Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 52

Quick Links

MBB1755SE
MBB1756SE
DA
Brugervejledning
Mikrobølgeovn
DE
Benutzerhandbuch
Mikrowellengerät
EN
User manual
Microwave oven
FI
Käyttöohje
Mikroaaltouuni
NO
Brukerhåndbok
Mikrobølgeovn
SV
Användarmanual
Mikrovågsugn
2
26
52
76
100
124

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG MBB1755SE

  • Page 1 MBB1755SE Brugervejledning Mikrobølgeovn MBB1756SE Benutzerhandbuch Mikrowellengerät User manual Microwave oven Käyttöohje Mikroaaltouuni Brukerhåndbok Mikrobølgeovn Användarmanual Mikrovågsugn...
  • Page 2: Table Of Contents

    10. MiljøoplySningEr......................25 Vi tÆnkEr pÅ dig tak fordi du valgte dette produkt fra aEg. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Page 3: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    DANSK VigtigE SikkErhEdSoplySningEr dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer uden relevant erfaring eller viden, hvis disse er blevet overvåget eller har modtaget instruktioner i sikker brug af apparatet og forstår de potentielle farer forbundet hermed.
  • Page 4 Metalbeholdere til mad og drikke må ikke anvendes til madlavning i mikroovn. du må ikke efterlade mikrobølgeovnen uden at have opsyn med den, når du bruger engangsplastik, papir eller andre letantændelige beholdere.
  • Page 5 DANSK ovnens indre: i forbindelse med rengøring skal du tørre alle stænk eller pletter af med en blød, fugtig klud eller svamp efter hver brug, mens ovnen stadig er varm. hvis ovnen er meget snavset, kan du bruge en mild sæbeopløsning og tørre af flere gange med en blød klud, indtil det hele er væk.
  • Page 6 VIGTIGE! rengør ovnen med jævne mellemrum, og fjern eventuelle aflejrede madrester. holdes ovnen ikke ren, kan dens flader beskadiges, hvilket kan påvirke apparatets levetid og måske også resultere i farlige situationer. Man skal passe på ikke at flytte drejeskiven, når man fjerner beholderne fra apparatet.
  • Page 7: Installering

    DANSK 2. inStallEring Mikrobølgeovnen kan monteres i position Størrelse på åbningen a, B, c, eller d: Position 562 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 462 x 500 x 350 462 x 500 x 360 562 x 500 x 350...
  • Page 8 2.2 installering af ovnen 1. Fjern al emballage, og kontroller omhyggeligt, om der er tegn på skade. 2. ovnen er som standard konstrueret til 4 mm 2.5 mm at passe ind i et 350 mm højt skab. når ovnen sættes ind i et 360 mm højt skab: Skru de fire fødder, der sidder på...
  • Page 9 DANSK 2.3 tilslutning af ovnen til strømforsyningen • Stikkontakten skal være nem at komme til, således at stikket let kan trækkes ud i nødstilfælde. Eller det skal være muligt at afbryde ovnen fra strømforsyningen ved at indsætte en afbryder i den faste ledning i overensstemmelse med reglerne for elektriske tilslutninger.
  • Page 10 2.4 yderligere rådgivning Brug ikke mikrobølgeovnen til at varme hverken producenten eller forhandleren olie til friturestegning. temperaturen kan kan påtage sig noget ansvar for ikke kontrolleres, og olien kan blive beskadigelse af ovnen eller personskade, antændt. du må kun bruge specielle der måtte opstå, hvis den korrekte...
  • Page 11: Oversigt Over Apparatet

    DANSK 3. oVErSigt oVEr apparatEt 3.1 Mikrobølgeovn Frontkant ovnlys Betjeningspanel døråbningstast plade, der beskytter bølgeleder ovnrum dørpakninger og lukkeflader 3.2 tilbehør kontroller, om du har modtaget følgende tilbehør: drejetallerken Sokkel til drejetallerken • anbring soklen til drejetallerkenen i hullet på bunden af ovnrummet. •...
  • Page 12: Før Ibrugtagning

    3.3 Betjeningspanel digitalt display indikatorer: Effekt-knapper Favorit-knapper Favoritter automatiks optøningstast køkkenur timer-knap timer/Vægt-drejeknap automatisk optøning Start/Bekræft/ Mikrobølger hurtigstart-knap Stop-knap Stop/afbryd døråbningstast Børnesikring indstil ur displayets segmenter Vægt Effektniveauer 4. Før iBrugtagning 4.1 tilslut hvis du har slået uret fra, og du ønsker at slå...
  • Page 13: Drift

    DANSK 4.2 Standby (økonomitilstand) 4.4 Sådan annulleres uret, og Standby indstilles ovnen går automatisk i standby (økonomitilstand) (økonomistilstand), hvis den ikke bruges inden for 5 minutter. 1. tryk på KØKKENUR -tasten to gange. 2. drej på knoppen, indtil “oFF” vises. Eksempel: hvis uret ikke er indstillet: 3.
  • Page 14 5.2 Effektniveauer Effektind- Anvendelsesforslag stilling 800 W/høj Bruges til hurtig tilberedning eller genopvarmning, (f.eks. suppe, gryderetter, dåsemad, varme drikke, grønsager, fisk osv). 560 W Bruges til længerevarende tilberedning af mere kompakte madvarer som f.eks. steg, forloren hare og tallerkenretter samt til mere sarte retter som f.eks.
  • Page 15 DANSK Sådan slås lyden til. Sådan genindstilles Favoritter til fabriksindstillingerne. 1. tryk på KØKKENUR -tasten 3 gange, indtil “Soun” vises. 1. tryk på STOP-knappen. 2. drej på knoppen, indtil “on” vises. 2. tryk på EFFEKTNIVEAUER 400 W og 3. tryk på START-knappen. hold dem nede i 3 sekunder.
  • Page 16: Madlavningsdiagrammer

    6. MadlaVningSdiagraMMEr 6.1 Favoritter Favoritter Vægt Tast Procedure Blødgør smør 0,05-0,25 kg • læg smørret i et påløber-fad. omrør omhyggeligt efter blødgøringen. Smelt chokolade 0,1-0,2 kg • Bræk chokoladen i små stykker. læg chokoladen i et påløber-fad. rør rundt, når du hører klokken.
  • Page 17 DANSK Æblekage i krus Jordnøddesmørkage i krus ingredienser ingredienser til 1 krus: til 1 krus: 2½ spsk (25 g) 2½ spsk (25 g) mel 2 spsk (30 g) farin 2 spsk (30 g) farin ¼ tsk bagepulver ¼ tsk bagepulver ¼...
  • Page 18 Citron-sukker strøet kage i krus Gulerodskage i krus ingredienser ingredienser til 1 krus: til 1 krus: 2½ spsk (25 g) mel 2 spsk (20 g) mel 2½ spsk (30 g) strøsukker 2 spsk (30 g) lys brun farin ¼ tsk bagepulver ¼...
  • Page 19 DANSK 6.3 automatisk optøning Automatisk Vægt Tast Procedure optøning kød/fisk/fjerkræ 0,2-0,8 kg • anbring maden på et tærtefad midt på drejetallerkenen. • når lydsignalet lyder, skal du vende maden, omfordele den og skille den ad. dæk tynde lag og varme områder (hele fisk, til med små...
  • Page 20 6.4 opvarmning af føde- & drikkevarer Fødevarer/ Mængde Effekt Metode drikkevarer -g/ml- Indstilling -Min- Mælk 1 kop 800 W tildækkes ikke Water 1 kop 800 W tildækkes ikke 6 kopper 800 W 10-12 tildækkes ikke 1 skål 1000 800 W 11-13 tildækkes ikke...
  • Page 21 DANSK 6.6 tilberedning af stadig frosset mad Mængde Effekt Hviletid Fødevarer Metode Indstilling -Min- -Min- Fiskefilet 800 W 10-12 tildæk portionsanretning 800 W 9-11 på tallerken, dæk til, rør efter 6 minutter 6.7 Madlavning Mængde Effekt Hviletid Fødevarer Metode Indstilling -Min- -Min- Broccoli/...
  • Page 22: Råd Og Tips

    7. rÅd og tipS 7.1 kogegrej, der tåler mikroovn Mikrobøl- Kogegrej Bemærkninger gesikker alufolie/ 3 / 7 Små stykker alufolie kan bruges til at beskytte mad, så de foliebeholdere ikke tilberedes for meget. hold folien mindst 2 cm fra ovnens vægge, da der ellers dannes lysbuer.
  • Page 23 DANSK 7.2 Mikrobølger tilberedning vejledning Mikrobølger tilberedning vejledning Sammensætning Mad med højt fedt- eller sukkerindhold (f.eks. frugtkager) behøver mindre tilberedningstid. pas på, da overopvarmning kan medføre brand. Størrelse det er bedst, at alle stykker er af samme størrelse, for at de kan blive tilberedt jævnt.
  • Page 24: Hvad Skal Jeg Gøre, Hvis

    8. hVad Skal jEg gørE, hViS Symptom Tjek/tip . . . Mikrobølgeovnen ikke • Sikringerne i sikringsdåsen fungerer. fungerer som den skal? • der har været strømafbrydelse. • hvis sikringerne fortsat springer, skal du kontakte en autoriseret elektriker. Mikrobølgeovnen •...
  • Page 25: Specifikationer

    Mikrobølgeovn 800 W (iEc 60705) Mikrobølgeovnens frekvens 2450 Mhz (gruppe 2/klasse B) udvendige dimensioner: MBB1755SE 495 mm (l) x 371 mm (h) x 312 mm (d) MBB1756SE 595 mm (l) x 371 mm (h) x 312 mm (d) ovnrummets dimensioner...
  • Page 26 10. UMWElTINfORMATION ....................51 WIR DENKEN AN SIE Danke, dass Sie sich für dieses AEg Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen geräten nicht vorhanden sind.
  • Page 27: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH WICHTIgE SICHERHEITSHINWEISE Dieses gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder in die sichere Benutzung eingewiesen wurden und die damit verbundenen gefahren verstehen.
  • Page 28 Dieses gerät ist für die Benutzung im Haushalt und für ähnliche Anwendungen ausgelegt, wie zum Beispiel: Personal-Küchenbereiche in geschäften, Büros und anderen Arbeitsumge-bungen; Bauernhäuser; zur Verwendung durch Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumfeldern; in Pensionen und ähnlichen Beherbergungsbetrieben.
  • Page 29 DEUTSCH Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der Erwärmung explodieren können. 1.1 Reinigung & pflege gerätetür: Die Tür, die Türdichtung und die Dichtungsoberflächen des öfteren mit einem feuchten Tuch abwischen, um Verschmutzungen zu entfernen.
  • Page 30 Die Außenseite des gerätes mit einer milden Seifenlauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem Handtuch nachtrocknen. Bedienfeld: Vor dem Reinigen die Tür öffnen, um das Bedienfeld zu inaktivieren. Das Bedienfeld vorsichtig mit einem feuchten Tuch reinigen.
  • Page 31 DEUTSCH WARNUNG! Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen zu vermeiden. WICHTIG! Zur reinigung dürfen keinesfalls kommerzielle ofenreiniger, dampfreiniger, scheuermittel, scharfe reinigungsmittel, natriumhydroxid enthaltende reinigungsmittel oder scheuerschwämme verwendet werden. Dies gilt für alle teile des geräts.
  • Page 32: Aufstellanweisungen

    2. AUfSTEllANWEISUNgEN Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position Nischengröße Position A, B, C oder D einbauen: 562 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360...
  • Page 33 DEUTSCH 2.2 Installieren des gerätes 1. Entfernen Sie die gesamte Verpackung und überprüfen Sie das gerät auf eventuelle Beschädigungen. 4 mm 2.5 mm 2. Die Standardausführung dieses Herdes ist passend für einen Einbauschrank von 350 mm Höhe ausgelegt. Wenn der Herd in einen 360 mm hohen Schrank eingebaut werden soll: Schrauben Sie die 4 füße an der Unterseite des Herdes ab.
  • Page 34 2.3 Netzanschluss • Darauf achten, dass die Netzsteckdose leicht erreichbar ist, damit der Stecker im Notfall schnell abgezogen werden kann. Andernfalls sollte es möglich sein, das gerät mithilfe eines Schalters vom Stromkreis zu trennen. Dabei sollten die geltenden Bestimmungen der elektrischen Sicherheitsnormen berücksichtigt werden.
  • Page 35 DEUTSCH 2.4 Zusätzliche Hinweise Das Mikrowellengerät nicht zum frittieren Sowohl der Hersteller als auch der Händler von lebensmitteln in Öl oder fett können keine Verantwortung für verwenden. Temperaturen können nicht Beschädigungen des gerätes oder kontrolliert werden und das fett kann sich Verletzungen von Personen übernehmen, entzünden.
  • Page 36: Geräteüberblick

    3. gERÄTEüBERBlICK 3.1 Mikrowellengerät gerätefront Backofenbeleuchtung Bedienblende Türöffnertaste Spritzschutz für den Hohlleiter garraum Türdichtungen und Dichtungsoberlächen 3.2 Zubehör überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden: Drehteller Drehteller-Träger • Platzieren Sie den Drehteller-Träger in dem loch am Boden des garraums.
  • Page 37: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    DEUTSCH 3.3 Bedienblende Anzeigefeld symbole: leistungsstufe-Tasten favoriten-Tasten favoriten Auftauautomatik-Taste Küchenzeitschaltuhr- Küchenzeitschaltuhruhr Taste Zeitschaltuhr/ Auftauautomatik gewicht-knopf Starten/Bestätigen/ Mikrowellen Schnellstart-Taste Stopp/Abbrechen Stopp-Taste Türöffnertaste Kindersicherung Uhr einstellen Anzeige-Segmente Menge leistungsstufen 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 4.1 Plugin Wenn Sie die Uhr ausgeschaltet haben und sie wieder einschalten Wenn das gerät zum ersten Mal möchten, drücken Sie zweimal die eingesteckt wird, haben Sie die Möglichkeit,...
  • Page 38: Anwendung

    4.4 Um die uhr abzubrechen und 3. Drehen Sie den Drehknopf, um die Minuten einzustellen. den standby-modus (Economy 4. Drücken Sie die START-Taste zum -modus) einzustellen Bestätigen. 1. Drücken Sie zweimal die Taste Wenn die Uhr eingestellt ist, ist die KÜCHENZEITSCHALTUHR.
  • Page 39 DEUTSCH Wenn 800 W ausgewählt wird, dann Nach dem garen dreht sich der kann die maximale laufzeit der Drehteller weiter, bis das Kochgefäß Mikrowelle, die eingegeben werden an seine anfängliche Startposition kann, 15 Minuten betragen. zurückgekehrt ist. Das garraumlicht leuchtet, bis die Drehung Wenn der Ofen 3 Minuten lang oder abgeschlossen ist oder 5 Sekunden länger in einem beliebigen Modus,...
  • Page 40 5.4 Einstellen der kochdauer Anschalten des Tons. 1. Drücken Sie die Taste während des kochens KÜCHENZEITSCHALTUHR 3-mal, bis „Soun" angezeigt wird. Sie können die Kochdauer während des 2. Drehen Sie den Knopf bis „on" angezeigt Kochens einstellen. wird. Beispiel: Hinzufügen von 2 Minuten (120 3.
  • Page 41 DEUTSCH überschreiben der favoriten für Ihre eigenen Rezepte. 1. Drücken Sie die LEISTUNGSSTUFEN- Taste, um die leistung zu wählen. 2. Drehen Sie den Knopf, um die benötigte Kochzeit einzugeben. 3. Drücken und halten Sie die FAVORIT-Taste, die Sie auswählen wollen, bis Sie einen einmal erklingenden Signalton hören und der favoritenstern sichtbar wird.
  • Page 42: Gartabellen

    6. gARTABEllEN 6.1 favoriten Favoriten Menge Taste Verfahren Weiche Butter 0,05-0,25 kg • legen Sie die Butter in eine Pyrexschale. gut umrühren nach dem Kochen. geschmolzene 0,1-0,2 kg • Brechen Sie die Schokolade in kleine Stücke. Schokolade legen Sie die Schokolade in eine Pyrexschale.
  • Page 43 DEUTSCH Reichhaltiger Schokoladen-Becher-Kuchen Himbeerwellen Becher-Kuchen Zutaten für 1 Becher: Zutaten für 1 Becher: 2½ El (25 g) reines Mehl 2½ El (25 g) reines Mehl 2 El (12 g) Kakaopulver 2½ El (30 g) Streuzucker 2½ El (30 g) Streuzucker ¼...
  • Page 44 Apfelkrümel-Becher-Kuchen Karotten Becher-Kuchen Zutaten für 1 Becher: Zutaten für 1 Becher: 2½ El (25 g) reines Mehl 2 El (20 g) reines Mehl 2 El (30 g) weicher brauner Zucker 2½ El (30 g) leicher brauner Zucker ¼ Tl Backpulver ¼...
  • Page 45 DEUTSCH 6.3 Auftauautomatik Auftauautomatik Menge Taste Verfahren fleisch/fisch/ 0,2-0,8 kg • Die Speisen in eine flache Schüssel geflügel geben und in die Mitte des Drehtellers stellen. • Beim Ertönen des akustischen Signals (ganzer fisch, die Speisen umdrehen, umarrangieren fischsteaks, und von einander trennen. Dünne Teile fischfilets, und warme kleinen Stellen mit Hühnerbeine,...
  • Page 46 6.4 Erhitzen von getränken & speisen Menge Leistung Zeit Getränk/Speise Verfahrenshinweise -g/ml- Stufe -Min- Milch, 1 Tasse 800 W nicht abdecken Wasser, 1 Tasse 800 W nicht abdecken 6 Tassen 800 W 10-12 nicht abdecken 1 Schüssel 1000 800 W...
  • Page 47 DEUTSCH 6.6 Kochen von gefrorenem Menge Leistung Zeit Standzeit Lebens-mittel Verfahrenshinweise Stufe -Min- -Min- fischfilet 800 W 10-12 abdecken Tellergericht 800 W 9-11 bedecken, nach 6 Min. umrühren 6.7 Kochen Menge Leistung Zeit Standzeit Lebensmittel Verfahrenshinweise Stufe -Min- -Min- Brokkoli/ bedecken, 4-5 Essl.
  • Page 48: Hinweise Und Tipps

    7. HINWEISE UND TIPPS 7.1 Mikrowellensicheres kochgeschirr Mikrowell- Kochgeschirr Kommentare ensicher Alufolie/Behälter aus 3 / 7 Ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Alufolie Nahrungsmittel vor dem überhitzen zu schützen. Halten Sie die folie mindestens 2 cm von den Herdwänden entfernt, da sonst lichtbögen auftreten können.
  • Page 49 DEUTSCH 7.2 Hinweis für das kochen mit mikrowellen Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Zusammen- Nahrungsmittel mit hohem fett-oder Zuckergehalt (z. B. Plumpudding, gefülltes setzung gebäck) benötigen eine geringere Zeit zum Erwärmen. Hier sollte Sorgfalt walten, da ein überhitzen feuer verursachen kann. größe Damit alle Stücke gleichmäßig gekocht werden, schneiden Sie sie alle gleichgroß.
  • Page 50: Was Tun, Wenn

    8. WAS TUN, WENN Symptom Überprüfen/Empfehlung . . . Das Mikrowellengerät • Der Netzstecker eingesteckt ist. nicht arbeitet? • Die Sicherungen in der Installation in Ordnung sind. • Eventuell der Strom ausgefallen ist. Sollten die Sicherungen mehrfach auslösen, rufen Sie bitte einen zugelassenen Elektroinstallateur.
  • Page 51: Technische Daten

    800 W (IEC 60705) Mikrowellenfrequenz 2450 MHz (gruppe 2/Klasse B) Außenabmessungen: MBB1755SE 495 mm (B) x 371 mm (H) x 312 mm (T) MBB1756SE 595 mm (B) x 371 mm (H) x 312 mm (T) garraumabmessungen 285 mm (B) x 202 mm (H) x 298 mm (T)
  • Page 52 10. ENVIRONMENT CONCERNS ..................75 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 53: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 54 Only use microwave-safe containers and utensils. Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking. Do not leave the oven unattended when using disposable plastic, paper or other combustible food containers. The microwave oven is intended for heating food and beverages.
  • Page 55 ENGLISH Oven interior: For cleaning, wipe any splatters or spills with a soft damp cloth or sponge after each use while the oven is still warm. For heavier spills, use a mild soap and wipe several times with a damp cloth until all residues are removed.
  • Page 56 Care should be taken not to displace the turntable when removing containers from the appliance. IMPORTANT! A steam cleaner should not be used.
  • Page 57: Installation

    ENGLISH 2. INSTALLATION The microwave can be fitted in position A, B, C or D: Niche size Position 562 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 462 x 500 x 350 462 x 500 x 360 562 x 500 x 350...
  • Page 58 2.2 Installing the appliance 1. Remove all packaging and check carefully for any signs of damage. 2. This oven is designed to fit into a 4 mm 2.5 mm 350 mm high cupboard as standard. When fitting into a 360 mm high cupboard:- Unscrew and remove the 4 feet from the bottom of the oven.
  • Page 59 ENGLISH 2.3 Connecting the appliance to the power supply • The electrical outlet should be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency. Or it should be possible to isolate the oven from the supply by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
  • Page 60 2.4 Additional advice Do not use the microwave oven to heat oil Neither the manufacturer nor the dealer for deep frying. The temperature cannot be can accept any liability for damage to the controlled and the oil may catch fire. To...
  • Page 61: Product Description

    ENGLISH ENGLISH 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Microwave oven  Front trim Oven light Control panel Door open key Waveguide cover Oven cavity Door seals and sealing surfaces 3.2 Accessories Check to make sure the following accessories are provided: Turntable Turntable support • Place the turntable support in the hole on the floor of the cavity.
  • Page 62: Before First Use

    3.3 Control panel Digital display indicators: Power level keys Favourites keys Favourites Auto defrost key Kitchen timer key Kitchen timer Timer/Weight knob Auto defrost Start/Confirm/ Quick start key Microwave Stop key Door open key Stop/Cancel Child safety lock Set clock...
  • Page 63: Operation

    ENGLISH 4.2 Standby (Economy mode) 4.4 To cancel the clock and set standby (Economy mode) The oven will automatically enter standby mode if it is not used within a 5 min period. 1. Press the KITCHEN TIMER key twice. Example: If the clock has not been set: 2.
  • Page 64 5.2 Power levels Power Suggested use setting 800 W/HIGH Used for fast cooking or reheating (e.g. soup, casseroles, canned food, hot beverages, vegetables, fish). 560 W Used for longer cooking of dense foods such as roast joints, meat loaf and plated meals, also for sensitive dishes such as cheese sauce and sponge cakes.
  • Page 65 ENGLISH 5.11 Auto defrost 2. Rotate the knob until ‘on’ is displayed. 3. Press the START key. Auto defrost automatically works out the correct cooking mode and cooking time 5.9 Pause based on the weight of the food. To pause whilst the microwave is running. You can choose from 2 auto defrost menus.
  • Page 66: Cooking Charts

    6. COOKING CHARTS 6.1 Favourites Favourites Weight Procedure Soften Butter 0.05-0.25 kg • Place the butter into a pyrex dish. Stir well after cooking. Melt Chocolate 0.1-0.2 kg • Break up the chocolate into small pieces. Place the chocolate into a pyrex dish.
  • Page 67 ENGLISH Apple Crumble Mug Cake Peanut Butter Mug Cake Ingredients for 1 Mug: Ingredients for 1 Mug: 2½ tbsp (25 g) Plain Flour 2½ tbsp (25 g) Plain Flour 2 tbsp (30 g) Soft Brown Sugar 2 tbsp (30 g) Soft Brown Sugar ¼...
  • Page 68 Lemon Drizzle Mug Cake Carrot Mug Cake Ingredients for 1 Mug: Ingredients for 1 Mug: 2½ tbsp (25 g) Plain Flour 2 tbsp (20 g) Plain Flour 2½ tbsp (30 g) Castor Sugar 2½ tbsp (30 g) Light Brown Sugar ¼...
  • Page 69 ENGLISH 6.3 Auto defrost Auto defrost Weight Procedure Meat/fish/poultry 0.2-0.8 kg • Place the food in a flan dish in the centre of the turntable. • When the audible bell sounds, turn the food over, rearrange and separate. Shield thin parts and warm spots with (Whole fish, fish aluminium foil.
  • Page 70 6.4 Heating food and drink Quantity Power Time Food/drink Method -g/ml- Level -Min- Milk, 1 cup 800 W do not cover Water, 1 cup 800 W do not cover 6 cups 800 W 10-12 do not cover 1 bowl...
  • Page 71 ENGLISH 6.6 Cooking from frozen Standing Quantity Power Time Food Method time Level -Min- -Min- Fish fillet 800 W 10-12 cover One plate 800 W 9-11 cover, stir after 6 minutes meal 6.7 Cooking Standing Quantity Power Time Food Method time Level -Min-...
  • Page 72: Hints And Tips

    7. HINTS AND TIPS 7.1 Microwave safe cookware Microwave Cookware Comments safe Aluminium foil/ 3 / 7 Small pieces of aluminium foil can be used to shield food containers from overheating. Keep foil at least 2 cm from the oven walls, as arcing may occur. Foil containers are not recommended unless specified by the manufacturer.
  • Page 73 ENGLISH 7.2 Microwave cooking advice Microwave cooking advice Composition Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less heating time. Care should be taken as overheating can lead to fire. Size For even cooking make all the pieces the same size. Temperature of The initial temperature of food affects the amount of cooking time needed.
  • Page 74: Troubleshooting

    8. TROUBLESHOOTING Problem Check if . . . The microwave appliance • The fuses in the fuse box are working. is not working • There has not been a power outage. properly? • If the fuses continue to blow, please contact a qualified electrician.
  • Page 75: Technical Information

    800 W (IEC 60705) Microwave Frequency 2450 MHz (Group 2/Class B) Outside Dimensions: MBB1755SE 495 mm (W) x 371 mm (H) x 312 mm (D) MBB1756SE 595 mm (W) x 371 mm (H) x 312 mm (D) Cavity Dimensions 285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D)
  • Page 76 TekniseT TiedoT......................99 10. yMPärisTöä koskevia TieToja................99 suunniTeLTu TeiTä varTen kiitämme teitä tämän aeg-tuotteen valitsemisesta. olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
  • Page 77: Tärkeitä Turvaohjeita

    SUOMI TärkeiTä TurvaohjeiTa kahdeksanvuotiaat ja sitä vanhemmat lapset, fyysisesti tai henkisesti vammaiset, aistivammaiset sekä henkilöt, joilta puuttuu riittävä kokemus tai tietämys, voivat käyttää tätä laitetta valvotusti tai jos heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
  • Page 78 Metalliset ruoka- tai juoma-astiat eivät ole sallittuja mikroaaltouunissa kypsennettäessä. uunia ei saa jättää ilman valvontaa, kun käytetään kertakäyttö-muovisia, -paperisia tai muita palavia astioita. Mikroaaltouuni tarkoitettu elintarvikkeiden ja juomien lämmittämiseen. elintarvikkeiden ja vaatteiden kuivaaminen sekä...
  • Page 79 SUOMI uunin sisäpinta: Pyyhi roiskeet ja läikkynyt neste kostealla, pehmeällä liinalla tai sienellä jokaisen käytön jälkeen, kun uuni on vielä lämmin. irrota pinttynyt lika miedolla saippualiuoksella ja pyyhi useita kertoja kostealla liinalla, kunnes kaikki lika ja saippua lähtee pois. älä irrota aaltoputken suojusta.
  • Page 80 TÄRKEÄÄ! Puhdista uuni säännöllisin väliajoin ja poista mahdolliset ruoan jäämät. jos uunia ei pidetä puhtaana, voi seurauksena olla pinnan vaurioituminen, joka voi mahdollisesti vaikuttaa laitteen käyttööikään ja aiheuttaa vaarallisia tilanteita. on huolehdittava, ettei pyörivä alusta lähde paikoiltaan kun astioita otetaan pois laitteesta.
  • Page 81: Asennus

    SUOMI 2. asennus Mikroaaltouuni voidaan asentaa paikkaan Syvennyksen koko a, B, C tai d: Paikka 562 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 462 x 500 x 350 462 x 500 x 360 562 x 500 x 350...
  • Page 82 2.2 Laitteen asentaminen 1. Poista kaikki pakkausmateriaalit ja tarkista huolellisesti, että laitteessa ei ole vaurioita. 4 mm 2.5 mm 2. Tämä uuni on suunniteltu sopimaan 350 mm:n korkuiseen hyllyyn. jos asennat laitteen 360 mm:n korkuiseen hyllyyn: irrota uunin pohjassa olevat neljä...
  • Page 83 SUOMI 2.3 Laitteen kytkeminen sähköverkkoon • Pistorasian on oltava helposti käsillä, jotta laite voidaan kytkeä irti vaaratilanteessa. uuni voidaan kytkeä irti verkkovirrasta myös kiinteään johdotukseen ohjeiden mukaan asennetun kytkimen avulla. • virtajohdon saa vaihtaa vain sähköasentaja. • jos virtajohto on vaurioitunut, sen vaihtaminen on vaaratilanteiden välttämiseksi annettava valmistajan, sen huoltoedustan tai vastaavan...
  • Page 84 2.4 Lisäohjeita Mikroaaltouunilla ei saa kuumentaa valmistaja ja jälleen-myyjä eivät ota uppopaistoon käytettävää rasvaa. vastuuta uunin vahingoittumisesta tai Lämpötilaa ei voi säädellä ja öljy voi syttyä henkilöva-hingoista, jotka seuraavat tuleen. Popcornin valmistukseen on virheellisestä sähkökytkennästä. uunin käytettävä erityisiä mikroaaltopopcorn- seinämiin sekä...
  • Page 85: Tuotekuvaus

    SUOMI 3. TuoTekuvaus 3.1 Mikroaaltouuni etupaneeli uunin valo ohjauspaneeli Luukun avausnäppäin Mikroaalto suoja uunin sisäpuoli Luukun tiivisteet ja tiivistepinnat 3.2 Lisävarusteet Tarkista, että uunin mukana on toimitettu seuraavat lisävarusteet: Pyörivä alusta alustan kannatin • aseta alustan kannatin uunin sisäpuolen pohjan aukkoon. •...
  • Page 86: Ennen Käyttöä

    3.3 ohjauspaneeli digitaalinäyttö merkkivalot: Tehopainikkeet suosikkipainikkeet suosikit automaattisulatus- painike ajastin ajastin-painike ajastin/Paino säädin automaattisulatus aloita/vahvista/ Mikroaallot Pika-aloitus-painike seis-painike seis/Peru Luukun avausnäppäin Lapsilukko aseta kello näytön osat Paino Tehot 4. ennen käyTTöä 4.1 kytkentä jos olet kytkenyt kellon pois päältä ja haluat kytkeä...
  • Page 87: Toiminta

    SUOMI 4.2 valmiustila (säästötila) 4.4 Peruuta kellonaika, ja aseta valmiustila (säästötila) uuni siirtyy automaattisesti valmiustilaan, jos sitä ei käytetä 5 minuutin aikana. 1. Paina AJASTIN-näppäintä kahdesti. Esimerkki: jos kelloa ei ole asetettu: 2. käännä valintanuppia, kunnes ”oFF” näyttö sammuu. syttyy. Poistuaksesi valmiustilasta avaa ovi, paina 3.
  • Page 88 5.2 Tehot Tehotason Ehdotettu käyttö asetus 800 W/ käytetään pikakypsennykseen tai esim. keittojen, laatikoiden, purkkiruokien, korkea kuumien juomien, vihannesten, kalan jne. lämmitykseen. 560 W käytetään tiiviiden ruokien, esim. paistien, lihamurekkeen ja valmisaterioiden pitempään kypsennykseen, sekä herkkien ruokien, kuten juustokastikkeen ja sokerikakkujen valmistukseen.
  • Page 89 SUOMI ota äänet käyttöön. suosikeiden nollaaminen tehdasasetuksiin. 1. Paina AJASTIN-painiketta kahdesti, 1. Paina STOP-painiketta. jolloin “soun” syttyy. 2. Paina ja pidä painettuna TEHOT 400 W 2. käännä valintanuppia, kunnes "on" painikkeita 3 sekunnin ajan. syttyy. uuni nollaa suosikit tehdasasetuksiin. 3. Paina START-painiketta. 5.11 automaattisulatus 5.9 Tauko automaattisulatus määrittelee...
  • Page 90: Kypsennystaulukot

    6. kyPsennysTauLukoT 6.1 suosikit Suosikit Paino Painike Valmistuskypsennys Pehmennä voi 0,05-0,25 kg • Laita voi muoviastiaan. sekoita hyvin pehmentämisen päätyttyä. sulata suklaa 0,1-0,2 kg • Pilko suklaa pieniksi palasiksi. Laita voi muoviastiaan. sekoita, kun kuulet merkkiäänen. sekoita hyvin pehmentämisen päätyttyä.
  • Page 91 SUOMI Omenamuru-mukikakku Pähkinävoi-mukikakku ainesosat ainesosat yhteen mukilliseen: yhteen mukilliseen: 2½ rkl (25 g) vehnäjauhoja 2½ rkl (25 g) vehnäjauhoja 2 rkl (30 g) fariinisokeria 2 rkl (30 g) fariinisokeria ¼ tl leivinjauhetta ¼ tl leivinjauhetta ¼ tl jauhettua kanelia 1½ rkl (15 g) kasviöljyä...
  • Page 92 Sitruunapisara-mukikakku Porkkana-mukikakku ainesosat ainesosat yhteen mukilliseen: yhteen mukilliseen: 2½ rkl (25 g) vehnäjauhoja 2 rkl (20 g) vehnäjauhoja 2½ rkl (30 g) kidesokeria 2½ rkl (30 g) fariinisokeria ¼ tl leivinjauhetta ¼ tl leivinjauhetta 1½ rkl (15 g) kasviöljyä...
  • Page 93 SUOMI 6.3 automaattisulatus Automaattisulatus Paino Painike Valmistuskypsennys Liha/kala/ 0,2-0,8 kg • aseta ruoka paistinvuokaan pyörivän linnunliha alustan keskelle. • kun kuuluu äänimerkki, käännä ruoka, järjestele se uudelleen ja erottele osiin. suojaa ohuet osat ja lämpimät osat alumiinifoliolla. (kokonainen kala, medaljongit, •...
  • Page 94 6.4 ruokien & juomien kuumennus Paino Aika Ruoka/Juoma Tehot Ohjeet -g/ml- -Min- Maito, 1 kuppi 800 W älä peitä vesi, 1 kuppi 800 W älä peitä 6 kuppia 800 W 10-12 älä peitä 1 kannullinen 1000 800 W 11-13 älä...
  • Page 95 SUOMI 6.6 kypsennys pakastetusta Tasaantu- Paino Aika Ruoka Tehot Ohjeet misaika -Min- -Min- kalafilee 800 W 10-12 peitä Tarjoilulautasia 800 W 9-11 peitä, sekoita 6 minuutin kuluttua 6.7 kypsentäminen Tasaantu- Paino Aika Ruoka Tehot Ohjeet misaika -Min- -Min- Parsakaali/ 800 W 9-11 jaa kukintoihin, lisää...
  • Page 96: Vinkit

    7. vinkiT 7.1 Mikroaaltouunin kestävät keittoastiat Sopivuus Ruoanval mikrouunissa Kommentteja mistusastiat käytettäväksi alumiinifolio/ 3 / 7 Pientä alumiinifoliopalasta voidaan käyttää ruoan folioastiat suojelemiseksi ylikuumennusta vastaan. aseta folio vähintään 2 cm etäisyydelle uunin seinämistä, muuten voi aiheutua kipinöintiä. Folioastioita saa käyttää vain niiden valmistajan erityisestä...
  • Page 97 SUOMI 7.2 neuvoja ja vinkkejä Neuvoja ja vinkkejä koostumus ruoat, joissa on paljon rasvaa tai sokeria (esim. maustekakut ja tortut) vaativat lyhyemmän kuumennusajan. on syytä noudattaa varovaisuutta, sillä ylikuumennus voi aiheuttaa syttymisen palamaan. koko Tasaisen kypsyttämisen saamiseksi on parasta, että kaikki ruoan osat paloitellaan samankokoisiksi.
  • Page 98: Ongelmatilanteet

    8. ongeLMaTiLanTeeT Oire Tarkista/ohje . . . Laite ei toimi kunnolla? • sulakerasian sulakkeet toimivat. • Talossa ei ole ollut sähkökatkoa. • jos sulakkeet palavat toistuvasti, ota yhteys pätevään sähköasentajaan. Mikroaaltouunitoiminto ei • Luukku on suljettu kunnolla. toimi? •...
  • Page 99: Tekniset Tiedot

    800 W (ieC 60705) Mikroaaltotaajuus 2450 Mhz (ryhmän 2/Luokan B) ulkomitat: MBB1755se 495 mm (L) x 371 mm (k) x 312 mm (s) MBB1756se 595 mm (L) x 371 mm (k) x 312 mm (s) sisämitat 285 mm (L) x 202 mm (k) x 298 mm (s)
  • Page 100 10. MiljøinForMasjon ....................123 Vi tenker pÅ deg takk for at du har valgt et aeg-produkt. Med dette produktet vil du oppleve perfekt kombinasjon mellom funksjonell design og optimal teknologi. du kan være sikker på at du vil oppnå perfekte resultater, og at du har full kontroll med det du gjør. Vi vil be deg å lese denne bruksanvisningen nøye, for å...
  • Page 101: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    NORSK Viktige sikkerhetsinstruksjoner dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt holdt under oppsyn eller fått instruksjoner angående sikker bruk av apparatet og forstår de tilknyttede farene.
  • Page 102 (f.eks. bed and breakfast). bruk kun beholdere og utstyr som er beregnet på bruk i mikrobølgeovn. Metalliske beholdere for mat og drikkevarer tillattes ikke i mikrobølgeovn. ikke la ovnen stå uten tilsyn ved bruk av engangsbeholdere i plast, papir eller andre brennbare matbeholdere.
  • Page 103 NORSK metallskraper til å rengjøre glasset i ovnsdøren, da disse kan lage riper overflaten og føre til at glasset knuses. innsiden av ovnen: For rengjøring: tørk bort sprut eller søl med en myk, fuktig klut eller svamp etter hver bruk, mens ovnen fortsatt er varm.
  • Page 104 VIKTIG! rengjør ovnen med jevne mellomrom og fjern eventuelle matrester. hvis ovnen ikke holdes ren kan dette føre til at overflaten skades, noe som igjen kan redusere apparatets levetid og muligvis forårsake en farlig situasjon. Forsiktighet bør utvises for ikke å fortrenge dreieskiven når du fjerner beholderne fra apparatet.
  • Page 105: Installering

    NORSK 2. installering eksempler på tillatt installasjon a, b, C eller Størrelse på åpningen Stilling 562 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 462 x 500 x 350 462 x 500 x 360 562 x 500 x 350...
  • Page 106 2.2 installere ovnen 1. Fjern all emballasje og kontroller om det er tegn på skade. 2. denne ovnen er utformet for å passe 4 mm 2.5 mm inn i et 350 mm høyt skap som standard. Ved tilpasning i et 360 mm høyt skap:- skru løs og fjern de fire...
  • Page 107 NORSK 2.3 tilkoble ovnen til strømforsyning • strømuttaket bør være lett tilgjengelig, slik at enheten lett kan kobles fra strømnettet i nødstilfelle. hvis det ikke er tilfelle, skal det være mulig å bryte strømforsyningen til ovnen ved å montere en bryter på den faste ledningen i overensstemmelse med regelverk for elektriske tilkoblinger.
  • Page 108 2.4 Flere råd Mikrobølgeovnen må ikke brukes til å Verken produsent eller forhandler kan påta varme opp olje for fritering. temperaturen seg ansvar for skade på ovnen eller kan ikke kontrolleres og oljen kan ta fyr. personskader som oppstår fordi man ikke Ved tilberedning av popkorn må...
  • Page 109: Apparatoversikt

    NORSK 3. apparatoVersikt 3.1 Mikrobølgeovn  Frontkant ovnslampe kontrollpanel tast for å åpne dør plate som beskytter bølgeleder ovnsrom dørpakning og lukkeflater 3.2 tilbehør sjekk at følgende tilbehør medfølger: dreieplate dreieplatestativ • plasser dreieplatestativet i hullet i bunnen av ovnsrommet. • plasser så dreieplaten oppå dreieplatestativet.
  • Page 110: Før Den Brukes Første Gang

    3.3 kontrollpanel digitalt display indikatorer: effektnivåknapper Favorittknapper Favoritter autotining-knapp tidsur-knapp tidsur tid/Vekt knappen autotining start/bekreft hurtigstart-knapp Mikrobølger stoppknapp tast for å åpne dør stopp/avbryt barnesikring still klokken skjermens deler Vekt effektnivåinnstilling 4. Før den brukes Første gang 4.1 plugg inn hvis du har slått av klokken og vil slå...
  • Page 111: Bruk

    NORSK 4.2 Ventemodus 4.4 For å avbryte klokken og gå (strømsparingsmodus) i standby (strømsparingsmodus) ovnen vil automatisk gå i ventemodus hvis den ikke brukes i løpet av en 5-minutters 1. trykk to ganger på TIDSUR-tasten. periode. 2. drei knotten til «oFF» vises. Eksempel: hvis klokken ikke er stilt: 3.
  • Page 112 5.2 effektnivåinnstilling Effekt- Forslag til bruk innstilling 800 W/høY brukes til hurtig matlaging eller oppvarming, (f.eks. supper, gryteretter, hermetiske matvarer, varme drikker, grønnsaker, fisk og lignende). 560 W brukes til lengre matlaging av tettere matvarer som stek, kjøttpudding, og ferdigmåltider, også...
  • Page 113 NORSK 5.9 pause For å tilbakestille favoritter til fabrikkinnstillinger. For å trykke pause mens mikroovnen er i 1. trykk på STOPP. gang. 2. trykk og hold 1. trykk STOPP-knappen eller åpne EFFEKTNIVÅINNSTILLING 400 W i tre døren. sekunder. 2. ovnen vil gå i pausemodus i opptil 5 ovnen vil nullstille seg til minutter.
  • Page 114: Steketabeller

    6. steketabeller 6.1 Favoritter Favoritter Vekt Knapp Fremgangsåte smelte smør 0,05-0,25 kg • plasser smøret på en tallerken som tåler varme. rør godt etter steking. smelte sjokolade 0,1-0,2 kg • brekk sjokoladen i små biter. plasser sjokoladen i en varmebestandig tallerken.
  • Page 115 NORSK Eple-mug cake (koppkake) Peanøtt-mug cake (koppkake) ingredienser ingredienser til 1 kopp: til 1 kopp: 2½ ss (25 g) hvetemel 2½ ss (25 g) hvetemel 2 ss (30 g) mykt brunt sukker 2 ss (30 g) mykt brunt sukker ¼ ts bakepulver ¼...
  • Page 116 Sitron-mug cake (koppkake) Gulrot-mug cake (koppkake) ingredienser ingredienser til 1 kopp: til 1 kopp: 2½ ss (25 g) hvetemel 2 ss (20 g) hvetemel 2½ ss (30 g) sukker 2½ ss (30 g) brunt sukker ¼ ts bakepulver ¼ ts bakepulver 1½...
  • Page 117 NORSK 6.3 automatisk tining Automatisk tining Vekt Knapp Fremgangsåte kjøtt/fisk/fugl 0,2-0,8 kg • legg maten i en ildfast form, og sett denne på det roterende fatet i ovnen. • Vend maten når du hører lydsignalet, og pass på at alle stykkene ligger hver (hel fisk, for seg.
  • Page 118 6.4 Varme opp mat og drikke Mengde Effektnivå Mat/drikke Metode -g/ml- Innstilling -Min- Melk, 1 kopp 800 W skal ikke dekkes til Vann, 1 kopp 800 W skal ikke dekkes til 6 kopper 800 W 10-12 skal ikke dekkes til...
  • Page 119 NORSK 6.6 Matlaging fra frossen mat Mengde Effektnivå Hviletid Metode Innstilling -Min- -Min- Fiskefilet 800 W 10-12 dekk til tallerkenretter 800 W 9-11 dekk til, rør etter 6 minutter 6.7 Matlaging Mengde Effektnivå Hviletid Metode Innstilling -Min- -Min- brokkoli/ 800 W 9-11 del i små...
  • Page 120: Tips Og Ideer

    7. tips og ideer 7.1 Mikrobølgesikre kokekar Mikrobølg- Kokekar Kommentarer esikker aluminiumsfolie/ 3 / 7 små stykker med aluminiumsfolie kan brukes til å beskytte foliebeholdere matvarer mot overoppheting. Folien må plasseres minst 2 cm fra veggene på ovnen, siden overslag kan forekomme.
  • Page 121 NORSK 7.2 Mikrobølger tining råd Mikrobølger tining råd ingredienser Matvarer med mye fett eller sukker (f.eks. fete sauser eller eplepai) trenger kortere oppvarming. Man bør være forsiktig da overoppheting kan forårsake brann. størrelse For jevn oppvarming bør alle bitene være like store. temperatur starttemperaturen på...
  • Page 122: Hva Du Gjør Hvis

    8. hVa du gjør hVis Hvis Kontroll/råd . . . Mikrobølgeovnen ikke • sjekk sikringene i sikringsskapet. virker som den skal? • ikke strømmen har gått. • hvis sikringene fortsetter å gå, kontakt en kvalifisert elektriker. Mikrobølgemodus ikke •...
  • Page 123: Spesifikasjoner

    800 W (ieC 60705) Mikrobølgefrekvens 2450 Mhz (gruppe 2/klasse b) utvendige dimensjoner: Mbb1755se 495 mm (b) x 371 mm (h) x 312 mm (d) Mbb1756se 595 mm (b) x 371 mm (h) x 312 mm (d) innvendige dimensjoner 285 mm (b) x 202 mm (h) x 298 mm (d)
  • Page 124 10. miljöinformation ....................147 du stÅr i foCus tack för att du valt denna produkt från aeg. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
  • Page 125: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA Viktiga säkerhetsinstruktioner den här produkten kan användas av barn från 8 år och uppåt samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskaper om de har övervakats eller instruerats rörande säkert bruk av produkten och förstår de risker som detta bruk medför.
  • Page 126 är inte tillåtet under tillagning i mikrovågsugn. lämna inte ugnen utan uppsikt vid användning av engångsplast, papper eller andra lättantändliga matbehållare.
  • Page 127 SVENSKA rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa metallskrapor för att rengöra ugnens glasdörr eftersom de kan repa ytan och göra så att glaset splittras. ugnens insida: använd en mjuk, fuktig trasa eller svamp till att torka ur ugnen efter varje användning, medan den fortfarande är varm.
  • Page 128 VIKTIGA! rengör ugnen regelbundet och ta bort eventuella matrester. underlåtenhet att hålla ugnen ren kan leda till förslitning av ytan som omvänt påverkar dess livslängd och även kan resultera i en riskfylld situation. försiktighet bör iakttas för att inte flytta på den roterande tallriken när du tar ut behållare från...
  • Page 129: Installation

    SVENSKA 2. installation om mikrovågsugnen installeras i läge a, B, Nichmått C eller d: Läge 562 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 462 x 500 x 350 462 x 500 x 360 562 x 500 x 350...
  • Page 130 2.2 installera mikrovågsugnen 1. avlägsna allt förpackningsmaterial och undersök apparaten noggrant för tecken på skador. 4 mm 2.5 mm 2. den här ugnen har utformats för att installeras i ett 350 mm högt skåp som standard. när ugnen installeras i ett 360 mm högt skåp: skruva av och...
  • Page 131 SVENSKA 2.3 ansluta apparaten till strömkällan • eluttaget ska vara lättillgänligt så att enheten enkelt kan kopplas ur om en nödsituation skulle uppstå. i annat fall ska det vara möjligt att bryta strömmen till ugnen genom att en brytare monteras på det fasta kablaget i enlighet med föreskrifterna för elanslutningar.
  • Page 132 2.4 Ytterligare råd använd inte mikrovågsugnen för att värma Varken tillverkaren eller återförsäljaren upp olja till fritering. temperaturen kan inte påtar sig något ansvar för skador på kontrolleras och oljan kan fatta eld. ugnen, eller personskador, som uppstår till använd endast specialpopcorn för...
  • Page 133: Produktöversikt

    SVENSKA 3. ProduktöVersikt 3.1 mikrovågsugn  framsida ugnslampa kontrollpanel lucköppningsknapp mikrovågsskydd ugnsutrymme dörrtätning och tätningsytor 3.2 tillbehör kontrollera att följande tillbehör finns med: roterande tallrik tallriksstöd • Placera tallriksstödet i hålet i botten av ugnsutrymmet. • Placera sedan den roterande tallriken på...
  • Page 134: Innan Första Användning

    3.3 kontrollpanel kontrollpanel: effektnivåknappar favoritknappar favoriter knapp för autoupptining kökstimer knapp för kökstimer Vred för timer/Vikt autoupptining start/Bekräfta/ mikrovågor snabbstart-knapp stopp-knapp stopp/avbryt lucköppningsknapp Barnlås klockinställning displaysegment Vikt effektnivåer 4. innan första anVändning 4.1 inkoppling om du har stängt av klockan och vill slå...
  • Page 135: Användning

    SVENSKA 4.2 standby (economy-läge) 4.4 för att avbryta klockvisningen och ställa in ugnen går automatiskt över i standby-läge standby-läge (economy- om den inte används under en 5 min- läge) period. Exempel: om klockan inte har ställts in: 1. tryck på knappen KÖKSTIMER två displayen släcks.
  • Page 136 5.2 effektnivåer Effektin- Föreslagen användning ställning 800 W/ används för snabb tillagning eller återuppvärmning av t.ex. soppor, grytor, högt burkmat, varma drycker, grönsaker, fisk etc. 560 W används för längre tillagning av kompakt mat som t.ex. stekar, köttfärslimpa och portionsrätter, men även för känsliga maträtter som t.ex.
  • Page 137 SVENSKA för att sätta på ljudet. för att återställa favoriter till fabriksinställningarna. 1. tryck på KÖKSTIMER-knappen 3 gånger tills “soun” visas. 1. tryck på STOPP-knappen. 2. Vrid på vredet tills “on” visas. 2. tryck på EFFEKTNIVÅER 400 W och 3. tryck på START-knappen. håll dem intryckta i 3 sekunder.
  • Page 138: Tillagningstabeller

    6. tillagningstaBeller 6.1 favoriter Favoriter Vikt Knapp Tillvägagångssätt mjukgöra smör 0,05-0,25 kg • lägg smöret i en pyrex-form. rör om ordentligt efter tillagning. smälta choklad 0,1-0,2 kg • Bryt chokladen i små bitar. lägg chokladen i en pyrex-form. rör om när en ljudsignal hörs.
  • Page 139 SVENSKA Äppel/smul-muggkaka Jordnötssmör-muggkaka ingredienser ingredienser för 1 mugg: för 1 mugg: 2½ msk (25 g) vanligt mjöl 2½ msk (25 g) vanligt mjöl 2 msk (30 g) farinsocker 2 msk (30 g) farinsocker ¼ tsk bakpulver ¼ tsk bakpulver ¼ tsk malen kanel 1½...
  • Page 140 Citronsås-muggkaka Morots-muggkaka ingredienser ingredienser för 1 mugg: för 1 mugg: 2½ msk (25 g) vanligt mjöl 2 msk (20 g) vanligt mjöl 2½ msk (30 g) strösocker 2½ msk (30 g) ljust farinsocker ¼ tsk bakpulver ¼ tsk bakpulver 1½...
  • Page 141 SVENSKA 6.3 autoupptining Autoupptining Vikt Knapp Tillvägagångssätt kött/fisk/fågel 0,2-0,8 kg • lägg maten i en pajform och ställ formen mitt på den roterande tallriken. • Vänd på maten, placera om den och (hel fisk, dela på den när ljudsignalen hörs. täck fiskkotletter, över tunna delar och varma fläckar med fiskfiléer,...
  • Page 142 6.4 Värma mat och dryck Mängd Effekt Mat/dryck Metod -g/ml- Nivå -Min- mjölk, 1 kopp 800 W täck inte över Vatten, 1 kopp 800 W täck inte över 6 koppar 800 W 10-12 täck inte över 1 skål 1000...
  • Page 143 SVENSKA 6.6 tillagning från fryst Mängd Effekt Vilotid Metod Nivå -Min- -Min- fiskfilé 800 W 10-12 täck över Portionsrätt 800 W 9-11 täck över och rör om efter 6 minuter 6.7 tillagning Mängd Effekt Vilotid Metod Nivå -Min- -Min- Broccoli/ 800 W 9-11 dela upp i buketter, tillsätt 4-5...
  • Page 144: Råd Och Tips

    7. rÅd oCh tiPs 7.1 redskap som tål mikrovågsugn Mikrovågs- Tillagningskärl Säkerhetskommentarer säker aluminiumfolie/ 3 / 7 små bitar aluminiumfolie kan användas för att skydda foliebehållare maten mot överhettning. håll folien minst 2 cm från ugnsväggarma eftersom ljusbågar kan uppstå.
  • Page 145 SVENSKA 7.2 mikrovågor, tillagningsråd Mikrovågor, tillagningsråd samman- mat med mycket fett och socker (exempelvis finhackade pajer) kräver kortare sättning uppvärmningstid. försiktighet måste iakttagas eftersom överhettning kan leda till brand. storlek se till att alla bitarna har samma storlek för jämn tillagning. temperatur matens initiala temperatur påverkar tillagningstiden.
  • Page 146: Vad Gör Jag Om

    8. Vad gör jag om Symtom Kontroll/råd . . . mikrovågsugnen inte • säkringarna i proppskåpet fungerar. fungerar som den ska? • att det inte har förekommit ett strömavbrott. • om säkringarna fortsätter lösa ut kontaktar du en behörig elektriker.
  • Page 147: Specifikationer

    800 W (ieC 60705) mikrovågsfrekvens 2450 mhz (grupp 2/klass B) utvändigt mått: mBB1755se 495 mm (B) x 371 mm (h) x 312 mm (d) mBB1756se 595 mm (B) x 371 mm (h) x 312 mm (d) invändigt mått 285 mm (B) x 202 mm (h) x 298 mm (d)

This manual is also suitable for:

Mbb1756se

Table of Contents