Landmann REXON FLEXX 2.0 Assembly Instructions Manual

Landmann REXON FLEXX 2.0 Assembly Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

#22146
GG-II-207BKUK (02261)
LANDMANN
Montageanleitung
Assembly
Guide de
EN
FR
instructions
montage
Monterings­
Monterings­
SV
NO
anvisningar
anvisning
Paigaldusju­
Montavimo
ET
LT
hend
instrukcija
Návod na
Инструкция
SK
RU
montáž
по монтажу
Инструкция за
Navodilo za
BG
SL
монтаж
montažo
HOME OF FIRE
Montage­
NL
ES
aanwijzing
FI
Asennusohje
TR
Montāžas
LV
PL
instrukcija
Szerelési
HU
RO
útmutató
Upute za
HR
IS
montažu
Instrucciones
Istruzioni per il
IT
de montaje
montaggio
Montaj
Montagevej­
DA
kilavuzu
ledning
Instrukcja
Montážní
CS
montażu
pokyny
Instrucţiuni
Οδηγιες Συναρ­
EL
de montare
μολογησησ
Leiðbeiningar
við uppsetningu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Landmann REXON FLEXX 2.0

  • Page 1 LANDMANN HOME OF FIRE Montageanleitung Assembly Guide de Montage­ Instrucciones Istruzioni per il instructions montage aanwijzing de montaje montaggio Monterings­ Monterings­ Montaj Montagevej­ Asennusohje anvisningar anvisning kilavuzu ledning Paigaldusju­ Montavimo Montāžas Instrukcja Montážní hend instrukcija instrukcija montażu pokyny #22146 Návod na Инструкция...
  • Page 2 LANDMANN M6 x 15 Ø 6 Ø 6 29 x 12 x 12 x...
  • Page 3 GG-II-207 2575- 2575DN32107 7,3 kW 26 kg 50 x 40,5 cm 120 x 53 x 120 cm max. 5 kg 1,5 kg/h 3B/P (30) 3B/P (50) 3B/P (37) 3+ (28-30/37) CY, CZ, DK, EE, FI, FR, GB, BE, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, HU, IT, LT, NL, NO, SE, SI, SK, AT, CH, CZ, DE LT, LU, LV, MT, PT, SK, SI...
  • Page 4: Eg-Konformitätserklärung

    Stütze, vorne rechts Querstrebe, links / rechts Radachse Frontwand EG – Konformitätserklärung Radkappe Hiermit erklären wir, die Firma LANDMANN Germany GmbH, dass das hier beschriebene Gas Gerät der Verordnung (EU) 2016/426 Fettauffangblech entspricht. Distanzhülse Die Konformität wurde durch eine Baumusterprüfung gemäß der Seitentisch­Halterung,...
  • Page 5: Grill In Betrieb Nehmen

    GG-II-207 Verwendung Funktionselemente (siehe Seite 3): A. Reglerknopf Hauptbrenner Grill in Betrieb nehmen: 1. Öffnen Sie den Deckel der Grilleinheit (1). 2. Öffnen Sie die Gaszufuhr an der Gasflasche (siehe Betriebsanleitung). 3. Jeder Brenner ist mit einem eigenen Zündsystem ausgestattet und lässt sich somit einzeln zünden.
  • Page 6: Parts List

    Hubcap Wheel EC – Declaration of Conformity Grease tray We, LANDMANN Germany GmbH, hereby declare that the gas Spacer sleeve appliance described here complies with EU regulation 2016/426. Side table holder, Conformity has been verified by a type examination according to EN front left and back right 498:2012.
  • Page 7: Functional Elements

    GG-II-207 Utilisation Functional elements (see page 3): A. Main burner control knob Starting up the barbecue: 1. Open the lid on the grill unit (1). 2. Open the gas supply on the gas cylinder (see operating manual).. 3. Each burner has its own ignition system and they can therefore be ignited individually.
  • Page 8: Liste Des Pièces

    Essieu Paroi avant Déclaration de conformité CE Enjoliveur Roulette Nous, la société LANDMANN Germany GmbH, déclarons par la présente que l'appareil au gaz décrit ici est conforme au règlement Panneau récupérateur de graisse (UE) 2016/426. Entretoise La conformité a été prouvée par un examen de type conformément à...
  • Page 9 GG-II-207 Utilisation Éléments fonctionnels (voir page 3) : A. Bouton de régulateur du brûleur principal Mettre le barbecue en service: 1. Ouvrir le couvercle de l'unité du barbecue (1). 2. Ouvrir l'alimentation en gaz sur la bouteille de gaz (voir instructions de service). 3.
  • Page 10: Elenco Dei Componenti

    Gamba, posteriore destra Gamba, anteriore destra Barra, sinistra/destra Asse della ruota Dichiarazione di conformità CE Pannello frontale Con la presente, noi, la ditta LANDMANN Germany GmbH, dichiariamo Copriruota che l'apparecchio qui descritto corrisponde alla normativa (CE) Ruota 2016/426. Lamiera raccogligrasso La conformità...
  • Page 11 GG-II-207 conforme Elementi funzionali (vedi pagina 3): A. Manopola di regolazione per bruciatore principale Mettere in funzione il barbecue: 1. Aprire il coperchio dell'unità di cottura (1). 2. Aprire l'alimentazione del gas presso la bombola di gas (vedi istruzioni per l'uso).. 3.
  • Page 12: Lista De Piezas

    Soporte, delante derecha Elemento transversal, izquierda / derecha Eje de rueda Declaración de conformidad CE Pared frontal Por la presente declaramos, la empresa LANDMANN Germany GmbH, Tapacubo que el dispositivo de gas aquí descrito cumple el reglamento (UE) Rueda 2016/426.
  • Page 13 GG-II-207 Empleo Elementos funcionales (véase la página 3): A. Botón regulador quemador principal Poner la barbacoa en funcionamiento: 1. Abra la tapa de la unidad de cocción (1). 2. Abra el suministro de gas en la bombona de gas (véase las instrucciones de servicio). 3.
  • Page 14: Eg-Conformiteitsverklaring

    Poot, rechts voor Dwarsstang, links / rechts Wielas EG-conformiteitsverklaring Paneel voorkant Wieldop Hierbij verklaren wij, de firma LANDMANN Germany GmbH, dat het hier beschreven gastoestel voldoet aan de (EU)­verordening Wiel 2016/426. Vetopvangplaat Afstandhuls De conformiteit is gecontroleerd door middel van een typekeuring volgens EN 498:2012.
  • Page 15 GG-II-207 Gebruik Functionele onderdelen(zie pagina 3): A. Regelknop hoofdbrander Grill in gebruik nemen: 1. Open de deksel van de grilleenheid (1). 2. Open de gastoevoer aan de gasfles (zie gebruiksaanwijzing). 3. Elke brander is uitgerust met een eigen ontstekingssysteem en kan daarom afzonderlijk worden ontstoken. Houd de regelknop ingedrukt en draai de regelknop tegen de wijzers van de klok op de positie MAX.
  • Page 16: Intyg Om Överensstämmelse Med Eu-Direktiv

    Stöd, höger bak Stöd, höger fram Tvärstag, vänster/höger Intyg om överensstämmelse med EU-direktiv Hjulaxel Härmed intygar vi, företaget LANDMANN Germany GmbH, att den här Främre vägg beskrivna gasutrustningen uppfyller EU­förordning 2016/426. Hjullock Överensstämmelsen intygas genom en typkontroll enligt standarden Hjul EN 498:2012.
  • Page 17 GG-II-207 Användning Funktionselement (se sidan 3): A. Inställningsvred huvudbrännare Börja använda grillen: 1. Öppna locket till grillen (1). 2. Öppna gastillförseln på gasflaskan (se bruksanvisningen). 3. Varje brännare är utrustad med eget tändsystem och kan därför tändas var för sig. Tryck på...
  • Page 18: Eu-Samsvarserklæring

    Tverrstag, venstre/høyre Hjulakse Frontvegg EU – samsvarserklæring Hjulkapsel Hjul Herved erklærer vi, firmaet LANDMANN Germany GmbH, at gassapparatet som er beskrevet her, er i samsvar med forordning (EU) Fettoppsamlingsplate 2016/426. Avstandshylse Samsvaret ble påvist under en designkontroll i henhold til standarden Sidebordholder, EN 498:2012.
  • Page 19 GG-II-207 Bruk Funksjonselementer (se side 3): A. Regulatorknapp hovedbrenner Ta grillen i bruk: 1. Åpne dekselet til grillenheten (1). 2. Åpne gasstilførselen på gassflasken (se bruksanvisning). 3. Hver brenner er utstyrt med et eget tenningssystem og kan dermed tennes enkeltvis. Trykk på...
  • Page 20: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Tværstivere, til venstre / til højre Hjulaksel EF-overensstemmelseserklæring Forvæg Navkapsel Hermed erklærer vi, LANDMANN Germany GmbH, at det her beskrevne Hjul gasapparat stemmer overens med kravene i EU­forordning 2016/426. Overensstemmelsen er påvist ved en prototypeprøvning iht. standard Fedtopsamlingsplade EN 498:2012.
  • Page 21: Ibrugtagning Af Grillen

    GG-II-207 Anvendelse Funktionselementer (se side 3): A. Reguleringsknap, hovedbrænder Ibrugtagning af grillen: 1. Åbn låget på grillenheden (1). 2. Åbn for gastilførslen på gasflasken (se betjeningsvejledning). 3. Hver brænder er udstyret med sit eget tænd­system, så hver brænder kan tændes enkeltvis. Tryk reguleringsknappen ind med et vedvarende tryk, og drej reguleringsknappen i retning mod uret til positionen MAX (2).
  • Page 22 Ristituki, vasen / oikea Pyörän akseli Etuseinä Pyörännavan kapseli EU-vaatimustenmukaisuusilmoitus Pyörä Rasvankeräysastia Me LANDMANN Germany GmbH ilmoitamme täten, että tässä kuvattu laite täyttää asetuksen (EU) 2016/426 vaatimukset. Väliholkki Vaatimuksenmukaisuus todistettiin normin EN 498:2012 mukaisella Sivupöydän kiinnike, tyyppitarkastuksella. edessä vasen ja takana oikea Tyyppitarkastaja ilmoitettu elin DBI.
  • Page 23: Grillin Käyttöön Ottaminen

    GG-II-207 Käyttö Käyttölaitteet (katso sivu 3): A. Pääpolttimen säädinnuppi Grillin käyttöön ottaminen: 1. Avaa grilliyksikön kansi (1). 2. Avaa kaasupullon venttiili (katso käyttöohje). 3. Jokaisella polttimella on oma sytytin, joten ne voidaan sytyttää yksitellen. Paina säädinnuppia ja käännä vastapäivään asentoon MAX (2). Pietsosytyttimen äänekkään naksahduksen on kuuluttava.
  • Page 24: Lista Części

    Podpórka, przednia prawa Belka poprzeczna, lewa / prawa Oś do kółek Front Deklaracja zgodności WE Kołpak Niniejszym oświadczamy jako firma LANDMANN Germany GmbH, Kółko że opisane tu urządzenie gazowe odpowiada rozporządzeniu (UE) Blacha na tłuszcz 2016/426. Tuleja dystansowa Zgodność została potwierdzona przez badanie typu zgodnie z normą...
  • Page 25 GG-II-207 Stosowanie Elementy funkcyjne (patrz strona 3): A. Przycisk regulatora palnika głównego Uruchamianie grilla: 1. Otworzyć pokrywę zespołu grillowego (1). 2. Otworzyć zawór dopływu gazu na butli gazowej (patrz instrukcja obsługi). 3. Każdy palnik jest wyposażony we własny układ zapłonowy, który umożliwia oddzielne zapalanie palnika.
  • Page 26: Seznam Dílů

    Přední stěna Kryt kola ES - prohlášení o shodě Kolo Tímto prohlašujeme, firma LANDMANN Germany GmbH, že zde Odkapávací plech na tuk popsané plynové zařízení odpovídá ustanovení (EU) 2016/426. Distanční pouzdro Shoda byla prokázána zkouškou prototypu podle normy EN 498:2012.
  • Page 27 GG-II-207 Použití Funkční prvky (viz strana 3): A. Regulační knoflík hlavní hořák Zprovoznění grilu: 1. Otevřete víko grilovací jednotky (1). 2. Otevřete přívod plynu u plynové bomby (viz provozní návod). 3. Každý hořák je vybaven vlastním zapalovacím systémem a lze ho tak jednotlivě zapálit. Stiskněte knoflík regulátoru a otočte knoflíkem regulátoru proti směru hodinových ručiček na polohu MAX.
  • Page 28: Eu - Izjava O Skladnosti

    Os kolesa Čelna stena EU - Izjava o skladnosti Pokrov kolesa Mi, družba LANDMANN Germany GmbH, izjavljamo, da na tem mestu Kolo opisana plinska naprava izpolnjuje zahteve uredbe (EU) 2016/426. Lovilna pločevina za maščobo Sklsdnost je dokazana s preskušanjem vzorcev v skladu s standardoma Distančni tulec...
  • Page 29 GG-II-207 Uporaba Funkcijski elementi(glejte stran 3): A. Regulacijski gumb za glavni gorilnik Prva uporaba žara: 1. Odprite pokrov enote žara (1). 2. Odprite dovod plina na plinski jeklenki (glejte navodilo za uporabo). 3. Vsak gorilnik je opremjen s svojim sistemom za vžig in ga je mogoče z njim prižgati.
  • Page 30: Zoznam Dielov

    Oska kolieska Predná stena Krytka kolieska ES – Vyhlásenie o zhode Koliesko Týmto my, firma LANDMANN Germany GmbH vyhlasujeme, že tu Plech na zachytávanie tuku opísaný plynový prístroj zodpovedá nariadeniu (EÚ) 2016/426. Distančné puzdro Zhoda bola preukázaná prostredníctvom skúšky konštrukčného vzoru podľa normy EN 498:2012.
  • Page 31 GG-II-207 Použitie Funkčné prvky (pozri stranu 3): A. Regulačné tlačidlo hlavného horáka Uvedenie grilu do prevádzky: 1. Otvorte veko grilovacej jednotky (1). 2. Otvorte prívod plynu na plynovej fľaši (pozri návod na obsluhu). 3. Každý horák je vybavený vlastným zapaľovacím systémom a dá...
  • Page 32: Ek-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Támasz, jobb első Keresztmerevítő, bal / jobb Keréktengely Homlokfal EK-megfelelőségi nyilatkozat Kerékkupak A LANDMANN Germany GmbH kijelenti, hogy az itt bemutatott Kerék gázkészülék az (EU) 2016/426 rendeletnek megfelel. Zsírfelfogó lemez A megfelelőséget az EN 498:2012 szabványok szerinti típusvizsgálat Távtartó hüvely igazolja.
  • Page 33 GG-II-207 Alkalmazás Működtető elemek (lásd: 3. oldal): A. Főégő szabályozógombja A grillsütő üzembe helyezése: 1. Nyissa fel a grillegység fedelét (1). 2. Nyissa ki a gázellátást a gázpalackon (lásd: Használati útmutató). 3. Minden égő saját gyújtórendszerrel rendelkezik, és így egyesével begyújthatók. Nyomja meg a szabályozó...
  • Page 34: Declaraţia De Conformitate Ce

    Perete frontal Declaraţia de conformitate CE Capac roată Roată Prin prezenta firma LANDMANN Germany GmbH declară că aparatul Tavă pentru captarea grăsimii cu gaz descris aici îndeplineşte cerinţele Hotărârii (EU) 2016/426. Manșon de distanțare Conformitatea a fost atestată cu o examinare de tip conform normei EN 498:2012.
  • Page 35 GG-II-207 Utilizarea Elemente funcţionale (vezi pagina 3): A. Buton de reglare arzător principal Punerea grătarului în funcţiune: 1. Deschideţi capacul unităţii grătar (1). 2. Deschideţi alimentarea cu gaz la butelia de gaz (vezi instrucţiunile de utilizare).. 3. Fiecare arzător este echipat cu un sistem propriu de aprindere şi astfel permite o aprindere separată...
  • Page 36: Списък На Частите

    Опора, отпред отдясно Напречна разпорка, отляво / отдясно Колесна ос Декларация за съответствие на ЕО Предна стена С настоящото LANDMANN Germany GmbH декларира, че Капачка на колело описаният газов уред отговаря на изискванията на Регламент (ЕС) Колело 2016/426. Тава за събиране на мазнина...
  • Page 37 GG-II-207 Предназначение Функционални елементи (виж страница 3): A. Регулатор за главната горелка Пускане на грила: 1. Отворете капака на грила (1). 2. Отворете подаването на газ от газовата бутилка (виж ръководството за работа). 3. Всяка от горелките е оборудвана със самостоятелна...
  • Page 38: Popis Dijelova

    Poprečni nosač lijevo/desno Osovina kotača EZ izjava o sukladnosti Prednja stijenka Kapa kotača Ovime mi, tvrtka LANDMANN Germany GmbH, izjavljujemo da opisani Kotač plinski uređaj odgovara Uredbi (EU) 2016/426. Sukladnost se dokazuje tipskim ispitivanjem prema normama EN Lim za prihvat masti 498:2012.
  • Page 39 GG-II-207 Uporaba Funkcijski elementi (vidi stranicu 3): A. Regulacijski gumb glavnog plamenika Stavljanje roštilja u pogon: 1. Otvorite poklopac jedinice roštilja (1). 2. Otvorite dovod plina na plinskoj boci (vidi upute za uporabu). 3. Svaki plamenik opremljen je svojim sustavom paljenja te se stoga može pojedinačno upaliti.
  • Page 40: Parça Listesi

    Tekerlek mili Ön çeper AT Uygunluk Beyanı Tekerlek kapağı Tekerlek LANDMANN Germany GmbH olarak burada tarif edilen gaz yakan cihazın (AT) 2016/426 sayılı yönetmeliğe uygunluğunu beyan ediyoruz. Yağ tutma sacı Uygunluk EN 498:2012 standartları gereğince bir tip incelemesi Mesafe burcu aracılığıyla tespit edilmiştir.
  • Page 41: Kullanım Amacı

    GG-II-207 Kullanım Amacı Fonksiyon elemanları (bkz. sayfa 3): A. Ana ocak ayar düğmesi Mangalın Kullanıma Hazırlanması: 1. Mangal biriminin kapağını açın (1). 2. Gaz tüpündeki vanayı açın (bkz. kullanım kılavuzu). 3. Her bir ocağın kendi ateşleme sistemi olup tek olarak ateşlenebilir. Ayar düğmesine basıp onu basılı...
  • Page 42: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Διαδοκίδα, αριστερά / δεξιά Άξονας τροχού Μπροστινό τοίχωμα Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Καπάκι τροχού Με την παρούσα δηλώνουμε, ότι η εταιρεία LANDMANN Germany Τροχός GmbH, ότι η συσκευή αερίου που περιγράφεται εδώ ικανοποιεί τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/426. Λαμαρίνα συλλογής λίπους Η συμμόρφωση έχει αποδειχθεί με μια εξέταση τύπου σύμφωνα με τα...
  • Page 43 GG-II-207 Χρήση Στοιχεία λειτουργίας (βλέπε σελίδα 3): A. Κουμπί ρυθμιστή κύριου καυστήρα Θέση ψησταριάς σε λειτουργία: 1. Ανοίξτε το καπάκι της μονάδας ψησταριάς (1). 2. Ανοίξτε την παροχή αερίου στη φιάλη αερίου (βλέπε οδηγίες λειτουργίας). 3. Κάθε καυστήρας είναι εξοπλισμένος με δικό του σύστημα ανάφλεξης...
  • Page 44: Перечень Деталей

    Стойка, задняя правая Стойка, передняя правая Поперечная планка, левая/правая Декларация о соответствии нормам ЕС Колесная ось Настоящим мы, компания LANDMANN Germany GmbH, заявляем о Передняя стенка том, что описанный далее газовый прибор соответствует Регламенту Колпак колеса (ЕС) № 2016/426. Колесо...
  • Page 45 GG-II-207 Использование Органы управления (см. стр. 3): A. Регулировочная рукоятка основной горелки Ввод гриля в эксплуатацию: 1. Откройте крышку гриль­блока (1). 2. Откройте подачу газа на газовом баллоне (см. руководство по эксплуатации). 3. Каждая горелка оснащена собственной системой зажигания, благодаря чему их можно разжигать по отдельности. Нажмите...
  • Page 46: Ek Atbilstības Deklarācija

    Spraislis, kreisais / labais Riteņu ass Priekšējā siena EK atbilstības deklarācija Riteņa vāciņš Ar šo mēs, LANDMANN Germany GmbH, apliecinām, ka šeit aprakstītā Ritenis gāzes ierīce atbilst regulai (ES) 2016/426. Tauku savākšanas paplāte Atbilstību apliecina tipa pārbaude saskaņā ar EN 498:2012.
  • Page 47 GG-II-207 Lietošana Vadības elementi (sk. 3. lpp.): A. Galvenā degļa regulatora poga Grila lietošanas uzsākšana: 1. Atveriet grila vienības vāciņu (1). 2. Atveriet gāzes balonu (sk. ekspluatācijas instrukciju). 3. Katrs deglis ir aprīkots ar savu aizdedzes sistēmu, un to var iededzināt atsevišķi. Nospiediet un turiet regulatora pogu nospiestu, pēc tam pagrieziet regulatora pogu pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz MAX pozīcijai.
  • Page 48: Osade Loend

    Tugijalg, eesmine parem Põiklatt, vasak/parem Rattatelg Esipaneel Rattakilp EÜ vastavusdeklaratsioon Ratas Meie, ettevõte LANDMANN Germany GmbH kinnitame, et siin Rasvakogumisalus kirjeldatud gaasiseade vastab määrusele (EL) 2016/426. Distantshülss Vastavus on tõendatud standardite EN 498:2012 kohase Külglaua hoidik, tüübihindamisega. ees vasakul ja taga paremal Tüübihindamise teostas teavitatud asutus DBI.
  • Page 49 GG-II-207 Kasutamine Funktsioonielemendid (vt lk 3): A. Peapõleti reguleerimisnupp Grilli kasutuselevõtmine: 1. Avage grillseadme kate (1). 2. Avage gaasiballooni gaasivoog (vt kasutusjuhendit). 3. Iga põleti on varustatud oma süütesüsteemiga ja seda saab seega eraldi süüdata. Vajutage reguleerimisnuppu, hoidke seda vajutatult ja keerake reguleerimisnuppu vastupäeva asendisse MAX.
  • Page 50 Þverbiti, vinstra/hægra megin Hjólöxull Framhlið EB - Samræmisyfirlýsing Hjólkoppur Hjól Hér með lýsum við, fyrirtækið LANDMANN Germany GmbH, því yfir að meðfylgjandi gastæki sé í samræmi við reglugerð (ESB) 2016/426. Fituplata Þessi samræming hefur verið staðfest með prófun samkvæmt EN Millihólkur 498:2012.
  • Page 51 GG-II-207 Notkun Virkniseiningar (sjá bls. 3): A. Stillingarhnappur aðalbrennari Grillið tekið í notkun: 1. Opnaðu lokið á grillinu (1). 2. Opnaðu gasinntakið á gasflöskunni (sjá notkunarleiðbeiningar). 3. Sérhver brennari er útbúinn með eigin kveikikerfi og er þar að leiðandi hægt að kveikja í hverjum fyrir sig. Ýta skal á...
  • Page 52: Dalių Sąrašas

    Skersė, kairėje / dešinėje Rato ašis Priekinė sienelė EB – atitikties deklaracija Rato gaubtelis Mes, bendrovė „LANDMANN Germany GmbH“ pareiškiame, kad čia Ratas aprašytas priatisas atitinka Reglamento (ES) 2016/426 reikalavimus. Riebalų rinkimo padėklas Atitiktis buvo įrodyta atlikus tipo bandymą pagal standartą EN 498:2012.
  • Page 53 GG-II-207 Naudojimas Funkciniai elementai (žr. 3 puslapį): A. Pagrindinio degiklio reguliavimo mygtukas Kaip naudotis griliu: 1. Atidarykite grilio gaubtą (1). 2. Atidarykite dujų tiekimą ant dujų baliono (žr. naudojimo instrukciją). 3. Kiekvienas degiklis turi savo uždegimo sistemą, todėl jį galima uždegti atskirai. Paspauskite reguliavimo mygtuką, laikykite jį...
  • Page 54 LANDMANN Benötigt werden • you require • sont requis • je hebt nodig • se requieren • sono necessari • behövs • du trenger • tarvitaan • Þetta þarf • du har brug for •: tarvis läheb • reikia • kas nepieciešams • potrzebujesz •...
  • Page 55 GG-II-207...
  • Page 56 LANDMANN...
  • Page 57 GG-II-207...
  • Page 58 LANDMANN...
  • Page 59 GG-II-207...
  • Page 60 LANDMANN...
  • Page 61 GG-II-207...
  • Page 64 LANDMANN Polska Sp. z o.o. ul. Kuziennicza 13b LANDMANN Germany GmbH PL-59-400 Jawor Am Heisterbusch 1 Polska 19258 Gallin Tel: +48 76 870 24 61 Deutschland E-Mail: landmann@landmann.pl Tel: +49 40 67573 190 Website: www.landmann.pl E-Mail: service@landmann.de Website: https://landmann.de LANDMANN Ltd.

This manual is also suitable for:

02261

Table of Contents