Το ML-13000 είναι ένα μηχάνημα εκτύπωσης υφασμάτων που χρησιμοποιεί σύστημα inkjet. Η ταχύτητα εκτύπωσης είναι 63 μ /ώρα (678,13 ft²/ώρα) με ανάλυση 1200 x 600 dpi και τέσσερα περάσματα. Αυτό το...
  • Page 198 στο Εγχειρίδιο χρήστη για οδηγίες σχετικά με τη χρήση του εκτυπωτή. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να μεταβείτε στο εγχειρίδιο. Πληκτρολογήστε «epson.sn» στο πρόγραμμα περιήγησης στο Internet. Επιλέξτε το μοντέλο του εκτυπωτή σας. Κάντε κλικ στην επιλογή Υποστήριξη > Ηλεκτρονικό Εγχειρίδιο Οδηγιών.
  • Page 199 ML-13000 Προειδοποιήσεις ασφαλείας Περιεχόμενα Περιεχόμενα Υποδείξεις επίδειξης προσοχής και Θερμαινόμενος κύλινδρος πίεσης... . 22 Άξονας τροφοδοσίας (Ρολό υφάσματος)..23 εμπορικά σήματα Μονάδα καθαρισμού ζώνης....23 Υποδείξεις...
  • Page 200: Πριν Τη Χρήση

    ML-13000 Προειδοποιήσεις ασφαλείας Πριν τη χρήση Πριν τη χρήση Αυτό το κεφάλαιο παρουσιάζει την έννοια των συμβόλων που χρησιμοποιούνται σε αυτό το εγχειρίδιο και σε αυτό το μηχάνημα, καθώς και τις προειδοποιήσεις ασφαλείας. Φροντίστε να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο προτού χρησιμοποιήσετε αυτό το μηχάνημα.
  • Page 201: Σύμβολα Στο Προϊόν

    Μην αφαιρείτε σε καμία περίπτωση τις προειδοποιητικές ετικέτες που έχουν τοποθετηθεί σε αυτό το μηχάνημα. Εάν οι προειδοποιητικές ετικέτες γίνουν δυσανάγνωστες ή αρχίσουν να φθείρονται, επικοινωνήστε με την Υποστήριξη Epson και αντικαταστήστε τις ετικέτες με νέες. Οι προσαρτημένες ετικέτες ενδέχεται να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο προϊόντος.
  • Page 202 ML-13000 Προειδοποιήσεις ασφαλείας Πριν τη χρήση ON (Τροφοδοσία) OFF (Τροφοδοσία) Σύνδεση (Προστατευτικός αγωγός (PE)) Γείωση προστασίας Σημείο κέντρου βάρους Θέση εισαγωγής περονών Κίνδυνος υψηλής τάσης και προειδοποίηση για λάμψη τόξου Θέση ετικετών Πρόσοψη...
  • Page 203 ML-13000 Προειδοποιήσεις ασφαλείας Πριν τη χρήση Εσωτερικό, μπροστά Πίσω πλευρά...
  • Page 204: Για Ασφαλή Χρήση

    Χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο τροφοδοσίας που πληροί τα πρότυπα ασφαλείας για την περιοχή στην οποία χρησιμοποιείται αυτό το μηχάνημα. Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή την Υποστήριξη Epson προτού συνδέσετε έναν νέο ακροδέκτη γείωσης. Εάν υπάρχει κάποιο αγώγιμο αντικείμενο, όπως φράχτης ή σκάλα, σε απόσταση 2,5 μέτρων...
  • Page 205: Σημειώσεις Σχετικά Με Τον Χειρισμό

    Εάν προκύψουν μη φυσιολογικές συνθήκες, απενεργοποιήστε αμέσως τον κεντρικό διακόπτη τροφοδοσίας στο πίσω μέρος του μηχανήματος για να διακόψετε κάθε τροφοδοσία του μηχανήματος και, στη συνέχεια, επικοινωνήστε με την Υποστήριξη Epson για βοήθεια. Μην επιχειρείτε επισκευές μόνοι σας. Κάτι τέτοιο είναι εξαιρετικά επικίνδυνο.
  • Page 206: Προφυλάξεις Κατά Τις Εργασίες Συντήρησης

    ML-13000 Προειδοποιήσεις ασφαλείας Για ασφαλή χρήση ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά την τοποθέτηση ή την αφαίρεση υφάσματος, φροντίστε να φοράτε παπούτσια ασφαλείας και βεβαιωθείτε ότι η διαδικασία εκτελείται από τουλάχιστον δύο άτομα. Όταν σηκώνετε ένα ρολό υφάσματος, σηκώστε το βάρος με τα πόδια σας και όχι με την πλάτη σας.
  • Page 207 ML-13000 Προειδοποιήσεις ασφαλείας Για ασφαλή χρήση ΠΡΟΣΟΧΗ Τα άτομα με μακριά μαλλιά πρέπει να δένουν τα μαλλιά τους και επίσης να φορούν δίχτυ μαλλιών. Διαφορετικά, τα χέρια και τα ρούχα σας ενδέχεται να λεκιαστούν με μελάνι, και τα δάχτυλά σας...
  • Page 208: Προφυλάξεις Για Τον Χειρισμό Μελανιού, Υγρού Συντήρησης Και Υπολειμμάτων Μελάνης

    Απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες μονάδες παροχής μελανιού σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους και κανονισμούς. Συνιστούμε τη χρήση γνήσιων μονάδων παροχής μελανιού Epson για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση αυτού του μηχανήματος. Η χρήση μη γνήσιων μελανιών μπορεί να προκαλέσει βλάβη που δεν καλύπτεται από τις...
  • Page 209: Προφυλάξεις Για Την Κόλλα, Το Αφαιρετικό Κόλλας Και Το Αφαιρετικό Μεμβράνης Μελανιού

    συνέχεια, πραγματοποιήστε εργασίες λαμβάνοντας τα κατάλληλα μέτρα και ακολουθώντας αυστηρά τους νόμους και τους κανονισμούς της περιοχής σας. Η Seiko Epson Corporation δεν φέρει καμία ευθύνη για τον χειρισμό κόλλας, αφαιρετικού κόλλας ή αφαιρετικού μεμβράνης μελανιού, καθώς επίσης και για τυχόν αρνητικές επιπτώσεις στην υγεία εξαιτίας αυτών.
  • Page 210: Κουμπί Παύσης

    ML-13000 Προειδοποιήσεις ασφαλείας Για ασφαλή χρήση Πίσω πλευρά Ακύρωση μιας διακοπής έκτακτης ανάγκης Για να ελευθερώσετε τη διακοπή έκτακτης ανάγκης, γυρίστε το κουμπί προς τα δεξιά. Απενεργοποιήστε τον κεντρικό διακόπτη τροφοδοσίας στο πίσω μέρος του μηχανήματος και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε τον ξανά.
  • Page 211: Λίστα Και Περιγραφές Όλων Των Λειτουργιών Ασφαλείας

    ML-13000 Προειδοποιήσεις ασφαλείας Για ασφαλή χρήση Πρόσοψη Πίσω πλευρά Συνέχιση εκτύπωσης Αγγίξτε το κουμπί Resume (Συνέχ.) στον πίνακα ελέγχου για να συνεχίσετε την εκτύπωση. Λίστα και περιγραφές όλων των λειτουργιών ασφαλείας Λειτουργία ασφαλείας Επεξήγηση Αναφορά Προστασία από πρόσβαση σε επι- Η...
  • Page 212 ML-13000 Προειδοποιήσεις ασφαλείας Για ασφαλή χρήση Λειτουργία ασφαλείας Επεξήγηση Αναφορά Προστασία από πρόσβαση σε επι- Η κεφαλή εκτύπωσης δεν λειτουργεί όσο το πίσω ISO 13849-1, Κατηγορία 3, PL:d κίνδυνα σημεία με διατάξεις κάλυμμα είναι ανοιχτό. ασφαλείας στο πίσω κάλυμμα Προστασία από πρόσβαση σε επι- Οι...
  • Page 213: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    ML-13000 Προειδοποιήσεις ασφαλείας Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Αυτό το κεφάλαιο εξηγεί τους υπολειπόμενους κινδύνους κατά τον χειρισμό αυτού του μηχανήματος. Λίστα υπολειπόμενων κινδύνων Οι υπολειπόμενοι κίνδυνοι παρατίθενται εδώ κατηγοριοποιημένοι σύμφωνα με τους ακόλουθους ορισμούς. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Περιεχόμενα που ενέχουν υψηλό κίνδυνο θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού εάν δεν ληφθούν...
  • Page 214: Συντήρηση

    ML-13000 Προειδοποιήσεις ασφαλείας Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Συντήρηση Αρ Εργασία Απαιτείται εκ- Θέση στο Υπο- Περιεχόμενο Προστατευτικό μέ- Σελίδα παίδευση για μηχάνημα λειμμα- βλάβης τρο που πρέπει να προς ανα- την εργασία τικοί εφαρμοστεί από φορά κίνδυ- τον χρήστη του νοι μηχανήματος...
  • Page 215: Πρόσοψη

    ML-13000 Προειδοποιήσεις ασφαλείας Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Πρόσοψη Θέση 1 Θέση 2 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Αρ.4 Αρ.3 Πίσω πλευρά Θέση 3 Θέση 4 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 216: Ενέργειες Που Οδηγούν Σε Υπολειπόμενους Κινδύνους

    ML-13000 Προειδοποιήσεις ασφαλείας Υπολειπόμενοι κίνδυνοι ΠΡΟΣΟΧΗ Αρ. 1 Αρ.2 Ενέργειες που οδηγούν σε υπολειπόμενους κινδύνους Η εκτέλεση των ακόλουθων ενεργειών κατά τη χρήση αυτού του μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό. Θερμαινόμενος κύλινδρος πίεσης ΠΡΟΣΟΧΗ Μην αγγίζετε τον θερμαινόμενο κύλινδρο πίεσης για μεγάλο χρονικό διάστημα. Κάτι τέτοιο...
  • Page 217 ML-13000 Προειδοποιήσεις ασφαλείας Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Άξονας τροφοδοσίας (Ρολό υφάσματος) ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά την τοποθέτηση ή την αφαίρεση υφάσματος, φροντίστε να φοράτε παπούτσια ασφαλείας και βεβαιωθείτε ότι η διαδικασία εκτελείται από τουλάχιστον δύο άτομα. Όταν σηκώνετε ένα ρολό υφάσματος, σηκώστε το βάρος με τα πόδια σας και όχι με την πλάτη σας.
  • Page 218 ML-13000 Προειδοποιήσεις ασφαλείας Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Ζώνη ΠΡΟΣΟΧΗ Φροντίστε να φοράτε προστασία ματιών και αναπνευστική προστασία κατά την εφαρμογή κόλλας. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στις οδηγίες του SDS για την κόλλα και το αφαιρετικό κόλλας που χρησιμοποιείτε.
  • Page 219 Previdnostni ukrepi Prevod izvirnih navodil...
  • Page 220 Corporation glede uporabe in vzdrževanja (slednje ne velja za ZDA). ❏ Družba Seiko Epson Corporation ni odgovorna za nobeno škodo ali težavo, do katere pride zaradi uporabe katerega koli dodatka ali potrošnega materiala, ki s strani družbe Seiko Epson Corporation ni označen kot originalen izdelek EPSON ali odobren izdelek EPSON.
  • Page 221 ML-13000 Previdnostni ukrepi Opozorila in blagovne znamke Slike v tem priročniku Slike v tem priročniku so lahko drugačne od vaše naprave. ©Seiko Epson Corporation 2023...
  • Page 222 Poleg tega priročnika na spletu lahko dostopate do uporabniškega priročnika in video priročnikov. Navodila za uporabo tiskalnika najdete v uporabniškem priročniku. Za dostop do priročnika sledite spodnjim korakom. V spletni brskalnik vtipkajte »epson.sn«. Izberite svoj model tiskalnika. Pritisnite Podpora – Online Manual (Spletni priročnik).
  • Page 223 ML-13000 Previdnostni ukrepi Vsebina Vsebina Opozorila in blagovne znamke Trak....... . . 23 Opozorila.
  • Page 224: Opozorila

    ML-13000 Previdnostni ukrepi Pred uporabo Pred uporabo V tem poglavju so prikazani pomeni simbolov, uporabljenih v tem priročniku in na tej napravi, ter varnostni ukrepi. Pred uporabo naprave morate obvezno temeljito prebrati ta priročnik. Ta priročnik shranite na varno in dostopno mesto, da ga boste lahko uporabili v primeru nejasnosti.
  • Page 225: Simboli Na Napravi

    ML-13000 Previdnostni ukrepi Pred uporabo Označuje obvezno uporabo zaščite dihal. Označuje obvezno uporabo mrežice za lase. Označuje obvezno uporabo zaščitne obutve. Simboli na napravi Na tej napravi so opozorilne nalepke, da lahko uporabniki preprosto prepoznajo nevarna mesta. Opozorilnih nalepk na tej napravi ne smete odstraniti v nobenem primeru. Če opozorilne nalepke postanejo neberljive ali se začnejo luščiti, se obrnite na prodajalca ali Epsonovo službo za podporo uporabnikom in...
  • Page 226 ML-13000 Previdnostni ukrepi Pred uporabo Priključek (zaščitni vodnik (PE)) Zaščitna ozemljitev Položaj središča težnosti Položaj vstavljanja vilic Nevarnost visoke napetosti in opozorilo pred obločnim plamenom Mesto nalepk Sprednja stran...
  • Page 227 ML-13000 Previdnostni ukrepi Pred uporabo Sprednja stran v notranjosti Zadnja stran...
  • Page 228: Za Varno Uporabo

    ML-13000 Previdnostni ukrepi Za varno uporabo Za varno uporabo V tem poglavju najdete informacije, ki jih morate upoštevati, če želite poskrbeti za varno uporabo te naprave ter preprečiti poškodbe in/ali materialno škodo. Previdnostni ukrepi za namestitev in električno napajanje OPOZORILO Za informacije o namestitvi se obrnite na prodajalca ali Epsonovo službo za podporo...
  • Page 229: Opombe Glede Rokovanja

    ML-13000 Previdnostni ukrepi Za varno uporabo Opombe glede rokovanja OPOZORILO V primeru dima, neobičajnega vonja ali zvokov oziroma kakršnega koli drugega nenavadnega delovanja takoj prenehajte uporabljati to napravo. V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara ali požara. V primeru nenavadnega delovanja takoj izklopite glavno stikalo za vklop/izklop na hrbtni strani stroja, da prekinete ves dotok električne energije do naprave, in se za pomoč...
  • Page 230: Previdnostni Ukrepi Za Vzdrževalna Dela

    ML-13000 Previdnostni ukrepi Za varno uporabo POZOR Ker enota za čiščenje traku tehta 78 kg (171,96 funta) ali več, poskrbite za pravilno držo pri premikanju, tako da jo dvignete z nogami in ne s hrbtom. Če jo izvlečete ali potisnete v napravo z napačno držo, lahko pride do poškodb in/ali bolečin v hrbtu.
  • Page 231: Previdnostni Ukrepi Za Uporabo Črnila, Vzdrževalne Tekočine In Odpadnega Črnila

    ML-13000 Previdnostni ukrepi Za varno uporabo POZOR Če se odpadno črnilo ali tekočina za vzdrževanje razlije po tleh, jo obrišite s čistilno krpo ali podobnim izdelkom. V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb zaradi zdrsa. Pri čiščenju blazinic za izpiranje, čistilnih blazinic in sesalnih pokrovčkov upoštevajte spodnja navodila, da zagotovite, da se sredstvo za predhodno obdelavo ne bo pomešalo z drugimi...
  • Page 232 Priporočamo uporabo originalnih Epsonovih enot za dovajanje črnila, da bi zagotovili optimalno delovanje te naprave. Uporaba neoriginalnega črnila lahko povzroči škodo, ki je garancija družbe Epson ne krije in lahko pod določenimi pogoji povzroči nepredvidljivo delovanje tiskalnika. Za več informacij o garanciji za to napravo glejte specifikacije dobave ali prodajno pogodbo.
  • Page 233: Previdnostni Ukrepi Za Lepilo, Sredstvo Za Odstranjevanje Lepila In Sredstvo Za Odstranjevanje Črnilne Folije

    Nato izvedite delo z upoštevanjem ustreznih ukrepov ter doslednim upoštevanjem zakonodaje in predpisov, ki veljajo v vaši regiji. Družba Seiko Epson Corporation ni v nobenem primeru odgovorna za uporabo lepila, sredstva za odstranjevanje lepila in sredstva za odstranjevanje črnilne folije ter kakršne koli učinke na zdravje zaradi njihove uporabe.
  • Page 234: Gumb Za Začasno Ustavitev

    ML-13000 Previdnostni ukrepi Za varno uporabo Zadnja stran Sprostitev zaustavitve v sili Za sprostitev zaustavitve v sili pritisnite gumb na desni strani. Izklopite glavno stikalo za vklop/izklop na hrbtni strani naprave in ga ponovno vklopite. Pritisnite gumb za napajanje na nadzorni plošči za ponovni zagon naprave.
  • Page 235: Seznam In Opisi Vseh Varnostnih Funkcij

    ML-13000 Previdnostni ukrepi Za varno uporabo Sprednja stran Zadnja stran Nadaljevanje tiskanja Za nadaljevanja tiskanja se dotaknite gumba Resume (Nadal.) na nadzorni plošči. Seznam in opisi vseh varnostnih funkcij Varnostna funkcija Razlaga Referenca Zaščita pred dostopom do nevar- Ko je pokrov spredaj odprt, tiskalna glava ne de-...
  • Page 236 ML-13000 Previdnostni ukrepi Za varno uporabo Varnostna funkcija Razlaga Referenca Zaščita pred dostopom do nevar- Ko je enota za čiščenje traku izvlečena, se čistilne ISO 13849-1, kategorija 3, PL : d nih mest z zaporami na enoti za ščetke ne vrtijo.
  • Page 237: Preostala Tveganja

    ML-13000 Previdnostni ukrepi Preostala tveganja Preostala tveganja V tem poglavju so pojasnjena preostala tveganja pri upravljanju naprave. Seznam preostalih tveganj Preostala tveganja, navedena v nadaljevanju, so razvrščena v skladu z naslednjimi definicijami. NEVARNOST Postopki, pri katerih v primeru neupoštevanja previdnostnih ukrepov obstaja visoko tveganje smrtnih ali hudih telesnih poškodb.
  • Page 238: Vzdrževanje

    ML-13000 Previdnostni ukrepi Preostala tveganja Vzdrževanje Št. Delo Kvalifikacije/ Mesto na Pre- Resnost poškod- Varnostni ukrep, ki Stran z do- usposabljanje, napravi ostala ga mora izvesti datnimi in- ki jih potrebu- tvega- uporabnik napra- formacija- jete za delo (res- nost škod-...
  • Page 239: Sprednja Stran

    ML-13000 Previdnostni ukrepi Preostala tveganja Sprednja stran Mesto 1 Mesto 2 NEVARNOST OPOZORILO POZOR Št. 4 Št. 3 Zadnja stran Mesto 3 Mesto 4 NEVARNOST OPOZORILO...
  • Page 240: Dejanja, Ki Vodijo V Preostala Tveganja

    ML-13000 Previdnostni ukrepi Preostala tveganja POZOR Št. 1 Št. 2 Dejanja, ki vodijo v preostala tveganja Pri izvajanju spodaj navedenih dejanj med uporabo naprave lahko pride do poškodb. Grelni tlačni valj POZOR Ne dotikajte se grelnega tlačnega valja dlje časa. Tako se lahko poškodujete.
  • Page 241: Enota Za Čiščenje Traku

    ML-13000 Previdnostni ukrepi Preostala tveganja Enota za čiščenje traku POZOR Ker enota za čiščenje traku tehta 78 kg (171,96 funta) ali več, poskrbite za pravilno držo pri premikanju, tako da jo dvignete z nogami in ne s hrbtom. Če jo izvlečete ali potisnete v napravo z napačno držo, lahko pride do poškodb in/ali bolečin v hrbtu.
  • Page 243 Sigurnosne mjere opreza Izvorne upute...
  • Page 244 Svi ostali nazivi proizvoda i nazivi tvrtka su zaštitni znaci ili registrirani zaštitni znaci njihovih vlasnika. Pregled proizvoda ML-13000 je stroj za tisak na tekstil koji koristi sustav tintnog ispisa. Brzina tiskanja je 63 m /h (678,13 ft²/h) na razlučivosti od 1200 x 600 dpi i s četiri prolaza. Ovaj stroj opremljen je sa sedam boja tinti. Za svaku od boja koristi se dvjema jedinicama za dovod tinte od 1,6 L (54,10 unce).
  • Page 245 ML-13000 Sigurnosne mjere opreza Upozorenja i zaštitni znaci Slike u ovom priručniku Slike korištene u ovom priručniku mogu se razlikovati od vašeg stroja. ©Seiko Epson Corporation 2023...
  • Page 246 Uz ovaj priručnik na internetu su dostupni Korisnički priručnik i videopriručnici. Pogledajte Korisnički priručnik za upute o načinu korištenja pisača. Za pristup priručniku slijedite upute navedene u nastavku. U internetski preglednik upišite „epson.sn“. Odaberite model pisača. Kliknite Podrška - Online Manual (Mrežni priručnik).
  • Page 247 ML-13000 Sigurnosne mjere opreza Sadržaj Sadržaj Upozorenja i zaštitni znaci Upozorenja....... 2 Zaštitni znaci.
  • Page 248: Upozorenja

    ML-13000 Sigurnosne mjere opreza Prije uporabe Prije uporabe Ovo poglavlje prikazuje značenje simbola koji se koriste u ovom priručniku i na ovom stroju kao i sigurnosne mjere opreza. Prije uporabe ovog stroja obvezno pažljivo pročitajte ovaj priručnik. Priručnik pohranite na sigurnom i lako dostupnom mjestu kako biste ga uvijek mogli koristiti kad god imate nedoumica.
  • Page 249: Simboli Na Proizvodu

    Ni u kom slučaju ne smijete uklanjati naljepnice s upozorenjima koje se nalaze na ovom stroju. Ako naljepnice s upozorenjima postanu nečitljive ili se počnu odljepljivati, obratite se svom dobavljaču ili Epson podršci i zamijenite naljepnice novima. Pričvršćene naljepnice razlikuju se prema modelu proizvoda.
  • Page 250 ML-13000 Sigurnosne mjere opreza Prije uporabe ISKLJUČENO (napajanje) Spoj (zaštitni vodič (PE)) Zaštitno uzemljenje Položaj težišta Položaj za umetanje krakova viličara Opasnost od visokog napona i upozorenje na izboj iskre Smještaj naljepnica Sprijeda...
  • Page 251 ML-13000 Sigurnosne mjere opreza Prije uporabe U unutrašnjosti sprijeda Straga...
  • Page 252: Za Sigurnu Uporabu

    Stroj postavite na ravnu i stabilnu površinu širu od stroja koja može izdržati njegovu težinu. Prije premještanja ovog stroja za pomoć se obratite svojem dobavljaču ili Epson podršci. Ako se stroj prevrne postoji opasnost od ozljeda.
  • Page 253: Napomene Vezana Uz Rukovanju

    Ako se pojavi neuobičajeno stanje odmah isključite glavnu sklopku napajanja na stražnjoj strani stroja, odvojite sva električna napajanja stroja, a zatim pomoć potražite od svog dobavljača ili Epson podrške. Ne pokušavajte sami vršiti popravke. Takvi su postupci izuzetno opasni. Ne umećite niti ne ubacujte metalne ili zapaljive predmete u bilo koji otvor na stroju.
  • Page 254: Mjere Opreza Za Poslove Održavanja

    ML-13000 Sigurnosne mjere opreza Za sigurnu uporabu OPREZ Budući da jedinica za čišćenje trake teži 78 kg (171,96 funti) ili više, pazite da zauzmete pravilan položaj kada je pomičete tako da podižete nogama, a ne leđima. Izvlačenje iz stroja ili guranje u stroj u nepravilnom položaju može prouzročiti ozljede i/ili bolove u leđima.
  • Page 255: Mjere Opreza Za Rukovanje Tintom, Tekućina Za Održavanje I Otpadna Tinta

    Pročitajte Safety Data Sheet (Sigurnosno – tehnički list) (SDS) prije rukovanja jedinicama za dovod tinte, tekućinom za održavanje i otpadnom tintom. Safety Data Sheet (Sigurnosno – tehnički list) je moguće preuzeti s Epson ove internetske stranice.
  • Page 256: Mjere Opreza Za Ljepilo, Sredstvo Za Uklanjanje Ljepila I Sredstvo Za Uklanjanje Sloja Tinte

    Tvrtka Seiko Epson Corporation ne snosi odgovornost u svezi rukovanja ljepilom, sredstvom za uklanjanje ljepila i sredstvom za uklanjanje sloja tinte kao ni s bilo kakvim učincima na zdravlje.
  • Page 257: Zaštitni Uređaji

    ML-13000 Sigurnosne mjere opreza Za sigurnu uporabu Zaštitni uređaji Ovaj stroj ima sljedeće zaštitne uređaje. Gumb za žurno zaustavljanje U slučaju hitnosti pritisnite gumb za žurno zaustavljanje na stroju. Stroj se odmah zaustavlja. Postoje dva gumba sprijeda na stroju i dva straga.
  • Page 258: Gumb Za Zaustavljanje

    ML-13000 Sigurnosne mjere opreza Za sigurnu uporabu Straga Otpuštanje gumbe za hitno zaustavljanje Kako biste otpustili gumb za hitno zaustavljanje okrenite ga udesno. Isključite glavnu sklopku napajanja na stražnjem dijelu stroja, a zatim ga ponovno uključite. Pritisnite gumb za uključivanje na upravljačkoj ploči kako biste ponovno pokrenuli stroj.
  • Page 259: Popis I Opisi Svih Zaštitnih Funkcija

    ML-13000 Sigurnosne mjere opreza Za sigurnu uporabu Sprijeda Straga Nastavak ispisivanja Dodirnite tipku Resume (Nastavi) na upravljačkoj ploči radi nastavka ispisivanja. Popis i opisi svih zaštitnih funkcija Zaštitna funkcija Objašnjenje Brze upute Zaštita od pristupa opasnim mje- Ispisna glava neće raditi dok je prednji poklopac ISO 13849-1, Kategorija 3, PL:d stima pomoću blokada na pred-...
  • Page 260 ML-13000 Sigurnosne mjere opreza Za sigurnu uporabu Zaštitna funkcija Objašnjenje Brze upute Zaštita od pristupa opasnim mje- Četkice za čišćenje ne vrte se dok je jedinica za ISO 13849-1, Kategorija 3, PL:d stima pomoću blokada na jedinici čišćenje trake izvučena van.
  • Page 261: Preostale Opasnosti

    ML-13000 Sigurnosne mjere opreza Preostale opasnosti Preostale opasnosti Ovo poglavlje opisuje preostale opasnosti tijekom korištenja stroja. Popis preostalih opasnosti Ovdje su navedene preostale opasnosti koje su kategorizirane prema sljedećim definicijama. OPASNOST Sadržaj koji uključuje visoki rizik od smrti ili teške ozljede ako se ne poduzmu zaštitne mjere.
  • Page 262: Održavanje

    ML-13000 Sigurnosne mjere opreza Preostale opasnosti Održavanje Kvalifikacija/ Mjesto na Preo- Sadržaj ozljede ili Zaštitna mjera ko- Stranica na obuka potreb- stroju stale štete ju treba primijeniti koju se na za rad opas- korisnik stroja upućuje nosti (stu- panj ozljede ili šte-...
  • Page 263: Sprijeda

    ML-13000 Sigurnosne mjere opreza Preostale opasnosti Sprijeda Lokacija 1 Lokacija 2 OPASNOST UPOZORENJE OPREZ Br.4 Br.3 Straga Lokacija 3 Lokacija 4 OPASNOST UPOZORENJE...
  • Page 264: Radnje Koje Dovode Do Preostalih Opasnosti

    ML-13000 Sigurnosne mjere opreza Preostale opasnosti OPREZ Br.1 Br.2 Radnje koje dovode do preostalih opasnosti Provođenje sljedećih radnji dok je stroj u uporabi može prouzročiti ozljede. Grijani pritisni valjak OPREZ Ne dodirujte na dulje vrijeme grijani pritisni valjak. Ako to učinite, moguće su ozljede.
  • Page 265: Jedinica Za Čišćenje Trake

    ML-13000 Sigurnosne mjere opreza Preostale opasnosti Jedinica za čišćenje trake OPREZ Budući da jedinica za čišćenje trake teži 78 kg (171,96 funti) ili više, pazite da zauzmete pravilan položaj kada je pomičete tako da podižete nogama, a ne leđima. Izvlačenje iz stroja ili guranje u stroj u nepravilnom položaju može prouzročiti ozljede i/ili bolove u leđima.
  • Page 267 Zasady bezpieczeństwa Tłumaczenie instrukcji...
  • Page 268 ❏ Nie ponosi również żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane użyciem zawartych tu informacji. ❏ Ani firma Seiko Epson Corporation, ani firmy od niej zależne nie ponoszą odpowiedzialności przed nabywcą tego produktu lub osobami trzecimi za uszkodzenia, straty, koszty lub wydatki poniesione przez nabywcę lub osoby trzecie, będące wynikiem: wypadku, niewłaściwej eksploatacji lub wykorzystania tego produktu do...
  • Page 269 ML-13000 Zasady bezpieczeństwa Przestrogi i znaki towarowe Ilustracje w podręczniku Wykorzystywane w tym podręczniku ilustracje, mogą się różnić od rzeczywistego wyglądu posiadanej maszyny. ©Seiko Epson Corporation 2023...
  • Page 270 Poza tym podręcznikiem, dostępne są online Podręcznik użytkownika i podręczniki wideo. Instrukcje korzystania z drukarki znajdują się w Podręczniku użytkownika. Aby uzyskać dostęp do podręcznika, wykonaj poniższe czynności. Wpisz „epson.sn” w przeglądarce internetowej. Wybierz swój model drukarki. Kliknij Pomoc techniczna - Instrukcja online.
  • Page 271 ML-13000 Zasady bezpieczeństwa Spis treści Spis treści Przestrogi i znaki towarowe Pasek....... . 24 Przestrogi.
  • Page 272: Przestrogi

    ML-13000 Zasady bezpieczeństwa Przed użyciem Przed użyciem Ten rozdział objaśnia znaczenie symboli używanych w tym podręczniku i na tym urządzeniu, a także zalecenia dotyczące bezpieczeństwa. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać ten podręcznik. Ten podręcznik należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, do którego będzie można łatwo sięgać w przypadku wątpliwości.
  • Page 273: Symbole Na Produkcie

    Na urządzeniu umieszczone a etykiety ostrzeżeń, aby użytkownicy mogli łatwo rozpoznać niebezpieczne miejsca. Absolutnie nie wolno usuwać umieszczonych na urządzeniu, etykiet ostrzeżeń. Jeśli etykiety ostrzeżeń staną się nieczytelne lub zaczną się odklejać, należy się skontaktować ze sprzedawcą lub Pomocą techniczną Epson i wymienić etykiety na nowe.
  • Page 274 ML-13000 Zasady bezpieczeństwa Przed użyciem Połączenie (Przewód ochronny (PE)) Uziemienie ochronne Pozycja środka ciężkości Pozycja wkładania wideł Niebezpieczeństwo porażenia wysokim napięciem i ostrzeżenie dotyczące możliwości wystąpienia łuku elektrycznego Lokalizacja etykiet Przód...
  • Page 275 ML-13000 Zasady bezpieczeństwa Przed użyciem Wewnątrz z przodu Tył...
  • Page 276: Bezpieczne Użytkowanie

    Urządzenie należy zainstalować na płaskiej, stabilnej powierzchni, szerszej od urządzenia, która może bezpiecznie utrzymać jego ciężar. Przed przeniesieniem urządzenia należy się skontaktować ze sprzedawcą lub z Pomocą techniczną Epson w celu uzyskania pomocy. Istnieje niebezpieczeństwo przewrócenia się urządzenia. Uszkodzenie kabli, może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
  • Page 277: Uwagi Dotyczące Obsługi

    Jeśli wystąpi stan nienormalny, należy natychmiast wyłączyć Główny przełącznik zasilania z tyłu urządzenia, aby odciąć całe dostarczane do urządzenia zasilanie, a następnie skontaktować się ze sprzedawcą lub z Pomocą techniczną Epson w celu uzyskania pomocy. Nie należy próbować wykonywać napraw samemu. Jest to bardzo niebezpieczne.
  • Page 278: Środki Ostrożności Podczas Prac Konserwacyjnych

    ML-13000 Zasady bezpieczeństwa Bezpieczne użytkowanie PRZESTROGA Ponieważ moduł czyszczący paska waży 78 kg (171,96 funta) lub więcej, należy pamiętać o przyjęciu prawidłowej postawy podczas przenoszenia, podnosząc się na nogach a nie zginając plecy. Wyciąganie lub wpychanie go do maszyny przy nieprawidłowej postawie może spowodować...
  • Page 279 ML-13000 Zasady bezpieczeństwa Bezpieczne użytkowanie PRZESTROGA Podczas pracy z urządzeniem nie wolno się na nie wspinać. Należy pamiętać, że urządzenie nie jest przeznaczone do przenoszenia ładunków i można ją łatwo uszkodzić. Jeśli zużyty tusz lub płyn do konserwacji dostanie się na podłogę, należy wytrzeć to miejsce szmatą.
  • Page 280: Środki Ostrożności Dotyczące Obsługi Tuszu, Płynu Serwisowego I Zużytego Tuszu

    Przed obsługą pojemników z tuszem i zużytego tuszu należy przeczytać Safety Data Sheet (Karta charakterystyki) (SDS). Safety Data Sheet (Karta charakterystyki), można pobrać ze strony internetowej Epson. OSTRZEŻENIE Jeśli tusz dostanie się na skórę lub do oczu albo do ust, należy podjąć następujące kroki.
  • Page 281: Środki Ostrożności Dotyczące Kleju, Środka Do Usuwania Kleju I Środka Do Usuwania Warstwy Tuszu

    Następnie, należy przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności i ściśle zastosować się do prawa i przepisów właściwych dla swojego regionu. Firma Seiko Epson Corporation nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie aspekty związane z obsługą kleju, środka do usuwania kleju i środka do usuwania warstwy tuszu, a także za ich wpływ na zdrowie.
  • Page 282 ML-13000 Zasady bezpieczeństwa Bezpieczne użytkowanie Tył Zwolnienie zatrzymania awaryjnego Aby zwolnić zatrzymanie awaryjne, przekręć przycisk w prawo. Wyłącz główny przełącznik zasilania z tyłu maszyny, a następnie włącz go ponownie. Naciśnij przycisk zasilania na panelu sterowania w celu ponownego uruchomienia urządzenia.
  • Page 283: Lista I Opis Wszystkich Funkcji Bezpieczeństwa

    ML-13000 Zasady bezpieczeństwa Bezpieczne użytkowanie Przód Tył Wznawianie drukowania Dotknij przycisk Resume (Wznów) na panelu sterowania w celu wznowienia drukowania. Lista i opis wszystkich funkcji bezpieczeństwa Funkcja bezpieczeństwa Objaśnienie Odniesienie Zabezpieczenie przed dostępem Głowica drukująca nie działa, gdy otwarta jest...
  • Page 284 ML-13000 Zasady bezpieczeństwa Bezpieczne użytkowanie Funkcja bezpieczeństwa Objaśnienie Odniesienie Zabezpieczenie przed dostępem Szczotki czyszczące nie obracają się po wyjęciu ISO 13849-1, Kategoria 3, PL:d do niebezpiecznych miejsc bloka- modułu czyszczącego paska. dami na module czyszczącym paska Zabezpieczenie przed dostępem Moduł czyszczący paska nie przesuwa się w górę,...
  • Page 285: Pozostałe Zagrożenia

    ML-13000 Zasady bezpieczeństwa Pozostałe zagrożenia Pozostałe zagrożenia W tym rozdziale objaśniono pozostałe zagrożenia podczas obsługi tego urządzenia. Lista pozostałych zagrożeń Wymienione zostały tutaj pozostałe zagrożenia w podziale na kategorie, zgodnie z następującymi definicjami. NIEBEZPIECZEŃSTWO Wyraża wysokie zagrożenie śmiercią lub poważnymi obrażeniami, jeśli nie zostaną...
  • Page 286: Konserwacja

    ML-13000 Zasady bezpieczeństwa Pozostałe zagrożenia Konserwacja Praca Praca wymaga Lokalizacja Pozos- Zagrożone ele- Środki zapobiega- Strona od- kwalifikacji/ maszyny tałe za- menty wcze, które powi- niesienia przeszkolenia groże- nien zastosować użytkownik urzą- (Sto- dzenia pień zagro- żenia) Prace kon- Należy zrozu- Moduł...
  • Page 287: Przód

    ML-13000 Zasady bezpieczeństwa Pozostałe zagrożenia Przód Lokalizacja 1 Lokalizacja 2 NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE PRZESTROGA Nr 4 Nr 3 Tył Lokalizacja 3 Lokalizacja 4 NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE...
  • Page 288: Działania Które Mogą Doprowadzić Do Wystąpienia Pozostałych Zagrożeń

    ML-13000 Zasady bezpieczeństwa Pozostałe zagrożenia PRZESTROGA Nr 1 Nr 2 Działania które mogą doprowadzić do wystąpienia pozostałych zagrożeń Wykonywanie następujących działań podczas pracy urządzenia, może doprowadzić do obrażeń. Podgrzewana rolka dociskowa PRZESTROGA Nie należy zbyt długo dotykać podgrzewanej rolki dociskowej. Może to spowodować...
  • Page 289: Wrzeciono Podające (Rolka Z Tkaniną)

    ML-13000 Zasady bezpieczeństwa Pozostałe zagrożenia Wrzeciono podające (Rolka z tkaniną) PRZESTROGA Podczas zakładania lub zdejmowania tkaniny, należy pamiętać o założeniu obuwia ochronnego i upewnić się, że procedura jest wykonywana przez co najmniej dwie osoby. Podczas podnoszenia rolki z tkaniną, podnosić należy się na nogach a nie zginając plecy.
  • Page 290 ML-13000 Zasady bezpieczeństwa Pozostałe zagrożenia Pasek PRZESTROGA Podczas nanoszenia kleju należy założyć gogle ochronne i środki do ochrony dróg oddechowych. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy sprawdzić SDS dla używanego kleju i środka do usuwania kleju.
  • Page 291 Bezpečnostní zásady Původní pokyny...
  • Page 292 Popis produktu ML-13000 je stroj pro tisk na textil, který využívá systém s inkoustovými tryskami. Při rozlišení 1200 x 600 dpi a čtyřech průchodech je rychlost tisku 63 m /h (678,13 ft²/h). Tento stroj je vybaven sedmi barevnými inkousty. Pro každou barvu využívá...
  • Page 293 ML-13000 Bezpečnostní zásady Upozornění a ochranné známky Obrázky v této příručce Obrázky použité v této příručce se mohou od vašeho stroje lišit. ©Seiko Epson Corporation 2023...
  • Page 294 Vedle této příručky jsou k dispozici online uživatelská příručka a video příručky. Informace o tom, jak tiskárnu používat, naleznete v uživatelské příručce. Příručku můžete otevřít následujícím způsobem. Zadejte do internetového prohlížeče adresu „epson.sn“. Vyberte svůj model tiskárny. Klikněte na možnost Podpora – Online návod.
  • Page 295 ML-13000 Bezpečnostní zásady Obsah Obsah Upozornění a ochranné známky Pás........23 Upozornění.
  • Page 296: Upozornění

    ML-13000 Bezpečnostní zásady Před použitím Před použitím V této kapitole jsou popsány významy symbolů použitých v této příručce a na tomto stroji a také bezpečnostní upozornění. Před použitím tohoto stroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod. Tuto příručku uschovejte na bezpečném místě, kde bude snadno dostupná...
  • Page 297: Symboly Na Produktu

    Na tomto stroji jsou umístěny výstražné štítky, aby uživatelé mohli snadno identifikovat nebezpečná místa. V žádném případě neodstraňujte výstražné štítky z tohoto stroje. Pokud výstražné štítky přestanou být čitelné nebo se začnou odlupovat, kontaktujte prodejce nebo podporu společnosti Epson a vyměňte štítky za nové. Umístěné štítky se liší v závislosti na modelu produktu.
  • Page 298 ML-13000 Bezpečnostní zásady Před použitím Připojení (ochranný vodič (PE)) Ochranné uzemnění Střed polohy těžiště Poloha pro zasunutí vidlic Nebezpečí vysokého napětí a varování před elektrickým obloukem Umístění štítků Vpředu...
  • Page 299 ML-13000 Bezpečnostní zásady Před použitím Uvnitř vpředu Vzadu...
  • Page 300: Pro Bezpečné Používání

    Zásady pro instalaci a napájení VAROVÁNÍ Informace o instalaci můžete získat od prodejce nebo podpory společnosti Epson. Používejte napájecí kabel, který splňuje bezpečnostní normy pro region, ve kterém je tento stroj používán. Před připojením nové uzemňovací svorky se obraťte na prodejce nebo podporu společnosti Epson.
  • Page 301: Poznámky K Manipulaci

    Pokud dojde k neobvyklému stavu, okamžitě vypněte spínač hlavního napájení na zadní straně stroje, abyste odpojili veškeré napájení stroje, a potom požádejte o pomoc prodejce nebo podporu společnosti Epson. Nepokoušejte se provést opravu vlastními silami. Je to velmi nebezpečné. Do otvorů na stroji nezasunujte ani nevkládejte žádné kovové nebo hořlavé předměty.
  • Page 302: Bezpečnostní Opatření Při Údržbě

    ML-13000 Bezpečnostní zásady Pro bezpečné používání UPOZORNĚNÍ Nedotýkejte se vyhřívaného přítlačného válce po dlouhou dobu. Mohlo by tak dojít ke zranění. Bezpečnostní opatření při údržbě VAROVÁNÍ V případě použití lepidla nebo odstraňovače lepidla, který obsahuje hořlavý plyn, výbušný plyn nebo podobně, zajistěte dostatečné větrání a ujistěte se, aby nebyl dosažen bod vzplanutí...
  • Page 303: Bezpečnostní Opatření Pro Manipulaci S Inkoustem, Kapalinou Pro Údržbu A Odpadním Inkoustem

    ML-13000 Bezpečnostní zásady Pro bezpečné používání UPOZORNĚNÍ Při čištění proplachovacích podložek, čisticích podložek a krytek sání postupujte podle následujících pokynů, aby se přípravné činidlo nesmíchalo s ostatními inkousty (inkousty, barvicím činidlem nebo překrývacím činidlem). Čisticí podložky pro přípravné činidlo a čisticí podložky pro ostatní inkousty myjte zvlášť v ❏...
  • Page 304: Opatření Pro Lepidlo, Odstraňovač Lepidla A Odstraňovač Inkoustové Fólie

    Při práci poté dodržujte příslušná opatřeními a přísně dodržujte zákony a předpisy ve vašem regionu. Společnost Seiko Epson Corporation neponese žádnou odpovědnost v souvislosti s manipulací s lepidlem, odstraňovačem lepidla a odstraňovačem inkoustové fólie ani s jejich možnými účinky na zdraví.
  • Page 305: Bezpečnostní Zařízení

    ML-13000 Bezpečnostní zásady Pro bezpečné používání Bezpečnostní zařízení Tento stroj obsahuje následující bezpečnostní zařízení. Tlačítko nouzového zastavení V případě nouze stiskněte na stroji tlačítko nouzového zastavení. Stroj se okamžitě zastaví. K dispozici jsou dvě tlačítka na přední straně stroje a dvě na zadní straně.
  • Page 306: Tlačítko Pozastavení

    ML-13000 Bezpečnostní zásady Pro bezpečné používání Vzadu Uvolnění nouzového zastavení Chcete-li uvolnit nouzové zastavení, otočte tlačítkem doprava. Vypněte spínač hlavního napájení na zadní straně stroje a potom jej znovu zapněte. Restartujte tiskárnu stisknutím tlačítka napájení na ovládacím panelu. Tlačítko pozastavení...
  • Page 307: Seznam A Popis Všech Bezpečnostních Funkcí

    ML-13000 Bezpečnostní zásady Pro bezpečné používání Vpředu Vzadu Obnovení tisku Tisk lze obnovit stisknutím tlačítka Resume (Pokračovat) na ovládacím panelu. Seznam a popis všech bezpečnostních funkcí Bezpečnostní funkce Popis Reference Ochrana před přístupem k nebez- Když je přední kryt otevřený, tisková hlava nefun- ISO 13849-1, kategorie 3, PL:d pečným místům propojením na...
  • Page 308 ML-13000 Bezpečnostní zásady Pro bezpečné používání Bezpečnostní funkce Popis Reference Ochrana před přístupem k nebez- Když je vytažená jednotka čištění pásu, čisticí ISO 13849-1, kategorie 3, PL:d pečným místům propojením na kartáče se neotáčí. jednotce čištění pásu Ochrana před přístupem k nebez- Když...
  • Page 309: Zbytková Rizika

    ML-13000 Bezpečnostní zásady Zbytková rizika Zbytková rizika V této kapitole jsou popsána zbytková rizika během provozu tohoto stroje. Seznam zbytkových rizik Zde uvedená zbytková rizika jsou rozdělena podle následujících definic. NEBEZPEČÍ Pokud nebudou přijata ochranná opatření, obsah představuje vysoké riziko smrti nebo vážného zranění.
  • Page 310: Údržba

    ML-13000 Bezpečnostní zásady Zbytková rizika Údržba Práce Pro práci je vy- Umístění na Zbyt- Škodlivý obsah Ochranné opatře- Stránka s žadována kvali- stroji ková ri- ní, které musí pro- dalšími in- fikace/školení zika vést uživatel stroje formacemi (stu- peň újmy) Údržba, ja-...
  • Page 311: Vpředu

    ML-13000 Bezpečnostní zásady Zbytková rizika Vpředu Umístění 1 Umístění 2 NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ Č. 4 Č. 3 Vzadu Umístění 3 Umístění 4 NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ...
  • Page 312: Kroky, Které Vedou Ke Zbytkovým Rizikům

    ML-13000 Bezpečnostní zásady Zbytková rizika UPOZORNĚNÍ Č. 1 Č. 2 Kroky, které vedou ke zbytkovým rizikům Pokud jsou následující kroky provedeny při používání stroje, může dojít ke zranění. Vyhřívaný přítlačný válec UPOZORNĚNÍ Nedotýkejte se vyhřívaného přítlačného válce po dlouhou dobu. Mohlo by tak dojít ke zranění.
  • Page 313: Jednotka Čištění Pásu

    ML-13000 Bezpečnostní zásady Zbytková rizika Jednotka čištění pásu UPOZORNĚNÍ Vzhledem k tomu, že jednotka čištění pásu váží 78 kg (171,96 liber) nebo více, při jejím zvedání zaujměte správný postoj a zvedejte ji nohama, nikoli zády. Nesprávné držení těla při jejím vytahování ze stroje nebo zasouvání do něj může vést ke zranění...

Table of Contents