Philips 3000 Series Manual

Hide thumbs Also See for 3000 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips 3000 Series

  • Page 3 English 6 Bahasa Indonesia 26 Bahasa Melayu 47 Tiếng Việt 69 Монгол 89 ภาษาไทย 简体中文 繁體中文 한국어 ‫591 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫512 ﻓﺎرﺳﯽ‬...
  • Page 4: Table Of Contents

    Before first use, the cord storage must be assembled onto the device. Warning If the supply cord is damaged, it must be replaced by Philips, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Only connect the appliance to an earthed wall socket, protected by an earth leakage circuit breaker.
  • Page 5 Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual and use only original Philips accessories. Do not let the appliance operate unattended. The pan, basket, and accessories placed inside the cooking chamber becomes hot during and after use of the appliance, always handle carefully.
  • Page 6: Recycling

    Philips refuses any liability for damage caused. Always return the appliance to a service center authorised by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid.
  • Page 7: Introduction

    English Introduction Congratulations and welcome to the Philips Family! The dual baskets Airfryer allows you to prepare two ingredients of your meals at once. You can synchronize the ingredients cooking times, meaning if the two different ingredients require two different cooking times, you can finish cooking at the same time.
  • Page 8: Before First Use

    English Shaking reminder By pressing the shaking reminder button you enable the shaking reminder. That means that after half of the cooking time the appliance reminds you of shaking or turning your food. Presets You can choose from 8 presets. Presets are cooking programs that give recommendation for temperature and cooking time based on a certain amount of food.
  • Page 9 English This is an Airfryer that works on hot air. Do not fill the pan with oil, frying fat or any other liquid. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Handle the hot pan with oven-safe gloves. This appliance is for household use only. This appliance may produce some smoke when you use it for the first time.
  • Page 10 English 5 Put the ingredients in the basket. Note The Airfryer can prepare a large range of ingredients. Consult the ‘Food table’ for the right quantities and approximate cooking times. Do not exceed the amount indicated in the ‘Food table’ section or overfill the basket as this could affect the quality of the end result.
  • Page 11 English 10 Select the big pan. 11 Press the temperature up/down button and time up/down button to choose the needed time and temperature. 12 Press the shaking reminder button to be reminded to shake your food during cooking process. Note You can enable or disable the shaking reminder at any time during the cooking choosing the respective pan and then pressing the shaking reminder button.
  • Page 12 English Some ingredients require shaking or turning halfway through the cooking time (see ‘Food table’). To shake the ingredients, pull out the pan with the basket, and shake it over the sink. Then put the pan back into the appliance. 14 When you hear the timer bell, the cooking time has elapsed.
  • Page 13 English To remove large or fragile ingredients, use a pair of tongs to lift out the ingredients. Excess oil or rendered fat from the ingredients is collected on the bottom of the pan. Depending on the type of ingredients cooking, you may want to carefully pour off any excess oil or rendered fat from the pan after each batch or before shaking or replacing the basket in the pan.
  • Page 14 English Presets Icon Tempera­ Time Weight Note ture (min) (max.) Frozen potato 200 °C 800 g / 28 oz - Potato based frozen snacks like based snacks frozen French fries, potato wedges, criss-cross fries etc. The shaking reminder is enabled by default and prompts you to shake the pan twice during cooking.
  • Page 15 English Presets Icon Tempera­ Time Weight Note ture (min) (max.) Fresh fries 180 °C 300 g / 11 oz - Use mealy potatoes. 10x10mm / 0.4x0.4 in thick cut. Soak 30 minutes in water, dry then add ¼ to 1 tbsp of oil. The shaking reminder is enabled by default and prompts you to shake the pan twice during cooking.
  • Page 16 English 6 Put the sticks into the basket. 7 Press the power On/Off button to switch on the appliance. 8 Choose a pan. 9 Select the preset for “Homemade Fries.” 10 Start the cooking process by pressing the start/stop button. 11 Shake the pan twice when you hear the sound signal of the shaking reminder.
  • Page 17 English Big pan Ingredients Min. – Max. Time Temper­ Note amount (min) ature Thin frozen fries (7x7 mm 200–800 g / 7–28 14–31 200°C Shake, turn, or stir twice in between / 0,3x0,3 in) Homemade fries (10x10 200–800 g / 7–28 20–40 180°C Shake, turn, or stir twice in between...
  • Page 18 English Ingredients Min. – Max. Time Temper­ Note amount (min) ature Pre–baked bread/rolls 1–6 pieces 6–8 200°C (around 60 g / 2 oz) Homemade bread 550 g / 28 oz 45–55 150°C Use the XL cooking and baking The shape of the dough should be as flat as possible to avoid that the bread touches the heating element when rising...
  • Page 19 English Ingredients Min. – Max. Time Temper­ Note amount (min) ature Muffins (around 50 g / 2–6 cups 13–20 160°C Use muffin cups 1.8 oz Pre–baked bread/rolls 1–3 pieces 6–8 200°C (around 60 g / 2 oz) Cleaning Warning Let the basket, pan and the inside of the appliance cool down completely before you start cleaning.
  • Page 20 English 4 To prevent scratches, gently wipe the outside of the appliance with an unwrinkled, clean, and soft cloth. Begin with a slightly moistened cloth and follow up with a dry one, if necessary. 5 Clean the heating element with a cleaning brush to remove any food residues.
  • Page 21: Storage

    This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 22 English Problem Possible cause Solution The pan, the basket, and the inside of the appliance always become hot when the appliance is switched on to ensure the food is properly cooked. These parts are always too hot to touch. If you leave the appliance switched on for a longer time, some areas get too hot to touch.
  • Page 23: The Basket

    The screen on the Airfryer shows The device is broken / has defects. Call the Philips service hot line or "E1". contact the Consumer Care Center in your country. Your Airfryer might be stored in a If your device was stored at a low place where it is too cold.
  • Page 24: Penting

    Sebelum digunakan pertama kali, penyimpanan kabel harus dipasang pada perangkat. Peringatan Kabel listrik yang rusak harus diganti oleh Philips, agen servisnya, atau teknisi berkualifikasi untuk menghindari bahaya. Hanya sambungkan alat ke stopkontak dinding yang dilengkapi pentanahan dan dilindungi pemutus arus kebocoran tanah.
  • Page 25 Jangan meletakkan alat di atas atau di dekat bahan yang mudah terbakar, seperti taplak meja atau gorden. Jangan menggunakan alat untuk keperluan selain yang diterangkan dalam buku panduan ini. Hanya gunakan aksesori asli Philips. Jangan tinggalkan alat yang sedang beroperasi. Panci, keranjang, dan aksesori yang ditempatkan di dalam ruang memasak mungkin menjadi panas selama dan setelah alat digunakan.
  • Page 26 Pemeriksaan atau perbaikan alat hanya boleh dilakukan di pusat servis resmi Philips. Jangan mencoba memperbaiki alat sendiri karena hal ini dapat membatalkan garansi. Selalu cabut steker setiap kali selesai menggunakan alat.
  • Page 27: Mendaur Ulang

    Pendahuluan Selamat bergabung dalam Keluarga Philips! Dengan airfryer keranjang ganda ini, Anda dapat menyiapkan dua bahan makanan sekaligus. Anda dapat menyinkronkan waktu memasak bahan makanan. Artinya, jika ada dua bahan makanan berbeda yang memerlukan waktu memasak yang berbeda pula, Anda dapat mengakhiri proses memasak secara bersamaan.
  • Page 28: Deskripsi Fungsi

    Bahasa Indonesia Tombol kembali g Tombol fungsi waktu h Tombol fungsi salin Tombol pengingat goyang Tombol pan besar k Indikator pengingat goyang untuk pan besar Tombol Jeda/Mulai m Tombol kurangi waktu n Tombol tambah waktu o Tombol preset 2 Pelat bawah untuk pan kecil 3 Pan kecil 4 Pan besar 5 Keranjang untuk pan besar...
  • Page 29: Persiapan Sebelum Penggunaan Pertama Kali

    Bahasa Indonesia 2 Lepaskan semua stiker atau label (jika ada) dari alat. 3 Bersihkan alat sebelum digunakan pertama kali (lihat bab “Membersihkan”). 4 Pasang tempat penyimpanan kabel di area yang ditentukan di bagian belakang perangkat dengan mengkliknya. Perhatian Tempat penyimpanan kabel juga berfungsi sebagai pemberi jarak antara alat dan dinding untuk mencegah akumulasi panas.
  • Page 30 Bahasa Indonesia 2 Lepaskan pan dan keranjang dari alat dengan menarik gagangnya. 3 Letakkan pelat bawah ke dalam pan kecil. 4 Letakkan keranjang ke dalam pan besar. Catatan Pastikan tutup keranjang diposisikan dengan benar di sisi kanan dan kiri saat memasukkan keranjang ke dalam pan. Jika Anda tidak sengaja memutarnya 90 derajat, keranjang tidak akan muat di dalam pan.
  • Page 31 Bahasa Indonesia 7 Tekan tombol Nyala/Mati untuk menyalakan alat. 8 Pilih pan kecil. Indikator waktu dan suhu di sisi kiri akan mulai berkedip. 9 Tekan tombol suhu naik/turun dan tombol waktu naik/turun untuk memilih waktu dan suhu yang diinginkan. 10 Pilih pan besar. 11 Tekan tombol suhu naik/turun dan tombol waktu naik/turun untuk memilih waktu dan suhu yang diinginkan.
  • Page 32 Bahasa Indonesia 12 Tekan tombol pengingat goyang untuk mengingatkan Anda menggoyang makanan selama proses memasak. Catatan Anda dapat mengaktifkan atau menonaktifkan pengingat goyang kapan saja saat memasak dengan memilih masing-masing pan, lalu menekan tombol pengingat goyang. 13 Tekan tombol Mulai/Jeda untuk memulai proses memasak. Catatan: Satu menit terakhir memasak akan dihitung mundur dalam hitungan detik.
  • Page 33 Bahasa Indonesia 14 Jika pewaktu berbunyi, artinya waktu memasak telah berakhir. 15 Keluarkan pan dan periksa apakah bahan-bahan makanan sudah matang. Perhatian Pan airfryer masih panas setelah proses memasak. Selalu letakkan pan di atas permukaan yang tahan panas (mis. tatakan) saat Anda mengeluarkannya dari alat.
  • Page 34 Bahasa Indonesia 2 Pilih pan yang ingin digunakan untuk memasak. 3 Pilih preset. Untuk mengganti ke preset lain, tekan tombol kembali dan pilih preset yang diinginkan. 4 Mulai proses memasak dengan menekan tombol Mulai/Jeda. Catatan Anda dapat menggunakan satu preset untuk memasak dalam satu pan dan pengaturan manual untuk pan lainnya.
  • Page 35 Bahasa Indonesia Preset Ikon Suhu Waktu Berat Catatan (mnt) (maks.) Paha ayam 200 °C 8–10 potong 120–130 g/4–5 oz untuk setiap potong paha ayam. Goyang atau balikkan di tengah proses memasak Ikan utuh 180 °C 600 g/21 oz Ikan utuh dengan berat masing-masing 300 g/11 oz dan balik sekali saat memasak Daging...
  • Page 36 Bahasa Indonesia Preset Ikon Suhu Waktu Berat Catatan (mnt) (maks.) Paha ayam 200 °C 4–5 potong 120–130 g/4–5 oz untuk setiap potong paha ayam. Goyang atau balikkan di tengah proses memasak Ikan utuh 180 °C 300 g/11 oz Ikan utuh dengan berat masing-masing 300 g/11 oz dan balik sekali saat memasak Daging...
  • Page 37 Bahasa Indonesia Jangan memiringkan mangkuk untuk menuang semua potongan kentang ke dalam keranjang agar sisa minyak di mangkuk tidak masuk ke dalam pan. 6 Masukkan potongan kentang ke dalam keranjang. 7 Tekan tombol Nyala/Mati untuk menyalakan alat. 8 Pilih pan. 9 Pilih preset untuk “Kentang Goreng Rumahan.”...
  • Page 38 Bahasa Indonesia Perlu diperhatikan, pengaturan ini hanyalah saran dari kami. Karena masing- masing bahan makanan memiliki jenis, ukuran, bentuk, serta merek yang berbeda-beda, kami tidak dapat menjamin pengaturan yang paling sesuai untuk mengolah bahan makanan Anda. Saat mengolah makanan dalam jumlah yang banyak (mis. kentang goreng, udang, paha ayam, kudapan beku), goyang atau balikkan bahan makanan di dalam pan 2 hingga 3 kali untuk mendapatkan hasil yang konsisten.
  • Page 39 Bahasa Indonesia Bahan makanan Jumlah Waktu Suhu Catatan Min.–Maks. (mnt) Muffin (sekitar 50 g/1,8 1–9 cup 13–15 160 °C Gunakan cup muffin 500 g/18 oz 50–60 140 °C Gunakan panci memasak dan memanggang berukuran XL Periksa tingkat kematangan kue sebelum dikeluarkan Roti parbaking (sekitar 60 1–6 buah 6–8...
  • Page 40: Membersihkan

    Bahasa Indonesia Bahan makanan Jumlah Waktu Suhu Catatan Min.–Maks. (mnt) Ikan utuh (sekitar 1 ekor 20–25 180 °C 300–400 g/11–14 oz) Filet ikan (sekitar 200 g/7 1–2 potong 25–32 160 °C Sayur-mayur (dirajang 200–400 g/7–14 12–25 180 °C Atur waktu memasak sesuai kasar) kebutuhan Goyang atau balikkan di tengah...
  • Page 41 Bahasa Indonesia Jika ada sisa makanan yang menempel di dalam pan atau keranjang, rendam dalam air panas dan sabun pencuci piring selama 10–15 menit. Dengan merendamnya, sisa makanan akan lebih mudah dibersihkan. Gunakan sabun pencuci piring yang dapat menghilangkan minyak dan lemak.
  • Page 42: Penyimpanan

    Pemecahan masalah Bab ini berisi ringkasan masalah yang paling umum ditemui terkait alat. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah menggunakan informasi di bawah, kunjungi www.philips.com/support untuk melihat daftar pertanyaan umum atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda. Masalah Kemungkinan penyebab...
  • Page 43 Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Pan, keranjang, dan bagian dalam alat akan menjadi panas saat alat dinyalakan untuk memastikan makanan matang sempurna. Komponen tersebut akan menjadi sangat panas. Jika Anda membiarkan alat menyala dalam waktu yang lama, beberapa area akan menjadi sangat panas.
  • Page 44 15 menit sebelum dicolokkan. Jika layar masih menampilkan "E1", hubungi saluran siaga Philips atau Pusat Layanan Konsumen di negara Anda. Layar airfryer menampilkan Perangkat mungkin mengalami Cabut dan colokkan steker alat.
  • Page 45: Bahasa Melayu

    Sebelum penggunaan kali pertama, penyimpanan kord mestilah dipasangkan pada peranti. Amaran Jika kord sesalur rosak, kord mestilah digantikan oleh Philips, ejen servis atau pihak yang berkelayakan yang serupa untuk mengelakkan bahaya. Sambungkan perkakas hanya kepada soket dinding yang dibumikan, dilindungi oleh pemutus litar kebocoran bumi.
  • Page 46 Jangan letak perkakas di atas atau berdekatan bahan yang mudah terbakar seperti alas meja atau langsir. Jangan gunakan perkakas untuk apa-apa jua tujuan lain selain yang diterangkan dalam manual pengguna ini dan gunakan aksesori Philips yang asli sahaja. Jangan biarkan perkakas ini dikendalikan tanpa dijaga.
  • Page 47: Mengitar Semula

    Jika perkakas digunakan dengan cara yang tidak betul, atau untuk tujuan profesional atau separa profesional, atau jika ia tidak digunakan mengikut arahan dalam manual pengguna ini, jaminan menjadi tidak sah dan Philips menolak sebarang liabiliti terhadap sebarang kerosakan yang berlaku.
  • Page 48: Jaminan Dan Sokongan

    Pengenalan Tahniah dan selamat datang ke Keluarga Philips! Airfryer dwibakul membolehkan anda menyediakan dua ramuan makanan anda secara sekali gus. Anda boleh menyegerakkan masa memasak ramuan, bermakna jika dua ramuan yang berbeza memerlukan dua masa memasak yang berbeza, anda boleh menyelesaikan proses memasak pada masa yang sama.
  • Page 49: Perihalan Fungsi

    Bahasa Melayu 3 Kuali kecil 4 Kuali besar 5 Bakul untuk kuali besar 6 Pemegang kord 7 Kord kuasa 8 Saluran Keluar Udara Perihalan fungsi Fungsi salin Anda boleh menetapkan masa dan suhu bagi satu kuali dan menyalin tetapan tersebut untuk kuali lain dengan menekan butang fungsi salin. Fungsi masa Anda boleh menetapkan masa dan suhu secara berasingan bagi setiap kuali dan dengan memilih butang fungsi masa, kedua-dua kuali akan selesai memasak...
  • Page 50: Persediaan Sebelum Penggunaan Pertama Kali

    Bahasa Melayu 4 Pasang pemegang kord pada bahagian yang ditetapkan di belakang perkakas dengan mengklik pemegang kord pada tempatnya. Awas Pemegang kord juga berfungsi sebagai peruang yang mewujudkan jarak di antara perkakas dengan dinding untuk mencegah pengumpulan haba. Persediaan sebelum penggunaan pertama kali Letakkan perkakas di atas permukaan yang stabil, mendatar, rata dan tahan haba.
  • Page 51 Bahasa Melayu 2 Tanggalkan kuali bersama bakul daripada perkakas dengan menarik pemegang. 3 Letakkan plat bawah ke dalam kuali kecil. 4 Letakkan bakul ke dalam kuali besar. Nota Pastikan penutup bakul ditempatkan dengan betul pada sebelah kanan dan kiri semasa memasukkan bakul ke dalam kuali. Jika anda memutarkan bakul tanpa sengaja pada sudut 90 darjah, bakul tidak akan muat di dalam kuali.
  • Page 52 Bahasa Melayu 7 Tekan butang Hidup/Mati kuasa untuk menghidupkan perkakas. 8 Pilih kuali kecil. Penanda masa dan suhu pada sebelah kiri akan mula berkelip. 9 Tekan butang suhu naik/turun dan butang masa naik/turun untuk memilih masa dan suhu yang diperlukan. 10 Pilih kuali besar.
  • Page 53 Bahasa Melayu 12 Tekan butang peringatan goncang untuk mengingatkan anda agar menggoncang makanan anda semasa proses memasak. Nota Anda boleh mendayakan atau menyahdayakan peringatan goncang pada bila-bila masa semasa memasak dengan memilih kuali yang berkenaan, kemudian menekan butang peringatan goncang. 13 Tekan butang Mula/Henti untuk memulakan proses memasak.
  • Page 54 Bahasa Melayu 14 Apabila anda mendengar pemasa berbunyi, maka tempoh memasak telah tamat. 15 Tarik keluar kuali dan lihat jika ramuan sudah masak. Awas Kuali Airfryer akan menjadi panas selepas proses memasak. Sentiasa letakkan kuali di atas permukaan yang tahan haba (cth. tungku besi dan lain-lain) apabila anda mengeluarkan kuali daripada perkakas.
  • Page 55 Bahasa Melayu Memasak dengan praset 1 Ikut langkah 1 hingga 6 dalam bab "Menggoreng dengan Airfryer". 2 Pilih kuali yang hendak anda guna untuk memasak. 3 Pilih praset. Petua Untuk menukar kepada praset yang lain, tekan butang kembali dan pilih praset yang diperlukan.
  • Page 56 Bahasa Melayu Praset Ikon Suhu Masa Berat Nota (min) (maks.) Kentang 180°C 800 g / Gunakan kentang yang kersai. goreng segar 28 auns Ketebalan potongan 10x10mm / 0.4x0.4 inci. Rendam di dalam air selama 30 minit, keringkan, kemudian tambahkan ¼ hingga 1 sudu besar minyak. Peringatan goncang didayakan secara lalai dan akan menggesa anda untuk menggoncang kuali sebanyak...
  • Page 57 Bahasa Melayu Praset Ikon Suhu Masa Berat Nota (min) (maks.) Kentang 180°C 300 g / Gunakan kentang yang kersai. goreng segar 11 auns Ketebalan potongan 10x10mm / 0.4x0.4 inci. Rendam di dalam air selama 30 minit, keringkan, kemudian tambahkan ¼ hingga 1 sudu besar minyak. Peringatan goncang didayakan secara lalai dan akan menggesa anda untuk menggoncang kuali sebanyak...
  • Page 58 Bahasa Melayu 3 Kosongkan mangkuk dan keringkan jejari kentang menggunakan tuala atau kertas tisu. 4 Masukkan satu sudu besar minyak masak ke dalam mangkuk, letakkan jejari ke dalam mangkuk dan gaul sehingga kesemua jejari bersalut minyak. 5 Keluarkan jejari daripada mangkuk menggunakan tangan anda atau sudip berlubang agar lebihan minyak kekal di dalam mangkuk.
  • Page 59 Bahasa Melayu Jadual makanan Jadual di bawah membantu anda memilih tetapan asas untuk jenis makanan yang anda ingin sediakan. Nota Harap maklum bahawa tetapan ini merupakan cadangan. Oleh sebab ramuannya berbeza-beza dari segi asal, saiz, bentuk serta jenama, kami tidak dapat menjamin tetapan yang terbaik untuk ramuan anda.
  • Page 60 Bahasa Melayu Ramuan Jumlah Min. – Masa Suhu Nota Maks. (min) Sayur campuran 200-1000 g / 7 – 10–22 180°C Tetapkan masa memasak (dicincang kasar) 28 auns mengikut selera anda Goncang, balikkan atau kacau pada separuh masa Mufin (kira-kira 50 g / 1–9 cawan 13–15 160°C...
  • Page 61: Pembersihan

    Bahasa Melayu Ramuan Jumlah Min. – Masa Suhu Nota Maks. (min) Paha ayam (kira-kira 125 2–5 ketul 17–28 180°C Goncang, terbalikkan atau kacau g/4.5 auns) pada separuh masa memasak Dada ayam (kira-kira 1–3 ketul 20–30 180°C Terbalikkan pada separuh masa 160 g/6 auns) memasak Seekor ikan (kira-kira...
  • Page 62 Bahasa Melayu Petua Keluarkan kuali dan bakul untuk menyejukkan Airfryer dengan lebih cepat. 2 Buang lemak cair atau minyak dari bahagian bawah kuali. 3 Bersihkan kuali dan bakul di dalam mesin basuh pinggan mangkuk. Anda juga boleh mencucinya dengan air panas, cecair pencuci pinggan mangkuk dan span tidak melelas (lihat “jadual pembersihan”).
  • Page 63: Penyimpanan

    Bahasa Melayu Nota Sekiranya anda menarik keluar pembahagi secara tidak sengaja, yang terletak di antara kuali kecil dengan besar semasa pembersihan, pastikan anda meletakkannya semula dengan cara yang betul. Meja pembersihan Penyimpanan 1 Cabut palam perkakas dan biarkannya menjadi sejuk. 2 Pastikan kesemua bahagian bersih dan kering sebelum disimpan.
  • Page 64: Menyelesaikan Masalah

    Menyelesaikan masalah Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda hadapi dengan perkakas. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda. Masalah Penyebab yang mungkin...
  • Page 65 Perapan, cecair atau air daging Lap makanan menjadi kering terpercik di dalam lemak cair atau sebelum meletakkannya di dalam minyak. bakul. Skrin pada Airfryer menunjukkan Perkakas telah rosak / tidak Hubungi talian perkhidmatan "E1". berfungsi. Philips atau Pusat Layanan Pelanggan di negara anda.
  • Page 66 15 minit sebelum anda memasang palam semula. Jika paparan anda masih menunjukkan "E1", hubungi talian perkhidmatan Philips atau Pusat Layanan Pelanggan di negara anda. Skrin pada Airfryer menunjukkan Perkakas mungkin telah rosak. Cuba cabut palam dan pasang "E4–E12".
  • Page 67 Nếu dây điện bị hỏng, bạn phải thay dây điện tạ i trung tâm bả o hà n h của Philips, cá c trung tâm bả o hà n h do Philips ủ y quyề n hoặ c nhữ n g nơi có trì n h độ...
  • Page 68 Không sử dụng thiết bị cho bất kỳ mục đích nào khác ngoài mục đích được mô tả trong sách hướng dẫn này và chỉ sử dụng các phụ kiện chính hãng của Philips. Không để thiết bị chạy mà không có người theo dõi.
  • Page 69 độ bả o hà n h sẽ bị mất hiệ u lực và Philips sẽ không chị u trá c h nhiệ m đối với bấ t cứ hư hỏ n g nà o phát sinh.
  • Page 70 Giớ i thiệ u Xin chúc mừng và chào mừng bạn đến với Gia đình Philips! Airfryer hai giỏ hỗ trợ bạn chế biến hai nguyên liệu cho bữa ăn cùng một lúc. Bạn có...
  • Page 71 Tiếng Việt Nút Nhắc nhở lắc Nút Ngăn lớn k Chỉ báo Nhắc nhở lắc cho ngăn lớn Nút Xác nhận/Bắt đầu m Nút Giảm thời gian n Nút Tăng thời gian o Nút Chương trình nấu cài sẵn 2 Tấm đáy cho ngăn nhỏ 3 Ngăn nhỏ...
  • Page 72 Tiếng Việt 4 Gắn móc quấn dây điện vào khu vực được chỉ định ở mặt sau của thiết bị bằng cách bấm vào đúng vị trí. Thận trọng Móc quấn dây điện còn có tác dụng như một miếng đệm bằng cách tạo khoảng cách giữa thiết bị...
  • Page 73 Tiếng Việt 2 Kéo tay cầm để lấy ngăn có gắn giỏ ra khỏi thiết bị. 3 Đặt tấm đáy vào trong ngăn nhỏ. 4 Đặt giỏ vào trong ngăn lớn. Lưu ý Đảm bảo rằng các vành của giỏ được đặt đúng vị trí ở bên phải và bên trái khi lắp giỏ...
  • Page 74 Tiếng Việt 7 Nhấn nút Bật/Tắt nguồn để bật thiế t bị . 8 Chọn ngăn nhỏ. Chỉ báo thời gian và nhiệt độ ở bên trái bắt đầu nhấp nháy. 9 Nhấn nút tăng/giảm nhiệt độ và nút tăng/giảm thời gian để chọn thời gian và...
  • Page 75 Tiếng Việt 12 Nhấn nút nhắc nhở lắc để được nhắc nhở lắc thức ăn trong khi nấu. Lưu ý Bạn có thể bật hoặc tắt nhắc nhở lắc bất kỳ lúc nào trong khi nấu, chọn ngăn tương ứng rồi nhấn nút nhắc nhở lắc. 13 Nhấn nút Bắt đầu/Dừng để...
  • Page 76 Tiếng Việt 15 Kéo ngăn ra và kiểm tra thức ăn đã chín hay chưa. Thận trọng Nồi Airfryer nóng sau quá trình nấu. Luôn đặt ngăn trên một bề mặt chịu nhiệt (ví dụ như giá ba chân, v.v.) khi bạn tháo ngăn khỏi thiết bị.
  • Page 77 Tiếng Việt 3 Chọn chương trình nấu cài sẵn. Mẹ o Để thay đổi sang chương trình nấu cài sẵn khác, nhấn nút quay lại và chọn chương trình nấu cài sẵn bạn cần. 4 Bắt đầu quá trình nấu bằng cách nhấn nút Bắt đầu/Dừng. Lưu ý...
  • Page 78 Tiếng Việt Chương Biểu Nhiệt độ Thời gian Trọng Lưu ý trình nấu tượ­ (phút) lượng (tối cài sẵn đa) Bánh ngọt 140°C 1000 g / 35 Sử dụng nồi nấu và nướng XL (199x189x80 mm) cho ngăn lớn Hâm nóng 160°C Điều chỉnh thời gian theo món ăn và...
  • Page 79 Tiếng Việt Đối với ngăn lớn, bạn cần 800 g /28 oz và đối với ngăn nhỏ là 300 g / 11 oz khoai tây đã gọt vỏ. Chọn loại khoai tây thích hợp cho món khoai tây chiên, ví dụ như khoai tây tươi (ít) bột.
  • Page 80 Tiếng Việt 10 Bắt đầu quá trình nấu bằng cách nhấn nút bắt đầu/dừng. 11 Lắc ngăn hai lần khi bạn nghe được tín hiệu âm thanh nhắc nhở lắc. Bảng thực phẩm Bảng dưới đây giúp bạn chọn các cài đặt cơ bản cho các loại nguyên liệu bạn muốn chế...
  • Page 81 Tiếng Việt Nguyên liệu Lượng tối thiểu Thời Nhiệt độ Lưu ý – tối đa gian (phút) Ức gà (khoảng 160 g/6 1–5 cái 15–25 180°C Lật trở trong khi nấu Gà nguyên con 1200 g / 42 oz 60–70 180°C Cá...
  • Page 82 Tiếng Việt Nguyên liệu Lượng tối thiểu Thời Nhiệt độ Lưu ý – tối đa gian (phút) Sườn miếng không xương 150–300 g / 5–11 15–20 200°C Lắc, lật hoặc trộn giữa chừng (khoảng 150 g / 5 oz) Xúc xích mỏng (khoảng 2–6 cái 11–15 200°C...
  • Page 83 Tiếng Việt Mẹ o Lấy ngăn và giỏ ra để giúp cho Airfryer mau nguội hơn. 2 Vứt bỏ mỡ hoặc dầu đọng lại ở đáy ngăn. 3 Rửa ngăn, giỏ trong máy rửa chén. Bạn cũng có thể vệ sinh ngăn, giỏ bằng nước nóng, nước rửa chén và...
  • Page 84 Tiếng Việt Lưu ý Trong trường hợp bạn vô tình kéo tấm ngăn nằm giữa ngăn nhỏ và ngăn lớn ra, trong quá trình vệ sinh, hãy đảm bảo đặt nó trở lại đúng vị trí. Bảng vệ sinh Bảo quản 1 Rút phích cắm của thiết bị...
  • Page 85 Chương nà y tó m tắ t cá c sự cố thường gặp phả i vớ i thiết bị này. Nếu bạn không thể xử lý vấn đề bằng các thông tin bên dưới, hãy truy cập www.philips.com/support để xem danh sách các câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng tại quốc gia bạn.
  • Page 86 "E1". khách hàng của Philips hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại quốc gia của bạn. Bạn có thể đã cất giữ Airfryer ở nơi Nếu thiết bị của bạn được cất giữ ở...
  • Page 87: Чухал

    Халаагч нь сул, халаагчид ямар ч хүнс наалдаагүй эсэхийг үргэлж шалгаарай. Анх хэрэглэхийн өмнө утасны хадгалалтыг төхөөрөмж дээр угсарсан байх ёстой. Анхааруулга Хэрэв тэжээлийн залгуурын утас гэмтсэн бол Philips, түүний засвар үйлчилгээний ажилтан аль эсвэл төстэй мэргэжлийн хүн учирч болох аюулаас сэргийлэн солих ёстой.
  • Page 88 шатамхай материал дээр эсвэл ойролцоо байрлуулж болохгүй. Гэр ахуйн цахилгаан хэрэгслийг энэхүү гарын авлагад зааснаас өөр зорилгоор бүү ашигла, зөвхөн анхны Philips дагалдах хэрэгслийг ашигла. Тус гэр ахуйн цахилгаан хэрэгслийг хараа хяналтгүй орхиж болохгүй. Чанах хэсэгт байрлуулсан тогоо, сагс болон хэрэгслүүд нь цахилгаан...
  • Page 89 заасны дагуу ашиглаагүй бол баталгаа нь хүчингүй болж, учирсан аливаа хохиролд Philips хариуцлага хүлээхгүй болно. Гэр ахуйн цахилгаан хэрэгслийг шалгаж, засварлахын тулд ямагт Philips- ийн эрх бүхий үйлчилгээний төвд буцааж өгнө үү. Гэр ахуйн цахилгаан хэрэгслийг өөрөө засах гэж бүү оролдоорой, эс бөгөөс баталгаа хүчингүй...
  • Page 90: Дахин Боловсруулах

    Илүү их мэдээлэл авах эсвэл баталгаат хугацааг хүсэх бол манай www.philips.com/support вебсайтад зочилно уу. Танилцуулга Баяр хүргэе! Philips-н гэр бүлд тавтай морилно уу! Хос сагстай шарагчаар та хоолныхоо хоёр орцыг зэрэг бэлтгэх боломжтой. Та хоолны орц бэлдэх хугацааг синхрончлох боломжтой, энэ нь хоёр өөр...
  • Page 91: Функцүүдийн Тайлбар

    Монгол h Хуулах функцийн товч Сэгсрэх сануулагчийн товч Товч сагсны товч k Том сагсыг сэгсрэх сануулагчийн заалт Зогсоох/Эхлэх товч m Хугацаа багасгах товч n Хугацаа нэмэх товч o Урьдчилан тохируулсан товч 2 Жижиг хайруулын тавгийн суурь таваг 3 Жижиг хайруулын таваг 4 Том...
  • Page 92: Анхны Удаа Хэрэглэхээс Өмнөх Бэлтгэл

    Монгол 2 Цахилгаан хэрэгслээс наалт эсвэл шошгыг (хэрэв байвал) ав. 3 Анхны удаа хэрэглэхээс өмнө цахилгаан хэрэгслийг сайтар цэвэрлэ (“цэвэрлэгээ” хэсгийг үзнэ үү). 4 Утас тогтоогчийг төхөөрөмжийн ард байрлах зориулалтын хэсэгт дарж байрлуулна. Сэрэмжлүүлэг Утас тогтоогч нь мөн төхөөрөмж, ханын хооронд зай үүсгэж, хэт халалтаас...
  • Page 93 Монгол 2 Бариулыг татаж сагстай хайруулын тавгийг цахилгаан хэрэгслээс гаргаж авна. 3 Суурь тавгийг жижиг хайруулын таваг дотор байрлуулна. 4 Сагсыг хайруулын тавагт байрлуулна. Жич Сагсыг хайруулын тавагт байрлуулахдаа бариулыг баруун зүүн талдаа зөв байрлуулсан эсэхээ шалгах. Хэрэв та үүнийг санамсаргүй 90 градус эргүүлсэн...
  • Page 94 Монгол 7 Цахилгаан хэрэгслийг асаахын тулд Асаах/унтраах товчлуур дээр дарна. 8 Жижиг хайруулын тавгийг сонгоно. Зүүн тал дээрх цаг болон температурын заалт нь анивчиж эхэлнэ. 9 Хэрэгтэй цаг болон температурыг температур нэмэх/хасах болон цаг нэмэх/хасах товч дээр дарж сонгоно. 10 Том хайруулын тавгийг сонгоно. 11 Хэрэгтэй...
  • Page 95 Монгол 12 Хоол болгох үед хоолоо сэгсрэхийг сануулахын тулд сэгсрэх сануулагчийн товчийг дарна. Жич Та хоол хийж байхдаа хүссэн үедээ сэгсрэх сануулгыг идэвхжүүлж, эсвэл идэвхгүй болгож болох бөгөөд хайруулын тавгийг сонгоод сэгсрэх сануулгын товчийг дарна. 13 Асаах/Зогсоох товчийг дарж хоол хийх үйл явцыг эхлүүлнэ. Жич: Хоол...
  • Page 96 Монгол 14 Таймерын хонх дуугарахад хоол бэлдэхэд тохируулсан хугацаа дууссан гэсэн үг. 15 Хайруулын тавгийг гаргаж авч, хоол бэлэн эсэхийг шалгана. Сэрэмжлүүлэг Шарагчийн хайруулын таваг хоол бэлдсэний дараа халсан байна. Хайруулын тавгийг төхөөрөмжөөс салгахдаа халуунд тэсвэртэй гадаргуу (тавиур) дээр тавьж байна уу. Жич...
  • Page 97 Монгол 2 Хоол хийх хайруулын тавгаа сонгоно. 3 Урьдчилсан тохиргоогоо сонгоно. Зөвлөмж Өөр урьдчилсан тохиргоо руу өөрчлөхийн тулд хойд талын товчийг даран хэрэгтэй урьдчилсан тохиргоогоо сонгоно. 4 Асаах/түр зогсоох товчийг дарж хоол бэлдэж эхэлнэ. Жич Нэг хайруулын тавагт урьдчилсан тохиргоо хийж, нөгөөд нь гар тохиргоо...
  • Page 98 Монгол Урьдчилса­ Дүрс Темпера­ Хугацаа Жин (дээд) Жич н тохиргоо тур (мин) Тахианы мах 200 °C 8–10 мөч Мөч бүрт 120 гр–130 гр / 4–5 унц. Дундуур нь сэгсэрч, эргүүлж, эсвэл хутгана Бүтэн загас 180 °C 600 гр / 21 Бүхэл...
  • Page 99 Монгол Урьдчилса­ Дүрс Темпера­ Хугацаа Жин (дээд) Жич н тохиргоо тур (мин) Зүссэн мах 200 °C 400 гр / 14 2–2.5 cм зузаан зүснэ, зүсэм бүр 200 унц гр / 7 унц Ясгүй 2 хүртэлх зүссэн мах Нэг эргүүлнэ Ногооны 180 °C 400 гр...
  • Page 100 Монгол 8 Хайруулын тавгаа сонгоно. 9 “Гэрийн шарсан төмс.” урьдчилсан тохиргоог сонгоно. 10 Асаах/түр зогсоох товчийг дарж хоол бэлдэж эхэлнэ. 11 Сэгсрэх сануулгын дууг сонсоод хайруулын тавгаа хоёр сэгсэрнэ. Хоолны хүснэгт Доорх хүснэгт нь таны бэлтгэхийг хүссэн хоолны төрлүүдийн үндсэн тохиргоог...
  • Page 101 Монгол Орц найрлага Доод – дээд Хугаца­ Темпер­ Жич хэмжээ а (мин) атур Гэрийн шарсан төмс 200–800 гр / 20-40 180°C Дундуур нь хоёр удаа сэгсэрч, (10x10 мм/0.4x0.4 инч 7–28 унц эргүүлж, эсвэл хутгана зузаан) Хөлдөөсөн тахианы 200-600 гр / 7-21 10-20 200°C Хугацааны...
  • Page 102 Монгол Орц найрлага Доод – дээд Хугаца­ Темпер­ Жич хэмжээ а (мин) атур Урьдчилан шарсан талх 1-6 хэсэг 200°C / ороомог (ойролцоогоор 60 гр/2 унц) Гэрийн талх 550 гр / 28 унц 45-55 150°C XL тогоо хэрэглэнэ Талх томорч хөөх үед халаах элементэд...
  • Page 103: Цэвэрлэх

    Монгол Орц найрлага Доод – дээд Хугаца­ Темпер­ Жич хэмжээ а (мин) атур Загасны филе 1-2 хэсэг 25-32 160°C (ойролцоогоор 200 гр / 7 унц) Холимог ногоо 200–400 гр / 12-25 180°C Хоол бэлдэх цагийг өөрийн (жижиглэж хэрчсэн) 7–14 унц хүссэнээр...
  • Page 104 Монгол Хоолны үлдэгдэл хайруулын таваг эсвэл сагсанд наалдсан бол аяга таваг угаагч шингэнтэй халуун усанд 10–15 минут дэвтээнэ. Усанд байлгаснаар хоолны үлдэгдлийг арилгахад хялбар болгодог. Тос, өөхийг уусгах чадвартай аяга таваг угаагч шингэн хэрэглээрэй. Хэрэв хайруулын таваг дээр эсвэл сагсанд өөхний толбо үлдсэн, тэдгээрийг халуун...
  • Page 105: Хадгалалт

    Энэ бүлэгт уг гэр ахуйн цахилгаан хэрэгсэлд тулгарч болох хамгийн нийтлэг асуудлуудыг нэгтгэн харуулав. Хэрэв та доорх мэдээллээр асуудлыг шийдэж чадахгүй байгаа бол www.philips.com/support хаягаар орж байнга асуудаг асуултуудын жагсаалтыг авах эсвэл өөрийн улс дахь Хэрэглэгчийн үйлчилгээний төвтэй холбоо бариарай.
  • Page 106 Монгол Асуудал Болзошгүй шалтгаан Шийдэл Хоолыг зөв чанаж болгосон эсэхийг шалгахын тулд хайруулын таваг, сагс болон цахилгаан хэрэгсэл дотор тал нь үүнийг асаахад үргэлж халуун болдог. Эдгээр гурван хэсэгт хүрэхэд үргэлж хэт халуун байдаг. Хэрэв та цахилгаан хэрэгслийг удаан хугацаанд асаалттай орхивол...
  • Page 107 Маринад, шингэн эсвэл махны Хоолыг сагсанд хийхээсээ өмнө шүүс нь хийсэн өөх, тосонд хатаана. цацагдаж байна. Шарагч дахь дэлгэц "E1" гэж Төхөөрөмж эвдэрсэн/гэмтэлтэй. Philips-н үйлчилгээний шугамын харуулж байна. утас руу залгах эсвэл өөрийнхөө улсын Хэрэглэгчийн үйлчилгээний төв рүү холбогдоно уу.
  • Page 108 хадгалсан бол дахин залгахаас өмнө өрөөний температурыг дор хаяж 15 минут байлгаж халаана уу. Хэрэв таны дэлгэц "E1", гэж харуулж байгаа бол Philips-н үйлчилгээний шугамын утас руу залгах эсвэл өөрийнхөө улсын Хэрэглэгчийн үйлчилгээний төвтэй холбогдоно уу. Шарагч дахь дэлгэц "E4–E12" гэж...
  • Page 109: สารบั ญ ข้ อ สำคั ญ

    ภาษาไทย สารบั ญ ข้ อ สำคั ญ ___________________________________________________________________ การรี ไ ซเคิ ล __________________________________________________________________ การรั บ ประกั น และสนั บ สนุ น _____________________________________________________ ข้ อ มู ล เบื ้ อ งต้ น _______________________________________________________________ คำอธิ บ ายทั ่ ว ไป ______________________________________________________________ คำอธิ บ ายของฟั ง ก์ ช ั น ________________________________________________________ ก่...
  • Page 110 คำเตื อ น - หากสายไฟชำรุ ด ต้ อ งทำการเปลี ่ ย นโดย Philips ผู ้ ใ ห้ บ ริ ก าร หรื อ ผู ้ ท ี ่ ผ ่ า นการฝึ ก อบรมเพื ่ อ หลี ก เลี ่ ย งอั น ตรายที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น...
  • Page 111 จะไม่ ร ั บ ผิ ด ชอบต่ อ ความเสี ย หายใด ๆ ทั ้ ง สิ ้ น - โปรดนำเครื ่ อ งไปที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าตจาก Philips เพื...
  • Page 112: การรี ไ ซเคิ ล

    นะผู ้ บ ริ โ ภค หากต้ อ งการทราบข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม หรื อ ใช้ ส ิ ท ธิ ์ ก ารรั บ ประกั น โปรดเยี ่ ย มชมเว็ บ ไซต์ ข องเราที ่ www.philips.com/support...
  • Page 113: ข้ อ มู ล เบื ้ อ งต้ น

    ข้ อ มู ล เบื ้ อ งต้ น ขอแสดงความยิ น ดี แ ละยิ น ดี ต ้ อ นรั บ สู ่ ค รอบครั ว Philips! Airfryer แบบตะแกรงคู ่ ช ่ ว ยให้ ค ุ ณ เตรี ย มส่ ว นผสม 2 รายการในมื...
  • Page 114: คำอธิ บ ายของฟั ง ก์ ช ั น

    ภาษาไทย 4 กระทะขนาดใหญ่ 5 ตะแกรงสำหรั บ กระทะขนาดใหญ่ 6 ที ่ ย ึ ด สายไฟ 7 สายไฟ 8 ทางลมออก คำอธิ บ ายของฟั ง ก์ ช ั น ฟั ง ก์ ช ั น คั ด ลอก คุ ณ สามารถตั ้ ง เวลาและอุ ณ หภู ม ิ ส ำหรั บ กระทะหนึ ่ ง และคั ด ลอกการตั ้ ง ค่ า กั ­ บอี...
  • Page 115: การเตรี ย มพร้ อ มก่ อ นใช้ ง านครั ้ ง แรก

    ภาษาไทย 2 นำสติ ๊ ก เกอร์ ห รื อ ป้ า ยใดก็ ต าม (หากมี ) ออกจากเครื ่ อ ง 3 ทำความสะอาดเครื ่ อ งก่ อ นใช้ ง านครั ้ ง แรก (ดู ไ ด้ จ ากบท 'การทำความสะอาด') 4 ติ ด ที ่ ย ึ ด สายไฟเข้ า กั บ พื ้ น ที ่ ท ี ่ ก ำหนดที ่ ด ้ า นหลั ง ของอุ ป กรณ์ โ ดยกดให้ เ ­ ข้...
  • Page 116 ภาษาไทย 1 เสี ย บปลั ๊ ก ไฟเข้ า กั บ เต้ า รั บ บนผนั ง 2 นำกระทะพร้ อ มตะแกรงออกจากเครื ่ อ งโดยดึ ง ที ่ ด ้ า มจั บ 3 ใส่ แ ผ่ น ด้ า นล่ า งลงในกระทะขนาดเล็ ก 4 วางตะแกรงลงในกระทะขนาดใหญ่...
  • Page 117 ภาษาไทย 6 ใส่ ก ระทะกลั บ เข้ า ไปใน Airfryer ข้ อ ควรระวั ง - ห้ า มสั ม ผั ส ที ่ ก ระทะหรื อ ตะแกรงในระหว่ า งหรื อ หลั ง การใช้ เนื ่ อ งจากจะมี ค วามร้ อ นสู ง 7 กดปุ...
  • Page 118 ภาษาไทย 11กดปุ ่ ม เพิ ่ ม /ลดอุ ณ หภู ม ิ และปุ ่ ม เพิ ่ ม /ลดเวลาเพื ่ อ เลื อ กเวลาและอุ ณ หภู ม ิ ท ี ่ ต ้ อ งการ 12กดปุ ่ ม การเตื อ นให้ เ ขย่ า เพื ่ อ เตื อ นให้ เ ขย่ า อาหารระหว่ า งการปรุ ง อาหาร หมายเหตุ...
  • Page 119 ภาษาไทย 14เมื ่ อ คุ ณ ได้ ย ิ น เสี ย งกริ ่ ง ของตั ว ตั ้ ง เวลา แสดงว่ า ครบกำหนดเวลาปรุ ง อาหารที ่ ต ั ้ ง ไว้ แ ล้ ว 15ดึ ง กระทะออกมาและตรวจดู ว ่ า ส่ ว นผสมพร้ อ มหรื อ ไม่ ข้...
  • Page 120 ภาษาไทย 16ค่ อ ย ๆ นำส่ ว นผสม (เช่ น ของทอด) ออกจากกระทะด้ ว ยที ่ ค ี บ บาร์ บ ี ค ิ ว ข้ อ ควรระวั ง - อย่ า เอี ย งกระทะเมื ่ อ นำส่ ว นผสมออก เพราะตะแกรงอาจหลุ ด ออกจากกระทะได้ - หลั...
  • Page 121 ภาษาไทย 4 เริ ่ ม ขั ้ น ตอนการปรุ ง อาหารโดยการกดปุ ่ ม เริ ่ ม /หยุ ด หมายเหตุ - คุ ณ สามารถปรุ ง อาหารด้ ว ยการตั ้ ง ค่ า ล่ ว งหน้ า ในกระทะใบเดี ย ว และตั ้ ง ค่ า ด้ ว ยตนเองในอี ก กระทะหนึ ่ ง ได้ คุ...
  • Page 122 ภาษาไทย การตั ้ ง ค่ า ล่ ­ ไอค­ อุ ณ หภู ม ิ เวลา น้ ำ หนั ก หมายเหตุ วงหน้ า อน (นาที ) (สู ง สุ ด ) เนื ้ อ หั ่ น 200°C 600 ก. / 21 หั...
  • Page 123 ภาษาไทย การตั ้ ง ค่ า ล่ ­ ไอค­ อุ ณ หภู ม ิ เวลา น้ ำ หนั ก หมายเหตุ วงหน้ า อน (นาที ) (สู ง สุ ด ) น่ อ งไก่ 200°C 4–5 ชิ ้ น 120 ก.–130 ก. / 4–5 ออนซ์ ต่...
  • Page 124 ภาษาไทย 5 ใช้ น ิ ้ ว หรื อ อุ ป กรณ์ เ ครื ่ อ งครั ว หยิ บ มั น ฝรั ่ ง ออกจากอ่ า งเพื ่ อ ให้ น ้ ำ มั น ส่ ว น­ เกิ น ยั ง คงอยู ่ ใ นอ่ า ง หมายเหตุ...
  • Page 125 ภาษาไทย ตาารางอาหาร ตารางด้ า นล่ า งนี ้ ช ่ ว ยคุ ณ เลื อ กการตั ้ ง ค่ า พื ้ น ฐานสำหรั บ ประเภทอาหารที ่ ค ุ ­ ณต้ อ งการเตรี ย ม หมายเหตุ - โปรดทราบว่ า การตั ้ ง ค่ า เหล่ า นี ้ เ ป็ น คำแนะนำ เนื...
  • Page 126 ภาษาไทย ส่ ว นผสม ปริ ม าณต่ ำ สุ ด – เวลา อุ ณ หภู ม ิ หมายเหตุ สู ง สุ ด (นาที ) ไส้ ก รอกเนื ้ อ บาง 2–10 ชิ ้ น 11–15 200°C เขย่ า กลั บ ด้ า น (ประมาณ...
  • Page 127 ภาษาไทย กระทะขนาดเล็ ก ส่ ว นผสม ปริ ม าณต่ ำ สุ ด – เวลา อุ ณ หภู ม ิ หมายเหตุ สู ง สุ ด (นาที ) เฟรนช์ ฟ รายแช่ แ ข็ ง แท่ ­ 100–300 ก. / 14–28 200°C เขย่ า กลั บ ด้ า น งบาง...
  • Page 128: การทำความสะอาด

    ภาษาไทย ส่ ว นผสม ปริ ม าณต่ ำ สุ ด – เวลา อุ ณ หภู ม ิ หมายเหตุ สู ง สุ ด (นาที ) มั ฟ ฟิ น (ประมาณ 50 ก. 2–6 ถ้ ว ย 13–20 160°C ใช้ ถ ้ ว ยมั ฟ ฟิ น / 1.8 ออนซ์...
  • Page 129 ภาษาไทย - หากมี เ ศษอาหารติ ด อยู ่ ท ี ่ ก ระทะหรื อ ตะแกรง คุ ณ สามารถนำไปแช่ ใ นน้ ำ ร้ อ นและน้ ำ ยาล้ า งจานเป็ น เวลา 10–15 นาที ไ ด้ การแช่ น ้ ำ จะทำให้ เ ศษอาหารคลายตั ว และช่ ว ยให้ เ อาออกได้ ง ่ า ยขึ ้ น ตรวจสอบให้...
  • Page 130: การจั ด เก็ บ

    ภาษาไทย หมายเหตุ - ในกรณี ท ี ่ ค ุ ณ ดึ ง ที ่ ก ั ้ น ระหว่ า งกระทะใบเล็ ก และใบใหญ่ อ อกมาโดยไม่ ไ ด้ ­ ตั ้ ง ใจในระหว่ า งการทำความสะอาด ควรใส่ ก ลั บ เข้ า ไปในทางที ่ ถ ู ก ต้ อ ง ตารางการทำความสะอาด...
  • Page 131: วิ ธ ี แ ก้ ไ ขปั ญ หา

    หากคุ ณ ไม่ ส ามารถแก้ ป ั ญ หาด้ ว ยข้ อ มู ล ด้ า นล่ า งได้ โปรดดู ร ายการคำถามที ่ พ บบ่ อ ยที ่ www.philips.com/support หรื อ ติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า ในประเทศของคุ ณ...
  • Page 132 อุ ป กรณ์ เ สี ย หาย/ชำรุ ด ให้ ต ิ ด ต่ อ ศู น ย์ ด ู แ ลลู ก ค้ า ของ Philips หรื อ ติ ด ต่ อ ศู น ย์ ด ู แ ลลู ก ค้ า ของ Philips ในประเทศของคุ ณ...
  • Page 133 ให้ ต ิ ด ต่ อ ศู น ย์ ด ู แ ลลู ก ค้ า ของ Philips หรื อ ติ ด ต่ อ ศู น ย์ ด ู แ ลลู ก ค้ า ของ Philips ในประเทศของคุ ณ หน้ า จอบน Airfryer แสดง อุ ป กรณ์ อ าจมี ค วามผิ ด ปกติ...
  • Page 134: 重要信息

    简体中文 目录 重要信息 ________________________________________________________ 136 回收 ____________________________________________________________ 138 保修和支持 ______________________________________________________ 139 产品简介 ________________________________________________________ 139 一般说明 ________________________________________________________ 139 功能说明 ________________________________________________________ 140 首次使用之前 ____________________________________________________ 140 首次使用前准备 __________________________________________________ 141 使用本产品 ______________________________________________________ 141 清洁 ____________________________________________________________ 153 存储 ____________________________________________________________ 155 故障排除 ________________________________________________________ 155 重要信息 使用产品之前,请仔细阅读本重要信息,并妥善保管以供日后 参考。...
  • Page 135 简体中文 产品只能使用接地电源插座,并由接地漏电断路器保护。 务必确保插头已正确插入电源插座。 不得通过外部定时器或单独的遥控系统操作本产品。 产品的可接触表面在使用过程中可能会变得很热。 应照看好儿童,确保他们不玩耍本产品。 本产品不适合由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏 相关经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责其安 全的人对他们使用本产品进行监督或指导。 不要让儿童在无人监督的情况下进行清洁和保养。 请勿将产品靠墙或靠其他产品。产品的后面、两侧和上方 应至少留出 10 厘米的空间。切勿在本产品上放置任何物 品。 在热空气煎炸期间,出风口将释放出高温蒸汽。手部和脸 部应与蒸汽和出风口保持安全距离。当您将煎锅从产品中 取出时,请小心高温蒸汽和热气。 切勿在产品中使用轻质原料或烘焙纸。 使用产品时,其可接触的表面可能会变得很热。 土豆贮存:温度应适合存放各种土豆,应高于 6℃ 以尽可 能地降低预制食品中丙烯酰胺的暴露风险。 切勿在煎锅中倒油。 由于这款 Airfryer 空气炸锅具有两个烹饪室,其电力很 大。切勿同时在同一电路上操作其他强劲产品(例如,电 水壶、电烤箱等)。否则,家中安装的断路器可能会作出 响应,而此插座电源也会出现故障。 本产品的设计适合在 5°C 到 40°C 之间的环境温度下使 用。 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的 供电电压是否相符。 不要让电源线接触到高温的表面。 切勿将产品放置在诸如桌布、窗帘等易燃材料的上面或附...
  • Page 136 简体中文 小心 本产品仅限于普通家用。不得用于商店、办公场所、农场 或其他工作环境的员工食堂。也不得由酒店、汽车旅馆、 提供住宿和早餐的场所及其他住宿环境中的客人使用。 产品无人看管时和拆装、存储或清洁之前,务必断开产品 电源。 将产品放在水平、平坦且稳固的表面。 对本产品使用不当,或者将其用于专业、半专业用途,或 者没有根据本用户手册中的说明进行使用,此类情况下保 修将失效,飞利浦对此类损坏概不负责。 本产品应送往由飞利浦授权的服务中心检查或修理。请不 要尝试自己修理产品,否则产品维修保证书将会无效。 使用后务必拔下产品的插头。 在处理或清洁产品之前,请先让产品冷却大约 30 分钟。 确保在本产品中烹调的食材最终呈金黄色,而不是黑色或 棕色。 去除烧焦的残余物。请勿在高于 180°C 的温度下煎炸新 鲜土豆(以尽可能减少丙烯酰胺的产生)。 清洁烹饪室上方区域(热加热元件、金属部件边缘和防溅 挡板)时要小心。 始终确保将食物在 Airfryer 空气炸锅中完全烹制熟。 使用同步完成功能烹饪易腐食物时要格外小心(可能会滋 生细菌)。 倒出烹饪的食物时要小心,注意不要让附件滑落。 电磁场 (EMF) 本产品符合有关电磁场暴露的适用标准和法规。 回收 此符号表示此电子产品不应与普通生活垃圾一同弃置。 请遵循您所在的国家/地区关于分类回收电子产品的规定。...
  • Page 137: 保修和支持

    简体中文 保修和支持 购买本产品后,Versuni 将为其提供 2 年的保修。 如因错误使 用或保养不当造成缺陷,则本保修无效。 我们的保修不会影响 您作为消费者依法享有的权利。 如需了解更多信息或申请保 修,请访问我们的网站 www.philips.com/support。 产品简介 欢迎购买并使用飞利浦系列产品! 双炸篮 Airfryer 空气炸锅让您可以一次准备两种食材。您可以 同步食材烹饪时间,这意味着如果两种不同食材所需的烹饪时 间不同,您可以同时完成烹饪。非对称炸篮让您能够更好地定 制膳食中的食材比例。大号炸蓝适合烹饪主菜、薯条和您喜爱 的食物。使用小号炸篮可烹饪配菜、蔬菜和零食。 它带有 NutriU 应用程序,为您提供逐步指导和数百种令人垂 涎的美食,及针对双炸篮 Airfryer 空气炸锅的特定设置。扫描 包装上的二维码下载应用程序。 一般说明 1 控制面板 a 温度增加 b 温度降低 开/关按钮 d 小号煎锅的摇晃提醒指示 e 小号煎锅按钮...
  • Page 138: 功能说明

    简体中文 n 增加时间按钮 o 预设按钮 2 小号煎锅的底盘 3 小号煎锅 4 大号煎锅 5 大号煎锅的炸篮 6 电线扣环 7 电源线 8 出风口 功能说明 复制功能 您可以为一个煎锅设置时间和温度,然后通过按下复制功能按 钮将设置复制到另一个煎锅。 时间功能 您可以单独为每个煎锅设置时间和温度,然后通过选择时间功 能按钮,两个煎锅将同时完成烹饪。 摇晃提醒 通过按下摇晃提醒按钮,您可以启用摇晃提醒功能。这意味着 在烹饪时间过半后,产品将提醒您摇晃或翻动食物。 预设 您可以从 8 个预设中进行选择。预设是一种根据一定量的食物 提供温度和烹饪时间建议的烹饪程序。有关更多详细信息,请 参阅“采用预设烹饪”一章。 后退按钮 如果您不小心选择了错误的预设,请使用后退按钮。 声音通知 有时您会听到一声提示音,例如当产品完成烹饪或在烹饪过程 中需要手动操作(如摇晃或翻动食物)时。 首次使用之前...
  • Page 139: 首次使用前准备

    简体中文 4 通过将电线扣环卡到位,将其安装到产品背面的指定区 域。 小心 电线扣环还可用作间隔块,在产品和墙之间保留距离,以 防蓄热。 首次使用前准备 将本产品置于稳固、水平、平整且隔热的表面上。 注释 请勿在产品上方或两侧放置物品。这会扰乱气流并影响煎 炸效果。 切勿将正在运行的产品放在可能被蒸汽损坏的物体(例如 墙壁和橱柜)附近或下方。 使用本产品 空气煎炸 小心 这款 Airfryer 空气炸锅采用热空气加热。切勿在煎锅中倒 油、油脂或任何其他液体。 请勿触摸高温表面。使用手柄或旋钮。用隔热手套握持热 煎锅。 本产品仅供家庭使用。 第一次使用本产品时可能会出现一些轻微烟雾。这是正常 的。 本产品不需要预热。 1 将插头插入电源插座。...
  • Page 140 简体中文 2 拉动手柄,将带有炸篮的煎锅从产品中取出。 3 将底盘放入小号煎锅中。 4 将炸篮放入大号煎锅中。 注释 将炸篮的挡板推入煎锅时,确保将其正确放置在左右两 侧。如果不小心将其旋转 90 度,炸篮将不适合放进煎 锅中。 用力一些将炸篮放入煎锅中是很正常的。 5 将食材放入炸篮。 注释 Airfryer 空气炸锅可用于烹饪各种食材。有关合适的份 量和大概烹饪时间,请参阅“食物表”。 切勿超过“食物表”部分中标示的分量或将炸篮盛装过 满,因为这可能影响最终的煎炸效果。 6 将煎锅放回 Airfryer 空气炸锅中。 小心 在使用过程中和使用后的一段时间内,请勿触碰煎锅或 炸篮,因为很烫。...
  • Page 141 简体中文 7 按下电源开/关按钮可打开产品。 8 选择小号煎锅。左侧的时间和温度指示灯开始闪烁。 9 按温度升高/降低按钮和时间增加/减少按钮以选择所需的 时间和温度。 10 选择大号煎锅。 11 按温度升高/降低按钮和时间增加/减少按钮以选择所需的 时间和温度。...
  • Page 142 简体中文 12 按下摇晃提醒按钮,以提醒您在烹饪过程中摇晃食物。 注释 您可以通过选择相应的煎锅,然后按下摇晃提醒按钮, 在烹饪过程中随时启用或禁用摇晃提醒。 13 按开始/停止按钮可开始烹饪过程。 注意: 最后一分钟的烹饪时间会以秒进行倒计时。 请参阅“食物表”,了解不同种类食物的基本烹饪设置。 您可以通过选择煎锅,然后点按向上或向下按钮,在烹 饪过程中随时更改烹饪设置。 如果您想让两个煎锅都暂停烹饪,只需按下开始/停止 按钮即可。 再次按开始/停止按钮。两个煎锅继续烹饪。 如果您仅想让一个煎锅暂停烹饪,请先选择相应的煎 锅,然后按下开始/停止按钮。 再次按下开始/停止按钮,相应煎锅将继续烹饪。 拉出煎锅时,产品将自动处于暂停模式。将煎锅放回炸 锅中时,烹饪过程将继续。 某些食材在烹调过程中需要中途摇晃或翻动(请参 阅“食物表”)。要摇晃食材,请将炸篮和煎锅一同拉 出,然后在水槽上摇晃。之后,将煎锅放回炸锅中。...
  • Page 143 简体中文 14 当您听到定时器响铃时,表明烹饪时间已结束。 15 拉出煎锅,检查食材是否已熟透。 小心 Airfryer 空气炸锅的煎锅在烹饪后会很烫。从炸锅中 取出煎锅时,请务必将其置于隔热工作面(例如,金属 架)上。 注释 如果食材仍需烹饪,只需将煎锅滑回 Airfryer 空气炸锅 中,再将时间增加几分钟。 提示 您可以将温度设置为 80 度并根据您想要让食物保温的 时间来进行调整,以便让食物在 Airfryer 空气炸锅中保 温。我们建议不要让食物保温超过 30 分钟,因为这样 食物品质会降低。 如果在保温模式期间炸薯条等食物的松脆度变差,请提 前关闭产品以缩短保温时间或以 180°C 的温度烹饪 2-3 分钟,增加其松脆度。 16 用烧烤钳从煎锅中小心地取出食材(例如,薯条)。 小心 在取出食材时,切勿将煎锅倾斜,因为炸篮可能会从煎 锅中滑落。 烹饪过程结束后,煎锅、炸篮、内壳和食材都会很烫。 基于 Airfryer 空气炸锅中烹饪的食材类型,煎锅中可 能会有蒸汽逸出。...
  • Page 144 简体中文 烹饪完每批食材后或在摇晃或更换煎锅中的炸篮之前, 您都可能需要小心地倒掉煎锅内多余的油或油脂,这取 决于所烹饪的食材类型。将炸篮放在隔热表面上。戴上 隔热手套,倒掉多余的油或油脂。将炸篮放回煎锅中。 使用预设进行烹饪 1 按照“空气煎炸”一章中的步骤 1 至 6 进行操作。 2 选择烹饪所用的煎锅。 3 选择预设。 提示 要更改为其他预设,请按下后退按钮,然后选择所需的 预设。 4 要开始烹饪过程,请按下开始/停止按钮。 注释 您可以在一个煎锅中按照预设烹饪,在另一个煎锅中按 照手动设置烹饪。您还可以在每个煎锅中按照不同预设 烹饪,然后选择“时间功能”以同时完成两个煎锅的烹饪 流程。 注意:您可以在下表中查找更多有关预设模式的信息。 大号煎锅 预设 图标 温度 时间(分 重量(最 注释 钟) 大) 冷冻土豆 200 °C 28 土豆类冷冻零食包括冷冻炸...
  • Page 145 简体中文 预设 图标 温度 时间(分 重量(最 注释 钟) 大) 新鲜薯条 180 °C 32 使用粉质土豆。 克/28 盎 10x10 毫米/0.4x0.4 英寸 司 厚切片。 在水中浸泡 30 分钟,滤干 后加入 ¼ 至 1 汤匙油。 默认情况下,已启用摇晃提 醒,且在烹饪过程中会两次 提示您摇晃煎锅。 鸡腿 200 °C 25 8–10 根 120 克 – 130 克/4–5 盎司 (每个鸡腿)。...
  • Page 146 简体中文 预设 图标 温度 时间(分 重量(最 注释 钟) 大) 新鲜薯条 180 °C 30 使用粉质土豆。 克/11 盎 10x10 毫米/0.4x0.4 英寸 司 厚切片。 在水中浸泡 30 分钟,滤干 后加入 ¼ 至 1 汤匙油。 默认情况下,已启用摇晃提 醒,且在烹饪过程中会两次 提示您摇晃煎锅。 鸡腿 200 °C 28 4–5 根 120 克 – 130 克/4–5 盎司 (每个鸡腿)。...
  • Page 147 简体中文 用热空气煎炸薯条时,最好分成几份,每份不超过 800 克/28 盎司,以便获得均匀的效果。与少量原料相比,大 量的炸薯条口感不太松脆。 1 土豆去皮,切成条(10x10 毫米/0.4x0.4 英寸厚)。 2 将土豆条在盛水的碗中浸泡至少 30 分钟。 3 将碗倒空并在洗碗布或纸巾上沥干土豆条。 4 在碗中倒入一汤匙的食用油,放入土豆条并充分搅拌,直 到所有土豆条都均匀上油。 5 用手或开槽厨具将土豆条从碗中拿出来,让多余的油份留 在碗里。 注释 切勿倾斜碗来将所有土豆条一次倒入炸篮中,以防将多 余的油倒入煎锅。 6 将土豆条放入炸篮。 7 按下电源开/关按钮可打开产品。 8 选择一个煎锅。 9 选择“自制炸薯条”预设。...
  • Page 148 简体中文 10 要开始烹饪过程,请按下开始/停止按钮。 11 当您听到摇晃提醒的声音信号时,摇晃煎锅两次。 食物表 下表可帮助您为要烹饪的各种食物选择基本设置。 注释 请记住,这些设置仅供参考。由于食材的来源、大小、形 状和品牌各有不同,我们无法保证为您的食材提供理想设 置。 制作大量食物(例如,炸薯条、对虾、鸡腿、冷冻点心) 时,为获得出色效果,请将煎锅中的原料摇晃、翻动或搅 拌 2 至 3 次。 大号煎锅 原料 最小 – 最大原 时间 温度 注释 料量 (分 钟) 冷冻的薄薯条(7x7 200–800 14–31 200°C 炸制期间摇晃、翻动或搅拌 毫米/0.3x0.3 英 克/7–28 盎司 原料两次 寸) 自制炸薯条...
  • Page 149 简体中文 原料 最小 – 最大原 时间 温度 注释 料量 (分 钟) 无骨肉排(约 150 1–4 个肉排 15–20 200°C 炸制中途需摇晃、翻动或搅 克/5 盎司) 拌原料 薄香肠(约 50 2–10 片 11–15 200°C 炸制中途需摇晃、翻动或搅 克/1.8 盎司) 拌原料 鸡腿(约 125 2–10 片 17–27 180°C 炸制中途需摇晃、翻动或搅 克/4.5 盎司) 拌原料...
  • Page 150 简体中文 小号煎锅 原料 最小 – 最大原 时间 温度 注释 料量 (分 钟) 冷冻的薄薯条(7x7 100–300 14–28 200°C 炸制期间摇晃、翻动或搅拌 毫米/0.3x0.3 英 克/4–11 盎司 原料两次 寸) 自制炸薯条 100–300 20–30 180°C 炸制期间摇晃、翻动或搅拌 (10x10 毫 克/4–11 盎司 原料两次 米/0.4x0.4 英寸 厚) 冷冻炸鸡块 100–300 9–20 200°C 炸制中途需摇晃、翻动或搅 克/4–11 盎司...
  • Page 151 简体中文 原料 最小 – 最大原 时间 温度 注释 料量 (分 钟) 松饼(约 50 克/1.8 2–6 杯 13–20 160°C 使用松饼杯 盎司) 预焙圆面包(约 60 1–3 片 6–8 200°C 克/2 盎司) 清洁 警告 开始清洁之前,请完全冷却炸篮、煎锅以及产品内部。 产品的煎锅、炸篮具有不粘涂层。不要使用金属厨具或研 磨性清洁材料,因为这样可能损坏不粘涂层。 每次使用后都应立即清洁产品。每次使用后,清除煎锅底部的 油和油脂。 1 按电源开/关按钮关闭产品,从电源插座上拔下插头,让产 品冷却。 提示 取出煎锅和炸篮,让 Airfryer 空气炸锅更快冷却。 2 清除煎锅底部多余的油或油脂。...
  • Page 152 简体中文 4 为防止刮擦,请用平展、洁净的软布轻轻擦拭产品外部。 先用略湿的软布开始擦拭,如有必要,再使用干布。 5 用清洁刷清洁加热元件,以去除所有食品残渣。 6 用热水和非磨蚀性海绵清洗产品内部。 注释 如果您在清洁过程中无意拉出位于大小煎锅之间的分隔 板,请确保将其正确放回。...
  • Page 153: 故障排除

    简体中文 清洁表 存储 1 拔掉产品的插头,并使其完全冷却。 2 在存放前,确保所有部件清洁且干燥。 3 将电源线缠绕在产品背面的指定电线扣环上。 注释 搬运 Airfryer 空气炸锅时,请务必水平握持,防止煎锅 意外滑落,以免造成损坏。 在搬运和/或存放产品之前,请务必确保 Airfryer 空气 炸锅的可拆卸部件(例如,可拆卸底部滤网等)已固定 到位。 故障排除 本章归纳了您在使用本产品时常常遇到的问题。如果您无法根 据以下信息解决问题,请访问 www.philips.com/support 查阅常见问题列表,或联系您所在国家/地区的客户服务中 心。 问题 可能的原因 解决方法 在使用过程中,产品的外 内部的热量辐射到了外 这是正常的。使用时,您 部会发热。 壁。 需要触摸的手柄和旋钮会 保持足够冷却。...
  • Page 154 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 启动产品时,煎锅、炸篮 以及产品内部将始终发 烫,以确保适当地炸制食 物。这些部件始终发烫, 不能触摸。 如果您让本产品长时间启 动,某些区域可能发烫, 不能触摸。产品上的这些 区域使用以下图标标记: 只要您注意发热区域并且 避免触摸,本产品在使用 时就绝对安全。 我自制的炸薯条没有达到 您没有使用合适的土豆品 为获得理想效果,请使用 我预期的口感。 种。 新鲜的粉质土豆。如果您 需要贮存土豆,请勿将其 存放在低温环境中(例如 冰箱)。选择包装上注明 适合煎炸的土豆。 炸篮中的食材量太多。 请按照用户手册中的说明 制作自制炸薯条。 某些食材在烹调过程中需 请按照用户手册中的说明 要中途摇晃。 制作自制炸薯条。 无法启动 Airfryer 空气炸 产品电源插头没有插上。 请检查插头是否已正确插 锅。 入墙上插座。 多个产品连接至同一插...
  • Page 155 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 产品中冒出白烟。 您在烹饪富含脂肪的食 您可以小心地倒掉煎锅内 材。 的多余油份或油脂,然后 继续烹饪。 煎锅内还残留上次使用后 白烟是由煎锅中油脂残留 的油脂。 物加热而产生的。确保您 在每次使用后都彻底地清 洁煎锅和炸篮。 面包屑或涂层未正确粘附 空气中的小片面包屑会产 在食物上。 生白烟。将面包屑或涂层 紧紧地按压在食物上,以 确保其附着到食物上。 煎炸的油脂会溅出腌料、 放入炸篮之前将食物拍 液体或肉汁。 干。 Airfryer 空气炸锅上的屏 设备已损坏/出现故障。 请致电飞利浦服务热线或 幕显示“E1”。 联系您所在国家/地区的客 户服务中心。 您的 Airfryer 空气炸锅可 如果您的设备是在较低的 能存放在一个太冷的位 环境温度下存放的,请将 置。 它升温到室温至少...
  • Page 156 繁體中文 內容 重要事項 ____________________________________________________________________________ 回收________________________________________________________________________________ 保固與支援 __________________________________________________________________________ 簡介________________________________________________________________________________ 一般說明 ____________________________________________________________________________ 功能說明 ____________________________________________________________________________ 第一次使用前 ________________________________________________________________________ 第一次使用前的準備 ___________________________________________________________________ 使用產品 ____________________________________________________________________________ 清潔________________________________________________________________________________ 收納________________________________________________________________________________ 疑難排解 ____________________________________________________________________________ 重要事項 使用產品前,請先仔細閱讀此重要資訊,並保留說明以供日後參考。 危險 請勿將產品置於或靠近高溫瓦斯爐或各式各樣的電爐及電氣加熱板,或放在 加熱烤箱中。 切勿將產品浸泡在水中,或者在水龍頭下沖洗。 請勿讓水或其他液體進入產品內,以避免觸電。 務必將待炸的食材放在網籃中,避免與加熱板接觸。 產品運作時,請勿遮蓋進風口和出風口。 請勿在炸鍋中裝油,否則可能導致起火危險。 當插頭、電源線或產品本身受損時,請勿使用產品。 運作時,切勿觸碰產品內部。 裝進網籃的食物量不得超過標示的刻度上限。 請務必確認加熱系統並非使用中,而且沒有食材卡在加熱系統內。 第一次使用前,必須先將電線儲藏格組裝到裝置上。 警告 如果電線損壞,必須交由飛利浦、服務代理商或具備相同資格的技師進行更 換,以免發生危險。 請僅將本產品連接到接地的電源插座上,並使用漏電斷路器加以保護。...
  • Page 157 繁體中文 產品表面在使用期間可能會變熱。 請勿讓孩童將產品當成玩具。 本產品不適合交由身體、知覺或精神能力障礙者或經驗與知識缺乏者 (包括孩 童) 使用,除非由負責他們安全的人員提供安全使用產品相關的監督或指示說 明。 若無人在旁監督,不得讓孩童清潔與維護產品。 產品切勿緊貼著牆壁或其他電器擺放。請在產品的背面、兩側及上方保留至 少 10 公分的空間。產品頂部請勿放置任何物品。 高溫氣炸時,熱燙的蒸氣會透過出風口排出。務請保持安全距離,手與臉切 勿靠近蒸氣與出風口。從產品中取出炸鍋時,也請小心高溫的蒸氣和空氣。 請勿在產品中使用輕量食材或烘焙紙。 產品表面在使用期間可能會變熱。 存放馬鈴薯:溫度應配合存放的馬鈴薯品種,且應高於 6 °C 以盡可能降低 成品產生丙烯醯胺的風險。 請勿在炸鍋中裝油。 由於此健康氣炸鍋有兩個烹調室,因此其電功率較大。請勿同時在同一電路 上操作其他高功率產品 (例如煮水壺、電烤爐等類似產品)。否則您家中安裝的 斷路器可能會運作,且此插座的電源會故障。 本產品設計適用於 5°C 到 40°C 之間的環境溫度。 在您連接產品電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的電源電 壓相符。 電源線應遠離高溫表面。 請勿將產品放置在易燃物上或易燃物附近,如桌巾或窗簾。 產品僅限用於本手冊所述之用途,且僅可使用原廠飛利浦配件。 切勿讓產品在無人看顧的情況下運作。 產品使用期間及使用後,放在烹調室內的炸鍋、網籃及配件會變得很燙,拿 取時請格外小心。 第一次使用本產品之前,請先徹底清潔會接觸到食物的部分。請參閱手冊的...
  • Page 158 繁體中文 電磁場 (EMF) 本產品符合電磁場暴露的相關適用標準和法規。 回收 此符號表示電氣產品不得與一般家用廢棄物一併丟棄。 請遵循您所在國家/地區對電氣產品分類收集的規定。 保固與支援 Versuni 提供本產品售後 2 年期保固服務。 本保固服務不適用於因產品錯誤使用 或缺少保養而導致的瑕疵缺陷。 我們的保固服務不會影響您的消費者法定權益。 如需詳細資訊或尋求保固,請造訪我們的網站 www.philips.com/support。 簡介 恭喜並歡迎加入飛利浦家族! 雙籃健康氣炸鍋可讓您一次料理兩種餐點食材。您可以將食材的烹調時間同步,這 表示如果兩種不同食材需要兩種不同的烹調時間,您可以同時完成烹調。不對稱式 網籃可讓您依照自己的餐點,量身打造更好的食材比例。大網籃適合用來煮主食、 薯條,以及您最愛的任何食材。烹煮附餐、蔬菜及點心時,請使用較小的網籃。 其隨附的 NutriU 應用程式提供逐步指示,以及數百種讓您垂涎三尺的餐點,並提 供雙籃健康氣炸鍋的特定設定。使用包裝上的 QR 碼下載應用程式。 一般說明 控制面板 溫度上升 溫度下降 開/關按鈕 小炸鍋搖晃提醒指示 小炸鍋按鈕 返回按鈕 定時功能按鈕 複製功能按鈕 搖晃提醒按鈕...
  • Page 159 繁體中文 大炸鍋按鈕 大炸鍋搖晃提醒指示 取消/開始按鈕 時間減少按鈕 時間增加按鈕 預設按鈕 小炸鍋的底盤 小炸鍋 大炸鍋 適用於大炸鍋的網籃 電線放置架 電源線 出風口 功能說明 複製功能 您可以設定一個炸鍋的時間和溫度,然後按下複製功能按鈕,將設定複製到另一個 炸鍋。 定時功能 您可以個別為每個炸鍋設定時間和溫度,透過選擇定時功能按鈕,兩個炸鍋會同時 完成烹調。 搖晃提醒 按下搖晃提醒按鈕,即可啟用搖晃提醒。這表示烹調時間過半時,產品會提醒您搖 晃或翻轉食物。 預設 共有 8 種預設設定可供選擇。預設是根據特定食物量,建議溫度和烹調時間的烹 調程式。如需更多詳細資訊,請參閱「使用預設烹調」單元。 返回按鈕 如果您誤選了錯誤的預設,請使用返回按鈕。 音效通知 有時您會聽到音效,例如產品完成烹調時,或烹調過程中需要採取動作時,比如搖 晃或翻轉食物。 第一次使用前 拆掉所有包裝材料。 移除產品上的任何貼紙或標籤 (若有)。 在第一次使用前請先徹底清洗本產品 (請參閱「清潔」單元)。...
  • Page 160 繁體中文 將電線放置架卡入定位,連接到裝置背面的指定區域。 注意 電線放置架也可做為隔片使用,可在裝置與牆壁之間保持距離,防止熱量累 積。 第一次使用前的準備 產品應擺放在平穩、耐熱的平面上。 備註 本產品的上方和側邊不可置放任何物品。否則會干擾氣流,影響炸食結果。 使用產品時,請勿將產品放在可能會受蒸氣損壞的物品附近或下方,例如牆 壁和櫥櫃。 使用產品 氣炸 注意 這款健康氣炸鍋運用熱氣烹調。請勿在炸鍋中盛裝油脂或任何其他液體。 切勿碰觸高溫表面。務必使用握把或旋鈕。以適用烤箱的隔熱手套拿取高溫 炸鍋。 本產品僅供家用。 本產品在第一次使用時可能會產生一些煙霧。此為正常現象。 本產品不用預熱。 將插頭插入電源插座。...
  • Page 161 繁體中文 拉著握把,將炸鍋連同網籃從產品中取出。 將底盤放入小炸鍋中。 將網籃放入大炸鍋中。 備註 將網籃放入炸鍋時,請確認網籃的摺板正確放置在左右兩側。如果您不 小心將其旋轉 90 度,網籃將無法放入炸鍋中。 將網籃放入炸鍋需要稍微施力是正常現象。 將食材置於網籃中。 備註 健康氣炸鍋可用於料理多種食材。合適的份量與約略的烹調時間,請參 閱「食物表」。 份量切勿超過「食物表」區段所示或超出網籃,否則可能會影響料理成 品的品質。 將炸鍋放回健康氣炸鍋中。 注意 使用中與使用後的一段時間內,請勿碰觸炸鍋或網籃,因為它們處於高 溫。...
  • Page 162 繁體中文 按下電源開/關按鈕,開啟產品電源。 選擇小炸鍋。左側的時間和溫度指示會開始閃爍。 按下溫度上升/下降按鈕和時間增加/減少按鈕,選擇所需的時間和溫度。 10 選擇大炸鍋。 11 按下溫度上升/下降按鈕和時間增加/減少按鈕,選擇所需的時間和溫度。...
  • Page 163 繁體中文 12 按下搖晃提醒按鈕,提醒您在烹調過程中搖晃食物。 備註 您可以在烹調時隨時啟用或停用搖晃提醒。請選擇個別炸鍋,然後按下 搖晃提醒按鈕。 13 按下開始/取消按鈕,開始烹調程序。 備註: 烹調程序的最後一分鐘會以秒為單位倒數計時。 請參閱食物表中適用於不同類型食物的基本烹調設定。 透過選擇炸鍋並按一下上升/增加或下降/減少按鈕,您可以在烹調過程 中隨時變更烹調設定。 如果您想讓兩個炸鍋暫停烹調,只要按下開始/取消按鈕即可。 再次按下開始/取消按鈕。兩個炸鍋會繼續烹調。 如果您只想要一個炸鍋暫停烹調,請先選擇個別炸鍋,然後按下開始/取 消按鈕。 再次按下開始/取消按鈕,個別炸鍋會繼續烹調。 當您拉出炸鍋時,裝置會自動處於暫停模式。當您將炸鍋放回產品中 時,烹調程序會繼續。 部分食材在烹調到一半時必須搖晃或翻面 (參閱「食物表」)。若要搖晃 食材,請將炸鍋連同網籃一起拉出,並在水槽上搖晃。然後,將炸鍋放 回產品中。 14 聽見計時器鈴聲,就表示烹調時間已到。...
  • Page 164 繁體中文 15 拉出炸鍋,檢查食材是否料理完畢。 注意 烹調程序結束後,炸鍋的溫度很高。當您將炸鍋從裝置中取出時,請務 必將其放在耐熱的檯面上 (如三腳鐵架等)。 備註 若食材尚未料理完畢,將炸鍋推回健康氣炸鍋內,再增加幾分鐘即可。 秘訣 您可以將溫度設定為 80 度,並將時間調成您想要保溫的時間長度,即可 在健康氣炸鍋中保溫食物。建議您不要讓食物保溫超過 30 分鐘,因為食 物的品質可能會降低。 如果薯條等食物放在保溫模式下過久,因而變得不脆,請提早關閉產品 電源,藉以縮短保溫時間,或者以 180°C 的溫度再烤脆 2-3 分鐘。 16 用烤肉夾小心地將食材 (例如薯條) 從炸鍋中取出。 注意 取出食材時請勿傾斜炸鍋,因為網籃可能會從炸鍋掉出。 烹調程序後,炸鍋、網籃、外殼內部和食材的溫度非常高。視健康氣炸 鍋中的食材類型而定,蒸氣可能會從炸鍋中洩出。 備註 若要取出體積較大或易碎的食材,請用夾子夾出食材。 食材中多餘的油或逼出的油脂會留在炸鍋的底部。 視烹調的食物類型而定,每烹調完一批食材之後,或是在搖晃或更換炸 鍋裡的網籃之前,請小心倒掉炸鍋裡多餘的油或逼出的油脂。將炸鍋放 在耐熱的平面上。用適用烤箱的隔熱手套將多餘的油或逼出的油脂倒 掉。將網籃放回炸鍋中。 使用預設模式烹調 請依照「氣炸」單元的步驟 1 至 6 操作。 選擇要用於烹調的炸鍋。...
  • Page 165 繁體中文 選擇預設。 秘訣 若要變更為另一個預設,請按下返回按鈕並選擇您需要的預設。 按下開始/取消按鈕,開始烹調程序。 備註 您可以在一個炸鍋中使用預設烹調,並使用另一個炸鍋的手動設定進行 烹調。您也可以在每個炸鍋中使用不同的預設烹調,並選擇時間功能, 同時完成兩個炸鍋的烹調程序。 備註:您可以在下表中找到更多有關預設的資訊。 大炸鍋 預設 圖示 溫度 時間 (分 重量 (最大) 備註 鐘) 冷凍馬鈴薯類 200°C 800 公克 / 馬鈴薯類冷凍點心,例如冷凍薯 點心 28 盎司 條、厚切薯條、格狀薯片等 搖晃提醒預設為啟用,並在烹調時 提示您搖晃炸鍋兩次。 新鮮薯條 180°C 800 公克 / 使用高澱粉馬鈴薯。 28 盎司 10x10 公釐...
  • Page 166 繁體中文 預設 圖示 溫度 時間 (分 重量 (最大) 備註 鐘) 蛋糕 140°C 1000 公克 / XL 烹調和烘烤鍋 (199x189x80 公 35 盎司 釐) 用於大炸鍋 再加熱 160°C 根據食物項目和食物量調整時間 小炸鍋 預設 圖示 溫度 時間 (分 重量 (最大) 備註 鐘) 冷凍馬鈴薯類 200°C 300 公克 / 馬鈴薯類冷凍點心,例如冷凍薯...
  • Page 167 繁體中文 建議氣炸薯條的份量最多 800 公克 / 28 盎司,這樣才能炸出均勻的成品。較 大份的薯條酥脆度往往不如小份薯條。 將馬鈴薯去皮切成薯條 (10x10 公釐 / 0.4x0.4 英吋厚)。 將薯條浸泡在一碗水裡至少 30 分鐘。 取出碗裡的薯條,用擦巾或紙巾拭乾薯條。 把一大匙的食用油倒入碗裡,接著將薯條放入碗內,充分攪拌,讓薯條均勻 裹上油。 用手指或有孔的鏟杓取出碗裡的薯條,讓餘油留在碗裡。 備註 不要一次將碗裡的所有薯條都倒入網籃內,免得餘油也跟著流入炸鍋 裡。 把薯條放入網籃裡。 按下電源開/關按鈕,開啟產品電源。 選擇炸鍋。 選擇「自製薯條」的預設。 10 按下開始/取消按鈕,開始烹調程序。 11 聽到搖晃提醒的聲音訊號時,請搖晃炸鍋兩次。...
  • Page 168 繁體中文 食物表 下表能協助您針對想料理的食物,選擇基本的設定。 備註 請注意,這些設定僅供參考。由於食材的產地、大小、形狀及品牌各有不 同,我們無法保證下列設定最適合您選用的食材。 準備較大份量的食物時 (例如薯條、大蝦、雞腿、冷凍點心)、搖晃、翻動或攪 拌網籃中的食材 2 至 3 次,以產生均勻一致的結果。 大炸鍋 食材 最小 – 最大量 時間 (分 溫度 備註 鐘) 冷凍細薯條 (7x7 公釐 / 200-800 公克 / 14–31 200°C 調理期間搖晃、翻動或攪拌兩次 0.3x0.3 英吋) 7-28 盎司 自製薯條 (10x10 公釐 / 200-800 公克...
  • Page 169 繁體中文 食材 最小 – 最大量 時間 (分 溫度 備註 鐘) 蛋糕 500 公克 / 18 盎 50–60 140°C 使用 XL 烹調和烘烤鍋 司 取出蛋糕之前,請先確認其熟 度 預烤麵包/麵包捲 (約 60 1-6 塊 6–8 200°C 公克 / 2 盎司) 自製麵包 550 公克 / 28 盎 45–55 150°C 使用...
  • Page 170 繁體中文 食材 最小 – 最大量 時間 (分 溫度 備註 鐘) 馬芬 (約 50 公克 / 1.8 盎 2-6 杯 13–20 160°C 使用馬芬烤模 司) 預烤麵包/麵包捲 (約 60 1-3 塊 6–8 200°C 公克 / 2 盎司) 清潔 警告 請先待網籃、炸鍋及產品內部徹底冷卻,再開始清潔。 產品的炸鍋與網籃具備不沾黏塗層。切勿使用金屬材質的鏟杓或磨蝕性清潔 用品,以免防黏外層設計受損。 每次使用後均需清潔本產品。每次使用後均需去除炸鍋底部的油或油脂。 按一下電源開/關按鈕以關閉產品電源,從電源插座上拔除插頭,讓產品冷...
  • Page 171 繁體中文 以清潔刷清理加熱板以清除任何食物殘渣。 以熱水和非磨蝕性海綿清潔產品內部。 備註 若您不慎在清潔時拉出小炸鍋與大炸鍋之間的隔板,請務必以正確的方 式將其放回。 清潔表...
  • Page 172 繁體中文 收納 拔下產品插頭並讓其冷卻。 收納之前,請務必確定所有零件都乾淨又乾燥。 將電線纏繞在產品背面的指定電線放置架上。 備註 搬動健康氣炸鍋時請務必保持水平,以免炸鍋意外掉出而造成可能的損 壞。 移動及/或存放健康氣炸鍋之前,請務必確認可拆式網孔籃底等可拆式零 件均已固定穩妥。 疑難排解 本單元概述您使用本產品時可能遇到的最常見問題。如果下方資訊無法解決您遇到 的問題,請造訪 www.philips.com/support 查看常見問答集清單,或聯絡您 所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。 問題 可能原因 方法 產品外部在使用期間會變燙。 內部的熱度會傳到外部表面。 此為正常現象。您在使用期間需觸 碰的所有握把與旋鈕一律保持在可 觸碰的溫度。 為確保食物獲得妥善烹調,本產品 電源開啟時,炸鍋、網籃及產品內 部一律會變燙。這些零件全部都會 燙得無法觸碰。 如讓本產品長時間處於電源開啟的 狀態下,部分區域會變得太燙而無 法觸碰。產品上的這類區域會標有 下列圖示: 只要您知道燙手的區域在哪裡,並 避免觸碰,即可徹底安全地使用本 產品。 我自製的薯條成品不如預期。 您未使用正確的馬鈴薯類型。 若要烹調出最佳的成品,請使用質 地略粉的新鮮馬鈴薯。如需存放馬 鈴薯,切勿存放在太冷的環境裡,...
  • Page 173 繁體中文 問題 可能原因 方法 有好幾個產品連接到同一個插座。 健康氣炸鍋的功率瓦數很高。請嘗 試另一個插座,並檢查保險絲。 健康氣炸鍋內部有一些剝落的污 不小心觸碰或刮傷塗層 (例如用質 使用正確的方式將網籃向下裝入炸 點。 地粗糙的清潔工具清洗時,及/或裝 鍋,就可避免受損情況發生。若裝 入網籃時造成),可能會造成健康氣 入網籃的角度傾斜,網籃的側面可 炸鍋的炸鍋內部出現一些小污點。 能會撞到炸鍋的鍋壁,導致小片塗 層剝落。若發生這種情況,請注意 這並不會造成任何傷害,因為所有 使用的材質都符合食物安全標準。 產品冒出白煙。 烹調的食材油脂較多。 小心倒出炸鍋裡多餘的油或油脂, 然後繼續烹調。 炸鍋裡還留有上次使用後的油脂殘 炸鍋裡的油脂殘渣在加熱後就會冒 渣。 出白煙。每次使用後務必徹底清潔 炸鍋與網籃。 麵包粉或裹粉沒有確實附著在食物 飄在空中的細碎麵包粉會導致白煙 上。 冒出。食物沾完麵包粉或裹粉後要 壓實,這樣才能確實附著。 逼出的油脂或油漬裡有醃料、液體 把食物放入網籃之前先將其拍乾。 或肉汁噴濺出來。 健康氣炸鍋上的螢幕顯示「E1」。 裝置損壞 / 故障。 請撥打飛利浦服務熱線或聯絡所在...
  • Page 174 한국어 목차 주의 사항 ____________________________________________________________________________ 재활용 ______________________________________________________________________________ 품질 보증 및 지원 ______________________________________________________________________ 소개 ________________________________________________________________________________ 제품정보_____________________________________________________________________________ 기능 설명 ____________________________________________________________________________ 처음 사용 전 __________________________________________________________________________ 처음 사용 전 준비 ______________________________________________________________________ 제품 사용하기 ________________________________________________________________________ 세척 ________________________________________________________________________________ 보관 ________________________________________________________________________________ 문제 해결 ____________________________________________________________________________ 주의 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 중요 정보를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
  • Page 175 한국어 사용 중에는 손이 닿는 표면이 뜨거울 수 있습니다. 어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 보호자의 감독이 필요합니다. 신체적인 감각 및 인지능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인 및 어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오. 어린이가...
  • Page 176 방법으로 사용하거나 부실한 유지관리로 인해 결함이 발생한 경우 이 보증은 유효하지 않습니다. 당사의 보증은 법에서 정하는 소비자로서 귀하의 권리에 영향을 미치지 않습니다. 보다 자세한 정보가 필요하거나 보증을 적용 받으려면 당사 웹사이트 www.philips.com/support를 방문해 주시기 바랍니다. 소개 필립스 제품을 사용해 주셔서 감사합니다! 듀얼...
  • Page 177 한국어 제품정보 제어판 온도 올리기 온도 내리기 전원 버튼 작은 팬 흔들기 알림 표시 작은 팬 버튼 뒤로 버튼 시간 기능 버튼 복사 기능 버튼 흔들기 알림 버튼 큰 팬 버튼 큰 팬 흔들기 알림 표시 중지/시작 버튼 시간 줄이기 버튼 시간...
  • Page 178 한국어 처음 사용 전 모든 포장재를 제거합니다. 제품에 부착된 스티커 또는 라벨을 제거하십시오(가능한 경우). 처음 사용하기 전에 제품을 깨끗이 청소하십시오("청소"란 참조). 코드 홀더를 장치 뒷면의 지정된 부분에 딸깍 소리가 나도록 부착합니다. 주의 코드 홀더는 열축적을 방지하기 위해 장치와 벽 사이에 거리를 두어 간격재 역할도 합니다.
  • Page 179 한국어 핸들을 당겨 제품에서 바스켓과 함께 팬을 꺼냅니다. 작은 팬 안에 바닥판을 넣습니다. 큰 팬 안에 바스켓을 넣습니다. 참고 팬에 바스켓을 넣을 때 바스켓의 플랩이 양쪽에 올바르게 놓여 있는지 확인하십시오. 실수로 90도 돌리면 바스켓이 팬에 맞지 않습니다. 팬에 바스켓을 놓을 때 약간의 힘을 가하는 것은 일반적인 현상입니다. 바스켓에...
  • Page 180 한국어 전원 버튼을 눌러 제품을 켭니다. 작은 팬을 선택합니다. 왼쪽의 시간 및 온도 표시기가 깜박이기 시작합니다. 온도 올리기/내리기 버튼과 시간 올리기/내리기 버튼을 눌러 필요한 시간과 온도를 선택합니다. 10 큰 팬을 선택합니다. 11 온도 올리기/내리기 버튼과 시간 올리기/내리기 버튼을 눌러 필요한 시간과 온도를 선택합니다.
  • Page 181 한국어 12 조리 중에 음식 흔들기 알림을 받으려면 흔들기 알림 버튼을 누르십시오. 참고 조리 중 언제든지 해당 팬을 선택한 다음 흔들기 알림 버튼을 눌러 흔들기 알림을 활성화 또는 비활성화할 수 있습니다. 13 시작/중지 버튼을 눌러 조리를 시작하십시오. 참고: 조리 막바지에는 시간이 초 단위로 표시됩니다. 다른...
  • Page 182 한국어 15 팬을 꺼내고 재료가 조리되었는지 확인합니다. 주의 조리 후에는 에어프라이어 팬이 뜨겁습니다. 장치에서 팬을 꺼내면 항상 내열 작업대(예: 삼발이 등)에 올려 놓으십시오. 참고 재료 조리가 아직 끝나지 않은 경우 팬을 에어프라이어에 다시 넣은 다음 조리 시간을 몇 분 더 추가하십시오. 팁...
  • Page 183 한국어 사전 설정을 선택합니다. 팁 다른 사전 설정으로 변경하려면 뒤로 버튼을 누르고 원하는 사전 설정을 선택합니다. 시작/중지 버튼을 눌러 조리를 시작합니다. 참고 한 팬에서는 사전 설정으로 조리하고 다른 팬에서는 수동 설정으로 조리할 수 있습니다. 또한 각 팬을 다른 사전 설정으로 조리하고 시간 기능을 선택하여 두 팬의...
  • Page 184 한국어 사전 설정 아이­ 온도 시간(분) 중량(최대) 참고 콘 케이크 140°C 이상 50 1000g/35oz - 큰 팬에는 XL 조리 및 제빵용 용기(199x189x80mm)를 사용하십시오. 재가열 160°C 이상 5 음식 및 음식 양에 따라 시간을 조정합니다. 작은 팬 사전 설정 아이­ 온도 시간(분) 중량(최대) 참고...
  • Page 185 한국어 큰 팬의 경우 800g/28oz, 작은 팬의 경우 300g/11oz의 껍질 벗긴 감자가 필요합니다. 신선하고 전분기가 (약간) 있으며 감자튀김에 적절한 종류의 감자를 사용합니다. 감자가 고르게 튀겨지도록 최대 800g/28oz의 분량만 넣고 튀깁니다. 재료의 양이 많을수록 바삭하게 튀겨지지 않습니다. 감자 껍질을 벗기고 튀김 모양으로 썹니다(두께 10x10mm/0.4x0.4인치). 감자...
  • Page 186 한국어 10 시작/중지 버튼을 눌러 조리를 시작합니다. 11 흔들기 알림 신호음이 들리면 팬을 두 번 흔듭니다. 조리 표 아래 표를 참조하여 준비하고 싶은 요리 종류에 맞는 기본 설정을 선택할 수 있습니다. 참고 이러한 설정은 제안 사항입니다. 재료에 따라 원산지, 크기, 모양 및 브랜드가 다르기 때문에...
  • Page 187 한국어 재료 최소~최대 양 시간(분) 온도 참고 통생선(약 1~3 조각 20~25 180°C 300~400g/11~14oz) 이상 생선 토막(약 200g/7oz) 1~5 조각 25~32 160°C 이상 각종 야채(깍둑 썰기) 200~1000g/7~­ 10~22 180°C 취향에 따라 조리 시간을 28oz 이상 설정하십시오. 중간에 한 번 흔들어 뒤집거나 섞기...
  • Page 188 한국어 재료 최소~최대 양 시간(분) 온도 참고 닭다리(약 125g/4.5oz) 2~5 조각 17~28 180°C 중간에 한 번 흔들어 뒤집거나 섞기 이상 닭가슴살(약 160g/6oz) 1~3 조각 20~30 180°C 중간에 뒤집기 이상 통생선(약 1조각 20~25 180°C 300~400g/11~14oz) 이상 생선 토막(약 200g/7oz) 1~2 조각 25~32 160°C 이상...
  • Page 189 한국어 음식 찌꺼기가 팬이나 바스켓에 들러붙은 경우 세제를 푼 뜨거운 물에 10~15분 정도 담가 놓으면 됩니다. 음식 찌꺼기를 불리면 좀 더 쉽게 제거할 수 있습니다. 기름과 지방을 분해할 수 있는 주방용 세제를 사용하십시오. 팬이나 바스켓에 있는 기름 얼룩이 주방용 세제를 푼 뜨거운 물로도 제거되지 않으면...
  • Page 190 보관하기 전에 항상 고정시키십시오. 문제 해결 이 장은 제품을 사용하면서 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결할 수 없는 경우 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 가능한 원인 해결책...
  • Page 191 한국어 문제점 가능한 원인 해결책 팬, 바구니와 제품 내부는 음식이 제대로 조리될 수 있도록 제품의 전원이 켜져 있을 때는 항상 뜨거워집니다. 이 부품은 매우 뜨거우므로 만지지 마십시오. 제품을 장시간 작동할 경우 너무 뜨거워져 손으로 만질 수 없는 부분이 있습니다. 이러한 부분에는 제품에 다음과...
  • Page 192 한국어 문제점 가능한 원인 해결책 음식에 빵가루나 튀김옷이 제대로 공기 중의 미세한 빵가루 조각으로 입혀지지 않았습니다. 인해 연기가 날 수 있습니다. 빵가루 또는 튀김옷이 음식에 제대로 붙도록 세게 눌러 주십시오. 양념, 액체 또는 육즙이 녹은 지방과 바구니에 넣기 전에 재료를 두드려서 섞여...
  • Page 193 .‫ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ، ﻳﺠﺐ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻣﺨﺰﻥ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ ﺃﻭ ﻭﻛﻴﻞ ﺧﺪﻣﺔ ﺗﺎﺑﻊ ﻟﻬﺎ ﺃﻭ‬Philips ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻛﺎﻥ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺗﺎﻟﻔﹱﺎ، ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻪ ﻣﻦ ﻗﹻﺒﻞ‬ .‫ﺃﺷﺨﺎﺹ ﻳﺘﻤﺘﻌﻮﻥ ﺑﻤﺆﻫﻼﺕ ﻣﻤﺎﺛﻠﺔ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺃﻱ ﺧﻄﺮ‬ .‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﺑﻤﺄﺧﺬ ﺣﺎﺋﻂ ﻣﺆ ﺭ ﹼﺽ، ﻣﺤﻤﻲ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻗﺎﻃﻊ ﺩﺍﺋﺮﺓ ﺍﻟﺘﺴ ﺮ ﹼﺏ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺭﺽ‬...
  • Page 194 .‫ﺿﹷﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘﻘﺮ ﻭﺃﻓﻘﻲ ﻭﻣﺴﺘ ﻮ ﹴ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺢ ﺃﻭ ﻷﻫﺪﺍﻑ ﺍﺣﺘﺮﺍﻓﻴﺔ ﺃﻭ ﺷﺒﻪ ﺍﺣﺘﺮﺍﻓﻴﺔ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻭﻓﻘﹱﺎ‬ ‫ ﺗﺤﻤﹽﻞ‬Philips ‫ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭﺓ ﻓﻲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ، ﻳﺼﺒﺢ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻏﻴﺮ ﺻﺎﻟﺢ ﻭﺗﺮﻓﺾ ﺷﺮﻛﺔ‬ .‫ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻟﻴﺔ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻋﻦ ﺃﻱ ﺿﺮﺭ ﻳﻠﺤﻖ ﺑﻪ‬...
  • Page 195 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ،‫ ﻟﻔﺤﺼﻪ ﺃﻭ ﺇﺻﻼﺣﻪ. ﻻ ﺗﺤﺎﻭﻝ ﺇﺻﻼﺡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻨﻔﺴﻚ‬Philips ‫ﺃﻋﹻﺪ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ‬ .‫ﻭﺇﻻ ﻓﺴﻴﺼﺒﺢ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻏﻴﺮ ﺻﺎﻟﺢ‬ .‫ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻋﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﻌﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ‬ .‫ﺍﺗﺮﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻴﺒﺮﺩ ﻟﻤﺪﺓ 03 ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﺃﻭ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ‬...
  • Page 196 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﻭﺟﺒﺘﻚ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﺃﻓﻀﻞ، ﻓﻤﻦ ﺟﻬﺔ، ﺗﹹﻌﺪ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺓ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ ﻟﻄﻬﻲ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﻃﺲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻘﻠﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﻔﻀﻠﺔ ﻟﺪﻳﻚ. ﻓﻴﻤﺎ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﺍﻷﺻﻐﺮ ﺣﺠﻤﹱﺎ ﻟﻄﻬﻲ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﻀﺎﺭ‬ .‫ﻭﺍﻟﻮﺟﺒﺎﺕ ﺍﻟﺨﻔﻴﻔﺔ‬ ‫ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻘﺪﻡ ﻟﻚ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻣﻔﺼﻠﺔ ﻭﻣﺌﺎﺕ ﺍﻟﻮﺟﺒﺎﺕ ﺍﻟﺸﻬﻴﺔ‬NutriU ‫ ﺑﺼﻴﻨﻴﺘﹷﻴﻦ ﻣﻊ ﺗﻄﺒﻴﻖ‬Airfryer ‫ﻭﻳﺄﺗﻲ ﺟﻬﺎﺯ‬ .‫...
  • Page 197 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺴﺒﻘﺔ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﻦ ﺑﻴﻦ 8 ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﻣﺴﺒﻘﺔ. ﻭﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺴﺒﻘﺔ ﻫﻲ ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻦ ﺑﺮﺍﻣﺞ ﺗﻤﻨﺤﻚ ﺗﻮﺻﻴﺎﺕ ﻟﺪﺭﺟﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻭﻭﻗﺖ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﺍﺳﺘﻨﺎ ﺩ ﹰﺍ ﺇﻟﻰ ﻛﻤﻴﺔ ﻃﻌﺎﻡ ﻣﺤﺪﺩﺓ. ﻟﻼﻃﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ، ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﻔﺼﻞ "ﺍﻟﻄﻬﻲ‬ ."‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺴﺒﻘﺔ‬ ‫ﺯر...
  • Page 198 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ ﻫﺬﺍ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺍﻟﺴﺎﺧﻦ. ﻻ ﺗﻤﻸ ﺍﻟﺼﹷﻴﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﺰﻳﺖ ﺃﻭ ﺩﻫﻮﻥ ﺍﻟﻘﻠﻲ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺳﺎﺋﻞ‬Airfryer ‫ﻳﻌﻤﻞ ﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﺁﺧﺮ‬ ‫ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﺍﻷﺳﻄﺢ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﺾ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ. ﺃﻣﺴﻚ ﺍﻟﺼﹷﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻔﺎﺯﺍﺕ‬ .‫ﺍﻟﻔﺮﻥ‬ .‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻌ ﺪ ﹼ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻲ ﻓﻘﻂ‬ .‫ﻗﺪ...
  • Page 199 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺿﹷﻊ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻠﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ ﺗﺤﻀﻴﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ. ﺭﺍﺟﻊ "ﺟﺪﻭﻝ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ" ﻟﻼﻃﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﻤﻴﺎﺕ‬Airfryer ‫ﻳﻤﻜﻦ ﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫ﺍﻟﻤﻼﺋﻤﺔ ﻭﺃﻭﻗﺎﺕ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﺍﻟﺘﻘﺮﻳﺒﻴﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﺘﺨ ﻂ ﹶ ﺍﻟﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ ﻓﻲ ﻗﺴﻢ "ﺟﺪﻭﻝ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ" ﺃﻭ ﺗﻔﺮﻁ ﻓﻲ ﻣﻞء ﺍﻟﺴﻠﺔ، ﺇﺫ ﻗﺪ ﻳﺆﺛﺮ ﺫﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺟﻮﺩﺓ‬ .‫ﺍﻟﻨﺘﻴﺠﺔ...
  • Page 200 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺣﺪﺩ ﺍﻟﺼﹷﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺓ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺭﻓﻊ/ﺧﻔﺾ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻭﺯﺭ ﺯﻳﺎﺩﺓ/ﺗﺨﻔﻴﺾ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻭﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﻤﻼﺋﻤﹷﻴﻦ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺬﻛﻴﺮ ﺑﺎﻟﻬ ﺰ ﹼ ﻟﻴﺘﻢ ﺗﺬﻛﻴﺮﻙ ﺑﻬ ﺰ ﹼ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﺃﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻤﻜﻴﻦ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺘﺬﻛﻴﺮ ﺑﺎﻟﻬ ﺰ ﹼ ﺃﻭ ﺗﻌﻄﻴﻠﻬﺎ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﻗﺖ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺼﹷﻴﻨﻴﺔ ﺫﺍﺕ‬ .‫ﺍﻟﺼﻠﺔ...
  • Page 201 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﺘﻄﻠﺐ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻬ ﺰ ﹼ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻘﻠﻴﺐ ﺑﻌﺪ ﻣﺮﻭﺭ ﻣﻨﺘﺼﻒ ﻭﻗﺖ ﺍﻟﻄﻬﻲ )ﺭﺍﺟﻊ "ﺟﺪﻭﻝ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ"(. ﻟﻬ ﺰ ﹼ‬ .‫ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ، ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﺼﹷﻴﻨﻴﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﻭﻗﹹﻢ ﺑﻬ ﺰ ﹼﻫﺎ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﺤﻮﺽ. ﺛﻢ ﺃﻋﹻﺪ ﺍﻟﺼﹷﻴﻨﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮﺕ ﺟﺮﺱ ﺍﻟﻤﺆﻗﹽﺖ، ﻓﻬﺬﺍ ﻳﻌﻨﻲ ﺃﻥ ﻭﻗﺖ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻗﺪ ﺍﻧﺘﻬﻰ‬ .‫ﺍﺳﺤﺐ...
  • Page 202 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺑﺤﺴﺐ ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺤﻀﻴﺮﻫﺎ، ﻗﺪ ﺗﺮﻏﺐ ﺑﺴﻜﺐ ﺃﻱ ﻓﺎﺋﺾ ﻣﻦ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﺃﻭ ﺍﻟﺪﻫﻮﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﺼﹷﻴﻨﻴﺔ‬ ‫ﺑﺤﺬﺭ ﺑﻌﺪ ﻃﻬﻮ ﻛﻞ ﺩﻓﻌﺔ ﺃﻭ ﻗﺒﻞ ﻫ ﺰ ﹼ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﺃﻭ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺼﹷﻴﻨﻴﺔ. ﺿﹷﻊ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ‬ .‫ﻣﻘﺎﻭﻡ ﻟﻠﺤﺮﺍﺭﺓ. ﺍﺭﺗ ﺪ ﹺ ﻗﻔﺎﺯﺍﺕ ﻓﺮﻥ ﺁﻣﻨﺔ ﻟﺴﻜﺐ ﻓﺎﺋﺾ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﺃﻭ ﺍﻟﺪﻫﻮﻥ ﺍﻟﻤﺬ ﻭ ﹼﺑﺔ. ﺃﻋﺪ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺼﹷﻴﻨﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻄﻬﻲ...
  • Page 203 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ (‫ﺍﻟﻮﺯﻥ )ﺣﺪ ﺃﻗﺼﻰ‬ (‫ﺍﻟﻮﻗﺖ )ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﺩرﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍرﺓ‬ ‫ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺴﺒﻘﺔ ﺍﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﻭﺟﺒﺎﺕ ﺧﻔﻴﻔﺔ ﻣﺜﻠﹽﺠﺔ ﺗﺮﺗﻜﺰ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻄﺎﻃﺲ ﻣﺜﻞ‬ ‫008 ﻍ / 82 ﺃﻭﻧﺼﺔ‬ ‫002 ﺩﺭﺟﺔ‬ ‫ﻭﺟﺒﺎﺕ ﺧﻔﻴﻔﺔ ﺗﺮﺗﻜﺰ‬ ‫ﺍﻟﺒﻄﺎﻃﺲ ﺍﻟﻤﻘﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﺜﻠﹽﺠﺔ ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﻃﺲ ﻭﺩﺟﺰ‬ ‫ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻄﺎﻃﺲ‬ .‫ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﻃﺲ ﺍﻟﻤﺒﺮﻭﺷﺔ، ﺇﻟﺦ‬ ‫ﺍﻟﻤﺜﻠﹽﺠﺔ‬...
  • Page 204 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ (‫ﺍﻟﻮﺯﻥ )ﺣﺪ ﺃﻗﺼﻰ‬ (‫ﺍﻟﻮﻗﺖ )ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﺩرﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍرﺓ‬ ‫ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺴﺒﻘﺔ ﺍﻟﺮﻣﺰ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺒﻄﺎﻃﺲ ﺍﻟﻨﺸﻮﻳﺔ‬ ‫003 ﻍ / 11 ﺃﻭﻧﺼﺔ‬ ‫081 ﺩﺭﺟﺔ‬ ‫ﺑﻄﺎﻃﺲ ﻣﻘﻠﻴﺔ‬ ‫ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫01×01 ﻣﻢ / 4,0×4,0 ﺑﻮﺻﺔ ﻓﻲ ﻗﻄﻊ ﺳﻤﻴﻜﺔ‬ ‫ﺍﻧﻘﻊ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﺒﻄﺎﻃﺲ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻟﻤﺪﺓ 03 ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺛﻢ‬ ‫ﺟﻔﻔﻬﺎ...
  • Page 205 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺗﻮﺿﻊ ﺍﻟﺸﺮﺍﺋﺢ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻠﺔ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﺧﺘﺮ ﺻﻴﻨﻴﺔ‬ ."‫ﺣﺪﺩ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﺴﺒﻖ ﻟـ "ﺍﻟﺒﻄﺎﻃﺲ ﺍﻟﻤﻘﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﻀﹽﺮﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ‬ .‫ﺍﺑﺪﺃ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻄﻬﻮ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺒﺪء/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬ .‫ﻗﹷﻢ ﺑﻬ ﺰ ﹼ ﺍﻟﺼﻴﻨﻴﺔ ﻣﺮﺗﹷﻴﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺴﻤﻊ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺻﻮﺕ ﺍﻟﺘﺬﻛﻴﺮ ﺑﺎﻟﻬ ﺰ ﹼ‬ ‫ﺟﺪﻭﻝ...
  • Page 206 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺼﹷﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺓ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ﺩرﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍرﺓ‬ ‫ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﺩﻧﻰ - ﺍﻷﻗﺼﻰ‬ ‫ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ‬ (‫)ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻬﺰ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﺃﻭ ﺗﺤﺮﻳﻜﻪ ﺃﻭ ﺗﻘﻠﻴﺒﻪ ﻣﺮﺗﹷﻴﻦ ﺃﺛﻨﺎء‬ ‫002 ﺩﺭﺟﺔ‬ 14-31 28–7 / ‫002–008 ﻍ‬ 7×7) ‫ﺑﻄﺎﻃﺲ ﻣﻘﻠﻴﺔ ﺭﻓﻴﻌﺔ ﻣﺜﻠﹽﺠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻄﻬﻮ‬ ‫ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫ﺃﻭﻧﺼﺔ‬ (‫ﻣﻢ / 3,0×3,0 ﺑﻮﺻﺎﺕ‬ ‫ﻗﻢ...
  • Page 207 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ﺩرﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍرﺓ‬ ‫ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﺩﻧﻰ - ﺍﻷﻗﺼﻰ‬ ‫ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ‬ (‫)ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ‫002 ﺩﺭﺟﺔ‬ ‫1–6 ﻗﻄﻊ‬ ‫ﺧﺒﺰ/ﻟﻔﺎﺋﻒ ﻣﺨﺒﻮﺯﺓ ﻣﺴﺒﻘﹱﺎ )ﺣﻮﺍﻟﻰ‬ ‫ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ (‫06 ﻍ / ﺃﻭﻧﺼﺘﻴﻦ‬ XL ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻭﻋﺎء ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻭﺍﻟﺨﺒﺰ ﺑﺤﺠﻢ‬ ‫051 ﺩﺭﺟﺔ‬ 45-55 ‫055 ﻍ / 82 ﺃﻭﻧﺼﺔ‬ ‫ﺧﺒﺰ ﻣﺤﻀﹽﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ‬ ‫ﻣﺌﻮﻳﺔ‬...
  • Page 208 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ﺩرﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍرﺓ‬ ‫ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﺩﻧﻰ - ﺍﻷﻗﺼﻰ‬ ‫ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ‬ (‫)ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻭﻗﺖ ﺍﻟﻄﻬﻮ ﻭﻓﻘﹱﺎ ﻟﺬﻭﻗﻚ‬ ‫081 ﺩﺭﺟﺔ‬ 12-25 14–7 / ‫002–004 ﻍ‬ ‫ﺧﻀﺎﺭ ﻣﺨﺘﻠﻄﺔ )ﻣﻘﻄﹽﻌﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ‬ ‫ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫ﺃﻭﻧﺼﺔ‬ (‫ﺧﺸﻨﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻫ ﺰ ﹼ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﺃﻭ ﺇﺩﺍﺭﺗﻬﺎ ﺃﻭ ﺗﺤﺮﻳﻜﻬﺎ ﻓﻲ‬ ‫ﻣﻨﺘﺼﻒ...
  • Page 209 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻟﻤﻨﻊ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻟﺨﺪﻭﺵ، ﺍﻣﺴﺢ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺮﻓﻖ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻏﻴﺮ ﻣﺠﻌﺪﺓ ﻭﻧﻈﻴﻔﺔ ﻭﻧﺎﻋﻤﺔ‬ .‫ﺍﺑﺪﺃ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺸﻲء ﻭﺍﺗﺒﻌﻬﺎ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ، ﺇﺫﺍ ﻟﺰﻡ ﺍﻷﻣﺮ‬ .‫ﻧﻈﹽﻒ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺃﻱ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﻃﻌﺎﻡ‬ .‫ﻧﻈﹽﻒ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻤﻴﺎﻩ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﻭﺇﺳﻔﻨﺠﺔ ﻏﻴﺮ ﻛﺎﺷﻄﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬...
  • Page 210 ‫ﻳﻠﺨﹽﺺ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﻤﺸﺎﻛﻞ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺷﻴﻮﻋ ﺎ ﹰ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺼﺎﺩﻓﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻟﻢ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺣ ﻞ ﹼ‬ ‫ ﻟﻼﻃﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﻻﺋﺤﺔ‬www.philips.com/support ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ، ﻓﺘﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ .‫ﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ‬...
  • Page 211 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﻳﺼﺒﺢ ﻛﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺼﹷﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺴﻠﺔ ﻭﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ‬ ،‫ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺳﺎﺧﻨﹱﺎ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻭﺫﻟﻚ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﻃﻬﻮ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ. ﺗﻜﻮﻥ‬ .‫ﻫﺬﻩ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺳﺎﺧﻨﺔ ﺟ ﺪ ﹰﺍ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻤﺴﻬﺎ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﺗﺮﻛﺖ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﺃﻃﻮﻝ، ﻓﺈﻥ‬ ‫ﺑﻌﺾ...
  • Page 212 .‫ﺗﺘﺴﺎﻗﻂ ﺻﻠﺼﺔ ﺍﻟﻨﻘﻊ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺃﻭ ﻋﺼﻴﺮ ﺍﻟﻠﺤﻮﻡ ﺩ ﹶﻉ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﻳﺠ ﻒ ﹼ ﻗﺒﻞ ﻭﺿﻌﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻠﺔ‬ .‫ﻓﻮﻕ ﺍﻟﺪﻫﻮﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺤﻮﻡ ﺍﻟﻤﺬ ﻭ ﹼﺑﺔ‬ ‫ ﺃﻭ ﺍﺗﺼﻞ‬Philips ‫ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟﺴﺎﺧﻦ ﻟﺨﺪﻣﺔ‬ .‫ﺇﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻌﻄﹽﻞ/ﻣﻌﻴﺐ‬ ."E1" ‫ ﺭﻣﺰ‬Airfryer ‫ﺗﻈﻬﺮ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎﺯ‬...
  • Page 213 .‫ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﺍﻭﻟﯿﻦ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ، ﻣﺤﻞ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ ﺳﯿﻢ ﺭﺍ ﺑﺎﯾﺪ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺳﻮﺍﺭ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﻫﺸﺪﺍر‬ ‫، ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ‬Philips ‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺍﺳﺖ، ﺑﺮﺍﯼ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮﯼ ﺍﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺧﻄﺮ، ﺁﻥ ﺭﺍ ﻧﺰﺩ‬ .‫ﺧﺪﻣﺎﺗﯽ ﺁﻥ ﯾﺎ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﭘﺮﯾﺰﯼ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺯﻣﯿﻦ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺎ ﻗﻄﻊﮐﻨﻨﺪﻩ ﻧﺸﺘﯽ ﺯﻣﯿﻦ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭﺻﻞ‬...
  • Page 214 ‫ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺑﺨﺎﺭﭘﺰ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﯾﺎ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﻘﺎﺻﺪ ﺣﺮﻓﻪ ﺍﯼ ﯾﺎ ﻧﯿﻤﻪ ﺣﺮﻓﻪ ﺍﯼ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﻭ ﯾﺎ ﻃﺒﻖ‬ ‫ ﻫﯿﭻ‬Philips ‫ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎﯼ ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﺸﻮﺩ، ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﺎﻣﻌﺘﺒﺮ ﺷﺪﻩ ﻭ‬ .‫ﺗﻌﻬﺪﯼ ﺩﺭ ﻗﺒﺎﻝ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‬...
  • Page 215 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ ﺑﺒﺮﯾﺪ. ﺳﻌﯽ ﻧﮑﻨﯿﺪ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ‬Philips ‫ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺁﺯﻣﺎﯾﺶ ﯾﺎ ﺗﻌﻤﯿﺮ ﺑﻪ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺗﯽ ﻣﺠﺎﺯ‬ .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺗﻌﻤﯿﺮ ﮐﻨﯿﺪ، ﺩﺭ ﻏﯿﺮﺍﯾﻨﺼﻮﺭﺕ ﺿﻤﺎﻧﺖﻧﺎﻣﻪ ﻧﺎﻣﻌﺘﺒﺮ ﻣﯽﺷﻮﺩ‬ .‫ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﮑﺸﯿﺪ‬ .‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺯﺩﻥ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﯾﺎ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺁﻥ، ﺣﺪﻭﺩ 03 ﺩﻗﯿﻘﻪ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﻫﯿﺪ ﺧﻨﮏ ﺷﻮﺩ‬...
  • Page 216 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ ﺑﺎ ﺩﻭ ﺳﺒﺪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻣﯽﺩﻫﺪ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺩﻭ ﻧﻮﻉ ﻏﺬﺍ ﺑﺎ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻭﻟﯿﻪ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺗﻬﯿﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﻣﯽﺗﻮﺍﻧﯿﺪ‬Airfryer ‫ﺍﯾﻦ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ ﭘﺨﺖ ﻣﻮﺍﺩ ﺭﺍ ﻫﻤﮕﺎﻡ ﮐﻨﯿﺪ ﯾﻌﻨﯽ ﺍﮔﺮ ﺩﻭ ﻧﻮﻉ ﻣﺎﺩﻩ ﻏﺬﺍﯾﯽ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻪ ﺩﻭ ﺯﻣﺎﻥ ﭘﺨﺖ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻧﯿﺎﺯ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ،...
  • Page 217 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﯾﺎﺩﻻﻭر ﺗﮑﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ‬ ‫ﺩﮐﻤﻪ ﯾﺎﺩﻻﻭﺭ ﺗﮑﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺗﮑﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﯾﺎﺩﻻﻭﺭﯼ ﺷﻮﺩ. ﺍﯾﻦ ﺑﺪﺍﻥ ﻣﻌﻨﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻧﯿﻢ‬ .‫ﺳﺎﻋﺖ ﭘﺨﺖ، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﯾﺎﺩﻻﻭﺭﯼ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﻏﺬﺍ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺑﺰﻧﯿﺪ ﯾﺎ ﺯﯾﺮ ﻭ ﺭﻭ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﭘﯿﺶﺗﻨﻈﯿﻢﻫﺎ‬...
  • Page 218 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻫﻮﺍﯼ ﺩﺍﻍ ﮐﺎر ﻣﯽﮐﻨﺪ. ﻗﺎﺑﻠﻤﻪ رﺍ ﺑﺎ رﻭﻏﻦ، رﻭﻏﻦ ﺳﺮﺥﮐﺮﺩﻧﯽ ﯾﺎ‬Airfryer ‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﯾﮏ‬ .‫ﻣﺎﯾﻊ ﺩﯾﮕﺮ ﭘﺮ ﻧﮑﻨﯿﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﺳﻄﻮﺡ ﺩﺍﻍ ﺩﺳﺖ ﻧﺰﻧﯿﺪ. ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﯿﺮﻩ ﯾﺎ ﭘﯿﭻﻫﺎﯼ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﻪ ﻗﺎﺑﻠﻤﻪ ﺩﺍﻍ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮑﺶ‬ .‫ﻣﺨﺼﻮﺹ...
  • Page 219 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﻣﻮﺍﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺒﺪ ﺑﺮﯾﺰﯾﺪ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ ﺗﻬﯿﻪ ﮐﺮﺩ. ﺑﺮﺍﯼ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻭ ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﻘﺮﯾﺒﯽ‬Airfryer ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺯﯾﺎﺩﯼ ﺍﺯ ﻏﺬﺍﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﯽﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﯾﻦ‬ .‫ﭘﺨﺖ، ﺑﻪ 'ﺟﺪﻭﻝ ﻏﺬﺍﻫﺎ' ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻘﺪﺍﺭﯼ ﮐﻪ ﺩﺭ 'ﺟﺪﻭﻝ ﻏﺬﺍﻫﺎ' ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻓﺮﺍﺗﺮ ﻧﺮﻭﯾﺪ ﯾﺎ ﺳﺒﺪ ﺭﺍ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﭘﺮ ﻧﮑﻨﯿﺪ ﭼﻮﻥ‬ .‫ﺑﺮ...
  • Page 220 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﻗﺎﺑﻠﻤﻪ ﺑﺰﺭﮒ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺩﮐﻤﻪ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ/ﮐﺎﻫﺶ ﺩﻣﺎ ﻭ ﺩﮐﻤﻪ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ/ﮐﺎﻫﺶ ﺯﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ ﻭ ﺩﻣﺎﯼ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺩﮐﻤﻪ ﯾﺎﺩﻻﻭﺭ ﺗﮑﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺗﮑﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﻏﺬﺍ ﺩﺭ ﺣﯿﻦ ﭘﺨﺖ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﯾﺎﺩﻻﻭﺭﯼ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ‬...
  • Page 221 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .(‫ﺑﺮﺧﯽ ﻣﻮﺍﺩ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﭘﺨﺖ ﻧﯿﺎﺯ ﺑﻪ ﺗﮑﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﯾﺎ ﻫﻢ ﺯﺩﻥ ﺗﺎ ﻧﯿﻤﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ )ﺑﻪ 'ﺟﺪﻭﻝ ﻏﺬﺍﻫﺎ' ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺗﮑﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﻣﻮﺍﺩ، ﻗﺎﺑﻠﻤﻪ ﺑﺎ ﺳﺒﺪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﯿﺎﻭﺭﯾﺪ ﻭ ﺭﻭﯼ ﺳﯿﻨﮏ ﺗﮑﺎﻥ ﺩﻫﯿﺪ. ﻗﺎﺑﻠﻤﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ...
  • Page 222 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻮﻉ ﻣﻮﺍﺩ، ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺨﻮﺍﻫﯿﺪ ﺭﻭﻏﻦ ﯾﺎ ﭼﺮﺑﯽ ﺍﺿﺎﻓﯽ ﺭﺍ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻫﺮ ﭘﺨﺖ، ﯾﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﮑﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ‬ .‫ﻣﻮﺍﺩ ﯾﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺳﺒﺪ ﺩﺭ ﻗﺎﺑﻠﻤﻪ، ﺧﺎﺭﺝ ﮐﻨﯿﺪ. ﺳﺒﺪ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﯾﮏ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﺎﻭﻡ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬ .‫ﺩﺳﺘﮑﺶ...
  • Page 223 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ‬ (‫ﻭﺯﻥ )ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ‬ (‫ﺯﻣﺎﻥ )ﺩﻗﯿﻘﻪ‬ ‫ﺩﻣﺎ‬ ‫ﻧﻤﺎﺩ‬ ‫ﭘﯿﺶﺗﻨﻈﯿﻢﻫﺎ‬ ،‫ﺧﻼﻝ ﺳﯿﺐﺯﻣﯿﻨﯽ ﯾﺦ ﺯﺩﻩ، ﻗﺎﭺﻫﺎﯼ ﺳﯿﺐ ﺯﻣﯿﻨﯽ‬ ‫008 ﮔﺮﻡ/82 ﺍﻭﻧﺲ‬ ‫002 ﺩﺭﺟﻪ‬ ‫ﺍﺳﻨﮏ ﺳﯿﺐﺯﻣﯿﻨﯽ‬ .‫ﭼﯿﭙﺲﻫﺎﯼ ﺯﯾﮕﺰﺍﮐﯽ ﻭ ﻏﯿﺮﻩ‬ ‫ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮﺍﺩ‬ ‫ﯾﺦﺯﺩﻩ‬ ‫ﯾﺎﺩﻻﻭﺭ ﺗﮑﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﭘﯿﺶﻓﺮﺽ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﭘﺨﺖ ﺩﻭ ﺑﺎﺭ ﺗﮑﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﻗﺎﺑﻠﻤﻪ ﺭﺍ ﯾﺎﺩﻻﻭﺭﯼ‬ .‫ﻣﯽﮐﻨﺪ‬...
  • Page 224 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ‬ (‫ﻭﺯﻥ )ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ‬ (‫ﺯﻣﺎﻥ )ﺩﻗﯿﻘﻪ‬ ‫ﺩﻣﺎ‬ ‫ﻧﻤﺎﺩ‬ ‫ﭘﯿﺶﺗﻨﻈﯿﻢﻫﺎ‬ .‫ﺍﺯ ﺳﯿﺐﺯﻣﯿﻨﯽ ﺧﺸﮏ ﻭ ﺁﺭﺩﯼ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫003 ﮔﺮﻡ/11 ﺍﻭﻧﺲ‬ ‫081 ﺩﺭﺟﻪ‬ ‫ﺳﯿﺐﺯﻣﯿﻨﯽ ﺳﺮﺥ‬ ‫ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮﺍﺩ‬ ‫ﮐﺮﺩﻩ ﺗﺎﺯﻩ‬ .‫4.0 ﺍﯾﻨﭻ‬x0.4/‫01 ﻣﯿﻠﯿﻤﺘﺮ‬x10 ‫ﺑﺮﺵ ﺑﺎ ﺿﺨﺎﻣﺖ‬ ¼ ‫03 ﺩﻗﯿﻘﻪ ﺩﺭ ﺁﺏ ﺑﺨﯿﺴﺎﻧﯿﺪ، ﺳﭙﺲ ﺧﺸﮏ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ‬ .‫ﺗﺎ...
  • Page 225 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﺩﮐﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ/ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﻮﺩ‬ .‫ﯾﮏ ﻗﺎﺑﻠﻤﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﭘﯿﺶﺗﻨﻈﯿﻢ "ﺳﯿﺐ ﺯﻣﯿﻨﯽ ﺳﺮﺥ ﮐﺮﺩﻩ ﺧﺎﻧﮕﯽ" ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﭘﺨﺖ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﮐﻤﻪ ﺷﺮﻭﻉ/ﺗﻮﻗﻒ ﺷﺮﻭﻉ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﻭﻗﺘﯽ ﺳﯿﮕﻨﺎﻝ ﺻﻮﺗﯽ ﯾﺎﺩﻻﻭﺭ ﺗﮑﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﺭﺍ ﺷﻨﯿﺪﯾﺪ، ﺩﻭ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﻗﺎﺑﻠﻤﻪ ﺭﺍ ﺗﮑﺎﻥ ﺩﻫﯿﺪ‬...
  • Page 226 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺟﺪﻭﻝ ﻏﺬﺍﻫﺎ‬ .‫ﺟﺪﻭﻝ ﺯﯾﺮ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻣﯽﺩﻫﺪ ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ﺍﻭﻟﯿﻪ ﺗﻬﯿﻪ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻏﺬﺍﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﯾﺎﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﺍﯾﻦ ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ﻓﻘﻂ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩ ﻫﺴﺘﻨﺪ. ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﻣﻨﺸﺄ، ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ، ﺷﮑﻞ ﻭ ﺑﺮﻧﺪ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﯾﯽ‬ .‫ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳﺖ، ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﻤﯽﮐﻨﯿﻢ ﺍﯾﻦ ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﻮﺍﺩ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻡ...
  • Page 227 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺩﻣﺎ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻘﺪﺍر ﺣﺪﺍﻗﻞ–ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ‬ ‫ﻣﻮﺍﺩ‬ (‫)ﺩﻗﯿﻘﻪ‬ ‫ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺫﺍﺋﻘﻪ ﺧﻮﺩ، ﺯﻣﺎﻥ ﭘﺨﺖ ﺭﺍ ﺗﻨﻈﯿﻢ‬ ‫081 ﺩﺭﺟﻪ‬ 22 ‫002 ﺗﺎ 0001 ﮔﺮﻡ/7 ﺗﺎ 82 01 ﺗﺎ‬ ‫ﻣﺨﻠﻮﻁ ﺳﺒﺰﯾﺠﺎﺕ )ﺩﺭﺷﺖ ﺧﺮﺩ‬ ‫ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮﺍﺩ‬ ‫ﺍﻭﻧﺲ‬ (‫ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺗﮑﺎﻥ ﺩﻫﯿﺪ، ﺯﯾﺮ ﻭ ﺭﻭ ﮐﻨﯿﺪ ﯾﺎ ﻫﻢ ﺑﺰﻧﯿﺪ‬ ‫ﺍﺯ...
  • Page 228 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺩﻣﺎ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻘﺪﺍر ﺣﺪﺍﻗﻞ–ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ‬ ‫ﻣﻮﺍﺩ‬ (‫)ﺩﻗﯿﻘﻪ‬ ‫ﺗﮑﺎﻥ ﺩﻫﯿﺪ، ﺯﯾﺮ ﻭ ﺭﻭ ﮐﻨﯿﺪ ﯾﺎ ﻫﻢ ﺑﺰﻧﯿﺪ‬ ‫081 ﺩﺭﺟﻪ‬ 28 ‫71 ﺗﺎ‬ ‫ﺭﺍﻥ ﻣﺮﻍ )ﺣﺪﻭﺩ 521 ﮔﺮﻡ/5.4 ﺍﻭﻧﺲ( 2 ﺗﺎ 5 ﻋﺪﺩ‬ ‫ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮﺍﺩ‬ ‫ﯾﮏ ﺑﺎﺭ ﺯﯾﺮ ﻭ ﺭﻭ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫081 ﺩﺭﺟﻪ‬ 30 ‫02 ﺗﺎ‬...
  • Page 229 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻧﮑﺘﻪ‬ .‫ ﺳﺮﯾﻊﺗﺮ ﺧﻨﮏ ﺷﻮﺩ‬Airfryer ‫ﻗﺎﺑﻠﻤﻪ ﻭ ﺳﺒﺪ ﺭﺍ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ‬ .‫ﭼﺮﺑﯽ ﻭ ﺭﻭﻏﻦ ﺭﺍ ﺍﺯ ﮐﻒ ﻗﺎﺑﻠﻤﻪ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﻇﺮﻓﺸﻮﯾﯽ، ﻗﺎﺑﻠﻤﻪ ﻭ ﺳﺒﺪ ﺭﺍ ﺑﺸﻮﯾﯿﺪ. ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻣﯽﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﺏ ﮔﺮﻡ، ﻣﺎﯾﻊ ﻇﺮﻓﺸﻮﯾﯽ ﻭ‬ .(‫ﺍﺳﻔﻨﺞ...
  • Page 230 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺣﯿﻦ ﺗﻤﯿﺰﮐﺎﺭﯼ،ﺗﺼﺎﺩﻓ ﺎ ً ﺗﻘﺴﯿﻢﮐﻨﻨﺪﻩﺍﯼ ﮐﻪ ﺑﯿﻦ ﻗﺎﺑﻠﻤﻪ ﺑﺰﺭﮒ ﻭ ﻗﺎﺑﻠﻤﻪ ﮐﻮﭼﮏ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﺭﺍ ﺑﯿﺮﻭﻥ‬ .‫ﮐﺸﯿﺪﯾﺪ، ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﺮﺯ ﺻﺤﯿﺢ ﺳﺮ ﺟﺎﯾﺶ ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻧﯿﺪ‬ ‫ﺟﺪﻭﻝ ﺗﻤﯿﺰﮐﺎرﯼ‬ ‫ﻧﮕﻬﺪﺍرﯼ‬ .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﮑﺸﯿﺪ ﻭ ﺻﺒﺮ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺧﻨﮏ ﺷﻮﺩ‬ .‫ﻗﺒﻞ...
  • Page 231 ‫ﺧﻼﺻﻪ ﺍﯼ ﺍﺯ ﺍﺷﮑﺎﻻﺗﯽ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﻌﻤﻮ ﻻ ً ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﺷﻤﺎ ﭘﯿﺶ ﺁﯾﺪ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺑﺨﺶ ﮔﻨﺠﺎﻧﺪﻩ‬ www.philips.com/support ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ. ﺍﮔﺮ ﻧﻤﯽﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﻣﺸﮑﻞ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺯﯾﺮ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﮐﻨﯿﺪ، ﺍﺯ ﺳﺎﯾﺖ‬ .‫ﺑﺮﺍﯼ ﻟﯿﺴﺖ ﺳﺆﺍﻻﺕ ﻣﺘﺪﺍﻭﻝ ﺑﺎﺯﺩﯾﺪ ﮐﻨﯿﺪ ﯾﺎ ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺸﺘﺮﯼ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‬...
  • Page 232 .‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﻏﺬﺍ ﺩﺭ ﺳﺒﺪ، ﺁﻥ ﺭﺍ ﺧﺸﮏ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﻣﺎﺭﯾﻨﺎﺩ، ﻣﺎﯾﻌﺎﺕ ﯾﺎ ﺁﺏ ﮔﻮﺷﺖ ﺩﺭ ﭼﺮﺑﯽ ﯾﺎ ﺭﻭﻏﻦ‬ .‫ﻗﺎﺑﻠﻤﻪ ﭘﺎﺷﯿﺪﻩ ﻣﯽﺷﻮﺩ‬ ‫ ﯾﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬Philips ‫ﺑﺎ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ‬ .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺮﺍﺏ ﺍﺳﺖ/ﻣﺸﮑﻞ ﺩﺍﺭﺩ‬ .‫" ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﯽﺩﻫﺪ‬E1" Airfryer ‫ﺻﻔﺤﻪ‬...
  • Page 233 2023 © Versuni Holding B.V. PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V.

This manual is also suitable for:

Na350Na351Na352Na352/00Na351/00

Table of Contents