Hitachi ATW-RTU-01 Installation And Operation Manual

Wireless programmable room thermostat
Table of Contents
  • Español

    • Instalación de las Unidades
    • Instalación del Receptor RF
    • Instalación del Termostato Programable
    • Comprobación de la Comunicación RF
    • Encendido
    • Instalación de la Unidad de la Habitación
    • Ubicación de la Unidad de la Habitación
    • Configuración del Modo a Prueba de Fallos
    • Entrada en Modo de Instalador
    • Modo de Instalador
    • Uso de la Unidad de la Habitación para Aplicaciones Específicas
    • Uso de las Características Especiales de la Unidad de la Habitación
    • Categoría 1: Ajustes de la Unidad de la Habitación
    • Tabla de Parámetros del Instalador
    • Categoría 2: Ajustes del Sistema
    • Procedimiento de Unión/Reunión
    • Resolución de Problemas
  • Deutsch

    • Installationsinformationen
    • Installation des Programmierbaren Thermostats
    • Installieren des Funkempfängers
    • Einschalten
    • Installieren des Innenraumgeräts
    • Überprüfen der Funkkommunikation
    • Standortwahl des Innenraumgeräts
    • Aufrufen des Installationsmodus
    • Einrichten des Notlaufmodus
    • Installationsmodus
    • Verwenden der Speziellen Funktionen des Innenraumgeräts
    • Verwenden des Innenraumgeräts für Spezielle Anwendungen
    • Installationsparametertabelle
    • Kategorie 1 - Innenraumgeräteeinstellungen
    • Kategorie 2 - Systemeinstellungen
    • Teach-In-/ Re-Teach-In-Verfahren
    • Fehlersuche
    • Leitfaden zur Fehlersuche
  • Français

    • Installation Radiofréquence
    • Installation du Récepteur RF
    • Installation du Thermostat D'ambiance
    • Installation de la Télécommande
    • Première Utilisation de la Télécommande
    • Vérification des Communications RF
    • Perte de Communication
    • Sélection de L'emplacement de la Télécommande
    • Accèder au Mode Installateur
    • Mode de Sécurité du Récepteur RF
    • Mode Installateur
    • Description de Fonctions Spécifiques de la Télécommande
    • Utilisation de la Télécommande Dans des Applications Spécifiques
    • Catégorie 1 - Paramètrage de la Télécommande
    • Liste des Paramètres du Mode Installateur
    • Catégorie 2 - Paramètrage du Système
    • Procédure de Reconnaissance
    • Guide de Recherche des Causes de Pannes
    • Recherche des Causes de Pannes
  • Italiano

    • Informazioni Sull'installazione
    • Installazione del Ricevitore RF
    • Installazione del Termostato Programmabile
    • Avvio
    • Installazione Dell'unità Ambiente
    • Verifica Delle Comunicazioni RF
    • Posizionamento Dell'unità Ambiente
    • Configurazione in Modalità DI Autoprotezione
    • Entrare in Modalità Installer
    • Modalità Installer
    • Utilizzare L'unità Ambiente Per Applicazioni Specifiche
    • Utilizzare le Funzionalità Speciali Dell'unità Ambiente
    • Categoria 1 - Impostazioni Dell'unità Ambiente
    • Tabella Dei Parametri Dell'installer
    • Categoria 2 - Impostazioni del Sistema
    • Procedura DI Collegamento/Ricollegamento
    • Guida Alla Risoluzione Dei Problemi
    • Risoluzione Dei Problemi
  • Português

    • Informações de Instalação
    • Instalar O Termostato Programável
    • Instalação Do Receptor de RF
    • Instalação da Unidade de Espaço Interior
    • Ligação de Energia
    • Verificação de Comunicação de RF
    • Localização da Unidade de Espaço Interior
    • Configuração Do Modo à Prova de Falhas
    • Entrar no Modo de Instalação
    • Modo de Instalação
    • Utilizar a Unidade de Espaço Interior para Aplicações Específicas
    • Utilizar as Características Especiais da Unidade de Espaço Interior
    • Categoria 1 - Ajustes da Unidade de Espaço Interior
    • Tabela de Parâmetros de Instalação
    • Categoria 2 - Ajustes Do Sistema
    • Procedimento para Ligar/Voltar a Ligar
    • Guia de Resolução de Problemas
    • Resolução de Problemas
  • Dansk

    • Installationsoplysninger
    • Installation Af Programmerbar Termostat
    • Installation Af RF-Modtager
    • Installation Af Rumenhed
    • RF-Kommunikationskontrol
    • Tænding
    • Placering Af Rumenhed
    • Fejlsikker Opsætningstilstand
    • Installationstilstand
    • Åbning Af Installationstilstand
    • Brug Af Rumenhed Til Specifikke Anvendelser
    • Brug Af Specielle Funktioner I Rumenhed
    • Installationsparametertabel
    • Kategori 1 - Indstillinger for Rumenhed
    • Kategori 2 - Systemindstillinger
    • Forbindelses-/Genforbindelsesprocedure
    • Fejlfinding
    • Vejledning Til Fejlfinding
  • Dutch

    • Installatiegegevens
    • Installeren Van de Programmeerbare Thermostaat
    • Installeren Van de RF-Ontvanger
    • Installeren Van de Kamerunit
    • RF-Communicatiecontrole
    • Starten
    • Plaatsen Van de Kamerunit
    • Installatiemodus
    • Instelling Veiligheidsmodus
    • Invoeren Van Installatiemodus
    • Gebruik Van de Speciale Functies Van de Kamerunit
    • Gebruiken Van de Kamerunit Voor Specifieke Toepassingen
    • Categorie 1 - Kamerunitinstellingen
    • Tabel Installatieparameters
    • Categorie 2 - Systeeminstellingen
    • Verbindings-/Ontkoppelingsprocedure
    • Gids Voor Problemen Oplossen
    • Problemen Oplossen
  • Svenska

    • Installationsinformation
    • Installation Av den Programmerbara Termostaten
    • Installation Av RF-Mottagaren
    • Installation Av Rumstermostaten
    • Kontroll Av Radiokommunikationen
    • Start Av Enheten
    • Placering Av Rumstermostaten
    • Aktivering Av Installationsläge
    • Installationsläge
    • Inställning Av Felsäkert Läge
    • Användning Av Rumstermostaten För Särskilda Ändamål
    • Användning Av Rumstermostatens Specialfunktioner
    • Installationsparametrar
    • Kategori 1 - Inställningar För Rumstermostaten
    • Kategori 2 - Systeminställningar
    • Länka Samman Enheter
    • Felsökning
    • Felsökningsguide
  • Ελληνικά

    • Πληροφορίες Εγκατάστασης
    • Εγκατάσταση Του Δέκτη Ραδιοσυχνοτήτων
    • Εγκατάσταση Του Προγραμματιζόμενου Θερμοστάτη
    • Έλεγχος Επικοινωνίας Ραδιοσυχνοτήτων
    • Εγκατάσταση Της Μονάδας Δωματίου
    • Ενεργοποίηση
    • Εντοπισμός Θέσης Για Τη Μονάδα Δωματίου
    • Είσοδος Σε Λειτουργία Εγκατάστασης
    • Λειτουργία Εγκατάστασης
    • Ρύθμιση Ασφαλούς Λειτουργίας Σε Περίπτωση Βλάβης
    • Χρήση Της Μονάδας Δωματίου Για Συγκεκριμένες Εφαρμογές
    • Χρήση Των Ειδικών Χαρακτηριστικών Της Μονάδας Δωματίου
    • Κατηγορία 1 - Ρυθμίσεις Της Μονάδας Δωματίου
    • Πίνακας Παραμέτρων Εγκατάστασης
    • Κατηγορία 2 - Ρυθμίσεις Συστήματος
    • Διαδικασία Σύνδεσης/Επανασύνδεσης
    • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
    • Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO
BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDARHANDBOK
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Do not perform installation work without referring to our installation manual.
No realice trabajos de instalación sin consultar el manual de instalación.
Führen Sie die Installationsarbeiten gemäß dem Installationshandbuch durch.
Consulter notre manuel avant de réaliser une quelconque installation.
Gli interventi d'installazione devono essere eseguiti attenendosi alle istruzioni contenute in questo manuale.
Não execute trabalhos de instalação sem antes consultar o nosso manual de instalação.
Udfør ikke monteringsarbejde uden først at læse monteringsvejledningen.
Begin niet met de installatie voordat u de installatiehandleiding hebt doorgelezen.
Utför inte något installationsarbete utan att först läsa installationshandboken.
Μην εκτελείτε εργασίες εγκατάστασης χωρίς να ανατρέξετε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης.
Wireless Programmable Room thermostat (ATW-RTU-01)
Termostato de ambiente inalámbrico y programable (ATW-RTU-01)
Kabelloser, programmierbarer Raumthermostat (ATW-RTU-01)
Thermostat d'ambiance sans fil programmable (ATW-RTU-01)
Termostato ambientale senza fili programmabile (ATW-RTU-01)
Termostato programável sem fios de espaço interior (ATW-RTU-01)
Trådløs programmerbar rumtermostat (ATW-RTU-01)
Draadloze programmeerbare kamerthermostaat (ATW-RTU-01)
Programmerbar trådlös rumstermostat (ATW-RTU-01)
Ασύρματος προγραμματιζόμενος θερμοστάτης δωματίου (ATW-RTU-01)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi ATW-RTU-01

  • Page 1 Termostato de ambiente inalámbrico y programable (ATW-RTU-01) Kabelloser, programmierbarer Raumthermostat (ATW-RTU-01) Thermostat d’ambiance sans fil programmable (ATW-RTU-01) Termostato ambientale senza fili programmabile (ATW-RTU-01) Termostato programável sem fios de espaço interior (ATW-RTU-01) Trådløs programmerbar rumtermostat (ATW-RTU-01) Draadloze programmeerbare kamerthermostaat (ATW-RTU-01) Programmerbar trådlös rumstermostat (ATW-RTU-01) Ασύρματος...
  • Page 2: Table Of Contents

    Installation and Operation Manual Installation and Operation Manual Description The Room Unit communicates with the RF Receiver on an 868MHz Radio Frequency (RF) band to control the AquaFREEsystem. Neither product will communicate with other RF products that use different frequencies or communication protocols.
  • Page 3: Installation Information

    Installation and Operation Manual 1. Installation Information As these products communicate using RF technology special care must be taken during installation. The location of the RF components as well as the building structure may influence performance of the RF system. To assure system reliability, please review and apply the information given below. Within a typical residential building the two products should communicate reliably within a 30m range.
  • Page 4: Installing The Programmable Thermostat

    Installation and Operation Manual 2. Installing the Programmable thermostat Please follow the illustrations and information below in sequence to install the RF Receiver and Room Unit correctly. To enable special features and see what other system options are available refer to section 3.
  • Page 5: Installing The Room Unit

    Installation and Operation Manual 2.2 Installing the Room Unit 2.2.1 Power Up Installing the Batteries: a. Lift up the front cover of the Room Unit to reveal the battery cover and product controls. b. Remove the battery cover by pressing down and sliding out. c.
  • Page 6: Locating The Room Unit

    Installation and Operation Manual 2.2.3 Locating the Room Unit While still in the Test Mode, as described in section 2.2.2, the Room Unit should be located taking the following into consideration and reviewing the illustrations below: 1. Find a suitable location where the signal transmission is reliable. Reliable transmission is indicated when the RF Receiver is flashing the green LED every 5 seconds.
  • Page 7: Installer Mode

    Installation and Operation Manual 3. Installer Mode Installer Mode is used to alter the system settings for specific applications, to use the special features of the Room Unit in a different way or to alter the factory preset parameters. Parameters are divided into two groups: - Category 1 parameters –...
  • Page 8: Using The Room Unit For Specific Applications

    Installation and Operation Manual 3.3 Using the Room Unit for Specific Applications The Room Unit is a versatile controller that can be used to control many different applications. Some of the system parameters within the Room Unit menu will not apply. Please also note other changes to the setting of the optimisation and proportional band settings as shown in tables 3.5.1 and 3.5.2.
  • Page 9: Installer Parameters Table

    Installation and Operation Manual 3.5 Installer Parameters Table 3.5.1 Category 1 - Room Unit Settings Parameter Parameter Factory Default Setting Optional Setting Category 1 Parameters – Room Unit Settings Display Description Display Description AM-PM / 24hr 1:CL 24 hr clock display 12 hr –...
  • Page 10: Category 2 - System Settings

    Installation and Operation Manual 3.5.2 Category 2 - System Settings NOTE: To ensure correct heat pump system operation, parameter 8:Su must be set correctly. See note in section 3.3 Using the Room Unit for Specific Applications. Parameter Parameter Factory Default Setting Optional Setting Category 2 Parameters –...
  • Page 11: Binding / Rebinding Procedure

    Installation and Operation Manual 4. Binding / Rebinding Procedure The binding operation described below is required if: • Any of the system components (Room Unit or RF Receiver) are replaced. • The RF Receiver has incorrect or no binding data stored (e.g. when pre-bound system pack components have been mismatched).
  • Page 12: Trouble Shooting

    Installation and Operation Manual 5. Trouble Shooting 5.1 Trouble Shooting Guide Symptom (Fault Message) Possible Cause Remedy The room thermostat This is normal operation. The receiver Using the button change the box cycles the relay on and off for times temperature setpoint by a few degrees.
  • Page 13 Manual de instalación y funcionamiento Manual de instalación y funcionamiento Descripción La unidad de la habitación se comunica con el receptor RF en una banda de radiofrecuencia (RF) de 868 MHz para controlar el sistema AquaFree. Ningún producto se comunicará con otros productos RF que utilicen distintas frecuencias o protocolos de comunicación.
  • Page 14: Instalación De Las Unidades

    Manual de instalación y funcionamiento 1. Instalación de las unidades Como estos productos se comunican utilizando tecnología RF debe tenerse mucho cuidado durante la instalación. La ubicación de sus componentes, así como la estructura del edificio, puede influir en el rendimiento del sistema RF. Para garantizar la fiabilidad del sistema, revise y aplique la información que se ofrece a continuación.
  • Page 15: Instalación Del Termostato Programable

    Manual de instalación y funcionamiento 2. Instalación del termostato programable Siga las ilustraciones y la información que se ofrece a continuación en orden para instalar correctamente el receptor RF y la unidad de la habitación. Para activar características especiales y ver qué otras opciones del sistema están disponibles, consulte el apartado 3.
  • Page 16: Instalación De La Unidad De La Habitación

    Manual de instalación y funcionamiento 2.2 Instalación de la unidad de la habitación 2.2.1 Encendido Colocación de las baterías: a. Levante la tapa frontal de la unidad de la habitación para acceder a la tapa de la batería y los controles del producto.
  • Page 17: Ubicación De La Unidad De La Habitación

    Manual de instalación y funcionamiento 2.2.3 Ubicación de la unidad de la habitación La unidad de la habitación debe colocarse mientras se está todavía en el modo de prueba, como se describe en el apartado 2.2.2, teniendo en cuenta las ilustraciones que se ofrecen a continuación: 1.
  • Page 18: Modo De Instalador

    Manual de instalación y funcionamiento 3. Modo de instalador El modo de instalador se utiliza para modificar los ajustes del sistema para aplicaciones específicas, para utilizar características especiales de la unidad de la habitación de un modo diferente o para modificar los parámetros de fábrica.
  • Page 19: Uso De La Unidad De La Habitación Para Aplicaciones Específicas

    Manual de instalación y funcionamiento 3.3 Uso de la unidad de la habitación para aplicaciones específicas La unidad de la habitación es un controlador versátil que puede utilizarse para controlar muchas aplicaciones distintas. Algunos de los parámetros del sistema que aparecen en el menú de la unidad de la habitación no serán aplicables.
  • Page 20: Tabla De Parámetros Del Instalador

    Manual de instalación y funcionamiento 3.5 Tabla de parámetros del instalador 3.5.1 Categoría 1: ajustes de la unidad de la habitación Parámetro Nº de Ajuste predeterminado Ajuste opcional parámetro de fábrica Parámetros de la categoría 1: ajustes de la unidad de la habitación Pantalla Descripción Pantalla...
  • Page 21: Categoría 2: Ajustes Del Sistema

    Manual de instalación y funcionamiento 3.5.2 Categoría 2: ajustes del sistema NOTA: Para asegurar el correcto funcionamiento del sistema de la bomba de calor, el parámetro 8:Su debe ajustarse correctamente. Consulte la nota del apartado 3.3 Uso de la unidad de la habitación para aplicaciones específicas.
  • Page 22: Procedimiento De Unión/Reunión

    Manual de instalación y funcionamiento 4. Procedimiento de unión/reunión La operación de unión que se describe más abajo es necesaria si: • Se sustituye cualquiera de los componentes del sistema (unidad de la habitación o receptor RF). • El receptor RF tiene almacenados datos incorrectos o no unidos (por ejemplo, cuando se han emparejado mal los componentes del sistema).
  • Page 23: Resolución De Problemas

    Manual de instalación y funcionamiento 5. Resolución de problemas 5.1 Resolución de problemas Síntoma Causa posible Solución (mensaje de error) El termostato de ambiente Esto es normal. La caja del receptor crea Use el botón para cambiar el ciclos de encendido y apagado del relé de punto de ajuste de la temperatura muestra el símbolo pero...
  • Page 24 Installations- und Betriebshandbuch Installations- und Betriebshandbuch Beschreibung Innenraumgerät kommuniziert Funkempfänger auf der Funkfrequenz 868MHz (RF), um das AquaFREEsystem zu steuern. Keines der Produkte kommuniziert mit anderen RF-Produkten, die andere Frequenzen oder Kommunikationsprotokolle verwenden. Hinweis: Der RF-Link zwischen dem Innenraumgerät und dem Funkempfänger in System-Packs ist werkseitig konfiguriert und daher SOLLTEN diese Komponenten am selben Ort installiert werden.
  • Page 25: Installationsinformationen

    Installations- und Betriebshandbuch 1. Installationsinformationen Da diese Produkte zur Kommunikation die RF-Technologie nutzen, muss die Installation mit besonderer Sorgfalt durchgeführt werden. Sowohl der Standort der RF-Komponenten als auch die Bauart des Gebäudes können die Leistung des RF-Systems beeinflussen. Um die Zuverlässigkeit des Systems zu gewährleisten, lesen Sie die nachstehenden Informationen sorgsam durch und halten Sie sich daran.
  • Page 26: Installation Des Programmierbaren Thermostats

    Installations- und Betriebshandbuch 2. Installation des programmierbaren Thermostats Folgen Sie den nachstehenden Abbildungen und Informationen in der angegebenen Reihenfolge, um den Funkempfänger und das Raumgerät richtig zu installieren Im Abschnitt 3. „Installationsmodus“ auf Seite 7 finden Sie Informationen über die Aktivierung der Sonderfunktionen und über andere verfügbare Systemoptionen. 2.1 Installieren des Funkempfängers Der Empfängerkasten ist ein RF-Gerät.
  • Page 27: Installieren Des Innenraumgeräts

    Installations- und Betriebshandbuch 2.2 Installieren des Innenraumgeräts 2.2.1 Einschalten Einbau der Batterien: a. Heben Sie die Frontabdeckung des Innenraumgeräts an. Dort finden Sie den Batteriedeckel und die Bedienelemente des Geräts. b. Nehmen Sie den Batteriedeckel ab, indem Sie draufdrücken und ihn hinausschieben. c.
  • Page 28: Standortwahl Des Innenraumgeräts

    Installations- und Betriebshandbuch 2.2.3 Standortwahl des Innenraumgeräts Suchen Sie während sich das Gerät gemäß Abschnitt 2.2.2 noch im Testmodus befindet einen Standort für das Innenraumgerät und berücksichtigen Sie dabei die folgenden Abbildungen und Informationen: 1. Wählen Sie einen geeigneten Standort aus, an dem das Übertragungssignal gut empfangen wird. Die Übertragung ist stabil, wenn die grüne LED des Funkempfängers alle 5 Sekunden blinkt.
  • Page 29: Installationsmodus

    Installations- und Betriebshandbuch 3. Installationsmodus Im Installationsmodus können Systemeinstellungen für bestimmte Anwendungen geändert werden, um die Sonderfunktionen des Innenraumgeräts auf andere Weise zu nutzen oder die werkseitigen Einstellungen der Parameter zu ändern. Die Parameter sind in zwei Gruppen aufgegliedert: - Parameter der Kategorie 1 - Innenraumgeräteeinstellungen - Parameter der Kategorie 2 - Systemeinrichtung Sie sind alle im Abschnitt 3.5 Installationsparametertabelle aufgeführt.
  • Page 30: Verwenden Des Innenraumgeräts Für Spezielle Anwendungen

    Installations- und Betriebshandbuch 3.3 Verwenden des Innenraumgeräts für spezielle Anwendungen Das Innenraumgerät ist ein vielseitiges Steuergerät, mit dem viele verschiedene Anwendungen gesteuert werden können. Einige Systemparameter im Menü des Innenraumgeräts finden keine Anwendung. Bitte beachten Sie auch andere Änderungen bei der Einstellung der Optimierung und des Proportionalbands gemäß...
  • Page 31: Installationsparametertabelle

    Installations- und Betriebshandbuch 3.5 Installationsparametertabelle 3.5.1 Kategorie 1 - Innenraumgeräteeinstellungen Parameter Parameter Standardmäßige Optionale Einstellungen Werkseinstellung Kategorie 1 Parameter - Innenraumgeräteeinstellungen Anzeige Beschreibung Anzeige Beschreibung AM-PM / 24-Std.- 1:CL 24-Std- 12-Std. – AM/PM- Anzeige Zeitanzeigeformat Uhrzeitanzeigeformat Reset-Zeit / Temp.- 2:rP Zeit- / Temp.- Zeit / Temperatur Programm...
  • Page 32: Kategorie 2 - Systemeinstellungen

    Installations- und Betriebshandbuch 3.5.2 Kategorie 2 - Systemeinstellungen HINWEIS: Um einen korrekten Wärmepumpensystembetrieb zu gewährleisten, muss Parameter 8:Su richtig eingestellt sein. Siehe Hinweis im Abschnitt 3,3 „Verwendung des Innenraumgeräts für spezielle Anwendungen“. Parameter Parameter Standardmäßige Optionale Einstellungen Werkseinstellung Parameter der Kategorie 2 – Systemeinrichtung (Taste drücken, um Zugang zu dieser Kategorie zu erhalten).
  • Page 33: Teach-In-/ Re-Teach-In-Verfahren

    Installations- und Betriebshandbuch 4. Teach-in-/ Re-Teach-in-Verfahren Das unten beshriebene Teach-in-Verfahren ist erforderlich, wenn: • eine der Systemkomponenten (Innenraumgerät oder Funkempfänger) ersetzt werden. • Im Funkempfänger sind falsche oder keine Teach-in-Daten gespeichert (z.B. wenn voreingebundene System-Pack-Komponenten fehlangepasst sind). HINWEIS: Während des Teach-in-Verfahrens mindestens ca. 1 m Abstand zwischen dem Innenraumgerät und dem Funkempfänger halten.
  • Page 34: Fehlersuche

    Installations- und Betriebshandbuch 5. Fehlersuche 5.1 Leitfaden zur Fehlersuche Symptom (Störungsnachricht) Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Der Innenraumthermostat zeigt Das ist normal. Der Empfängerkasten Mithilfe der Taste kann der das Symbol an, doch das schaltet das Relais entsprechend dem Temperatursollwert um ein paar Relais des Empfängerkastens Anforderungssignal (0-100%) vom Grad verändert werden.
  • Page 35 Boitier d’ambiance - Manuel d’installation Boitier d’ambiance - Manuel d’installation Description La Télécommande communique avec le récepteur RF sur une bande de fréquence de 868MHz afin de trans- mettre les informations au système aquaFREE. Pour infor- mation, ce produit ne pourra ni communiquer ni causer d’interférences, avec des produits travaillant sur des fré- quences identiques.
  • Page 36: Installation Radiofréquence

    Boitier d’ambiance - Manuel d’installation 1. Installation radiofréquence Ces modules font appel à la technologie RF, de ce fait il faut être attentif à leur emplacement dans l’habitation. L’emplacement des composants RF ainsi que la structure du bâtiment peuvent influer sur les performances du système RF.
  • Page 37: Installation Du Thermostat D'ambiance

    Boitier d’ambiance - Manuel d’installation 2. Installation du thermostat d’ambiance Veuillez suivre les illustrations et informations qui figurent ci-après, dans l’ordre indiqué, pour installer correctement le récepteur RF et la Télécommande. Pour activer les paramètres de la Télécommande, veuillez vous reporter à la section 3. Mode Installateur en page 18. 2.1 Installation du récepteur RF Le boîtier récepteur est un appareil RF.
  • Page 38: Installation De La Télécommande

    Boitier d’ambiance - Manuel d’installation 2.2 Installation de la Télécommande 2.2.1 Première utilisation de la Télécommande Installation des piles : a. Soulevez le couvercle avant de la Télécommande pour faire apparaître le compartiment des piles et les commandes de la Télécommande. b.
  • Page 39: Sélection De L'emplacement De La Télécommande

    Boitier d’ambiance - Manuel d’installation 2.2.3 Sélection de l’emplacement de la Télécommande Alors que vous êtes toujours dans le mode TEST décrit ci-dessus, il faut positionner la Télécommande en tenant compte des illustrations ci-dessous : 1. Identifiez un emplacement approprié qui donne une transmission de signal satisfaisante. Une transmission satisfaisante s’identifie par le clignotement du voyant vert du récepteur RF toutes les 5 secondes.
  • Page 40: Mode Installateur

    Boitier d’ambiance - Manuel d’installation 3. Mode Installateur Le mode Installateur vous permet de modifier des paramètres du système dans le cadre d’applications spécifiques. Ces paramètres se divisent en deux catégories : - Paramètres de la catégorie 1 – Paramètrage de la Télécommande - Paramètres de la catégorie 2 –...
  • Page 41: Utilisation De La Télécommande Dans Des Applications Spécifiques

    Boitier d’ambiance - Manuel d’installation 3.3 Utilisation de la Télécommande dans des applications spécifiques La Télécommande peut être utilisée pour différentes versions. Certains des paramètres de la Télécommande n’auront aucune incidence sur le fonctionnement. Veuillez noter les remarques concernant les paramètres d’optimisation et de bandes proportionnelles dans les tableaux 3.5.1 et 3.5.2.
  • Page 42: Liste Des Paramètres Du Mode Installateur

    Boitier d’ambiance - Manuel d’installation 3.5 Liste des paramètres du mode Installateur 3.5.1 Catégorie 1 - Paramètrage de la Télécommande Paramètre N° de Réglage par défaut de l’usine Réglage en option paramètre Paramètres de la catégorie 1 - Paramètrage de la Télécommande Affichage Description Affichage Description Affichage sur 12...
  • Page 43: Catégorie 2 - Paramètrage Du Système

    Boitier d’ambiance - Manuel d’installation 3.5.2 Catégorie 2 – Paramètrage du système NOTE : Afin d’assurer un fonctionnement correct avec un Régulateur de pompe à chaleur, le paramètre 8 :Su doit être correctement réglé. Voir la note dans le paragraphe 3.3 Utilisation de la Télécommande dans des applications spécifiques.
  • Page 44: Procédure De Reconnaissance

    Boitier d’ambiance - Manuel d’installation 4. Procédure de Reconnaissance La procédure de reconnaissance décrite ci-dessous est nécessaire si : • L’un des composants du système (Télécommande ou récepteur RF) est remplacé. • Le relais récepteur a des informations incorrectes de reconnaissance ou ne contient pas de données mémorisées (par exemple, en cas de mélange des produits dans un même kit).
  • Page 45: Recherche Des Causes De Pannes

    Remplacez les piles du thermostat d’ambiance. Les piles du thermostat d’ambiance sont à plat. HITACHI déclare par la présente que ce Télécommande et son récepteur RF sont conformes aux obligations essentielles et aux autres dispositions pertinentes des normes 1999/5/EC, 2006/95/EC et 2004/108/EC.
  • Page 46 Manuale d’installazione e funzionamento Manuale d’installazione e funzionamento Descrizione La unità ambiente comunica con il ricevitore RF sulla banda di Radio Frequenza (RF) 868 MHz per controllare il sistema AquaFREE. Il prodotto non comunicherà con altri dispositivi RF che utilizzano differenti frequenze o protocolli di comunicazione.
  • Page 47: Informazioni Sull'installazione

    Manuale d’installazione e funzionamento 1. Informazioni sull’installazione Visto che questi prodotti comunicano utilizzando una speciale tecnologia RF bisogna prestare particolare attenzione durante l’installazione. La posizione dei componenti RF e la struttura dell’edificio possono influenzare le prestazioni del sistema RF. Per assicurare l’affidabilità del sistema, rivedere e applicare le informazioni fornite di seguito.
  • Page 48: Installazione Del Termostato Programmabile

    Manuale d’installazione e funzionamento 2. Installazione del termostato programmabile Seguire passo a passo le illustrazioni e informazioni sottostanti per installare correttamente il Ricevitore RF e l’Unità ambiente. Per attivare funzionalità particolari e scoprire le altre opzioni di sistema disponibili, consultare la sezione 3. Modalità installer, a pagina 7. 2.1 Installazione del ricevitore RF Il quadro ricevente è...
  • Page 49: Installazione Dell'unità Ambiente

    Manuale d’installazione e funzionamento 2.2 Installazione dell’unità ambiente 2.2.1 Avvio Installare le batterie: a. Sollevare il coperchio anteriore dell’unità ambiente per visualizzare il coperchio delle batterie e i comandi del prodotto. b. Rimuovere il coperchio delle batterie tirandolo verso il basso e facendolo scivolare verso l’esterno. c.
  • Page 50: Posizionamento Dell'unità Ambiente

    Manuale d’installazione e funzionamento 2.2.3 Posizionamento dell’unità ambiente Quando si è ancora in modalità di collaudo, come descritto nella sezione 2.2.2 si deve posizionare l’unità ambiente prendendo in considerazione e rivedendo le illustrazioni seguenti: 1. Trovare una posizione adatta dove la trasmissione del segnale è affidabile. La trasmissione è affidabile quando il LED verde del Ricevitore RF lampeggia ogni 5 secondo.
  • Page 51: Modalità Installer

    Manuale d’installazione e funzionamento 3. Modalità installer La modalità installer viene utilizzata per cambiare le impostazione del sistema per applicazioni specifiche, per usare le funzionalità speciali dell’unità ambiente in modo diverso o per cambiare i parametri predefiniti di fabbrica. I parametri si dividono in due gruppi: - Parametri della categoria 1 –...
  • Page 52: Utilizzare L'unità Ambiente Per Applicazioni Specifiche

    Manuale d’installazione e funzionamento 3.3 Utilizzare l’unità ambiente per applicazioni specifiche L’unità ambiente è un controller versatile che può essere usato per controllare molte applicazioni diverse. Alcuni dei parametri di sistema non si applicheranno all’interno dell’unità ambiente. Notare anche gli altri cambiamenti alle impostazioni per l’ottimizzazione e gli intervalli proporzionali come mostrato nelle tabelle 3.5.1 e 3.5.2.
  • Page 53: Tabella Dei Parametri Dell'installer

    Manuale d’installazione e funzionamento 3.5 Tabella dei parametri dell’installer 3.5.1 Categoria 1 – Impostazioni dell’unità ambiente Parametro N. di Pre-impostazione di fabbrica Impostazioni opzionali parametro Parametri della categoria 1 – Impostazioni dell’unità ambiente Display Descrizione Display Descrizione Display AM-PM 1:CL formato dell’orologio formato dell’orologio o 24 ore...
  • Page 54: Categoria 2 - Impostazioni Del Sistema

    Manuale d’installazione e funzionamento 3.5.2 Categoria 2 – Impostazioni del sistema NOTA: Bisogna impostare correttamente il parametro 8:Su affinché il funzionamento del sistema della pompa di calore sia corretto. Vedere la nota nella sezione 3.3 Utilizzare l’unità ambiente per applicazioni specifiche.
  • Page 55: Procedura Di Collegamento/Ricollegamento

    Manuale d’installazione e funzionamento 4. Procedura di collegamento/ricollegamento Le operazioni di collegamento descritte in seguito sono necessarie se: • Uno dei componenti del sistema (Unità ambiente o ricevitore RF) viene sostituito. • Il ricevitore RF non ha dati per il collegamento o i dati non sono corretti (per esempio quando i componenti pre-impostati di un pack del sistema sono stati mal accoppiati).
  • Page 56: Risoluzione Dei Problemi

    Manuale d’installazione e funzionamento 5. Risoluzione dei problemi 5.1 Guida alla risoluzione dei problemi Sintomo (messaggio mancata) Possibile causa Soluzione Sul termostato ambientale appare È il funzionamento normale. Il relé Usare il pulsante per modificare il del quadro ricevente si accende il simbolo ma il relé...
  • Page 57 Manual de instalação e funcionamento Manual de instalação e funcionamento Descrição A Unidade de espaço interior comunica com o Receptor de RF na banda de 868 MHz para controlar o sistema AquaFREE. Nenhum dos produtos comunicará com outros produtos de RF que utilizam diferentes frequências ou outros protocolos de comunicação.
  • Page 58: Informações De Instalação

    Manual de instalação e funcionamento 1. Informações de instalação Estes produtos comunicam utilizando tecnologia de RF, pelo que devem ser tomados cuidados especiais durante a instalação. A localização dos componentes de RF e a estrutura do edifício podem influenciar o desempenho do sistema de RF. Para assegurar a fiabilidade do sistema, consulte e aplique as informações apresentadas abaixo.
  • Page 59: Instalar O Termostato Programável

    Manual de instalação e funcionamento 2. Instalar o termostato programável Siga sequencialmente as ilustrações e as informações abaixo para instalar correctamente o Receptor de RF e a Unidade de espaço interior. Para activar características especiais e ver outras opções do sistema disponíveis, consulte a secção 3.
  • Page 60: Instalação Da Unidade De Espaço Interior

    Manual de instalação e funcionamento 2.2 Instalação da unidade de espaço interior 2.2.1 Ligação de energia Instalação das pilhas: a. Remova a tampa frontal da Unidade de espaço interior de modo a expor a tampa das pilhas e os controlos do produto.
  • Page 61: Localização Da Unidade De Espaço Interior

    Manual de instalação e funcionamento 2.2.3 Localização da unidade de espaço interior Mantendo a unidade no Modo de teste, como descrito na secção 2.2.2, a Unidade de espaço interior deve ser colocada tendo em consideração as indicações das ilustrações abaixo: 1.
  • Page 62: Modo De Instalação

    Manual de instalação e funcionamento 3. Modo de instalação O Modo de instalação é utilizado para alterar os ajustes do sistema para aplicações específicas, para utilizar características especiais da Unidade de espaço interior de um modo diferente ou para alterar os parâmetros predefinidos de fábrica.
  • Page 63: Utilizar A Unidade De Espaço Interior Para Aplicações Específicas

    Manual de instalação e funcionamento 3.3 Utilizar a unidade de espaço interior para aplicações específicas A Unidade de espaço interior é um controlador versátil que pode ser utilizado para controlar muitas aplicações diferentes. Alguns dos parâmetros de sistema da Unidade de espaço interior não são aplicáveis.
  • Page 64: Tabela De Parâmetros De Instalação

    Manual de instalação e funcionamento 3.5 Tabela de parâmetros de instalação 3.5.1 Categoria 1 - Ajustes da unidade de espaço interior Parâmetro N.º de Ajuste predefinido de fábrica Ajuste opcional parâmetro Parâmetros da categoria 1 – Configuração da unidade de espaço interior Visor Descrição Visor...
  • Page 65: Categoria 2 - Ajustes Do Sistema

    Manual de instalação e funcionamento 3.5.2 Categoria 2 - Ajustes do sistema NOTA: Para assegurar o funcionamento correcto do sistema de bomba de calor, é necessário ajustar correctamente o parâmetro 8:Su. Consulte a nota na secção 3.3 Utilizar a unidade de espaço interior para aplicações específicas.
  • Page 66: Procedimento Para Ligar/Voltar A Ligar

    Manual de instalação e funcionamento 4. Procedimento para ligar/voltar a ligar A operação de ligação descrita abaixo é necessária nas seguintes condições: • Se algum dos componentes do sistema (Unidade de espaço interior ou Receptor de RF) for substituído. • Se o Receptor de RF tiver dados incorrectos de ligação armazenados ou não tiver dados (ou seja, no caso de erro de correspondência de pré-ligação de componentes do pacote de sistema).
  • Page 67: Resolução De Problemas

    Manual de instalação e funcionamento 5. Resolução de problemas 5.1 Guia de resolução de problemas Sintoma (mensagem de Causa possível Solução falha) O termostato do espaço Este é o funcionamento normal. A caixa do Utilizando o botão , altere o ponto interior apresenta o símbolo receptor liga e desliga o relé...
  • Page 68 Bruger- og monteringsvejledning Bruger- og monteringsvejledning Beskrivelse Rumenheden kommunikerer med RF-modtageren på et 868 MHz radiofrekvensbånd (RF) for at styre systemet AquaFREE. Ingen af produkterne vil kommunikere med andre RF-produkter, der bruger andre frekvenser eller kommunikationsprotokoller. Bemærk: RF-forbindelsen mellem rumenheden og RF- modtageren i systempakker er prækonfigurerede på...
  • Page 69: Installationsoplysninger

    Bruger- og monteringsvejledning 1. Installationsoplysninger Da produkterne kommunikerer ved hjælp af RF-teknologi, skal der udvises forsigtighed under installationen. Placeringen af RF-komponenterne og opbygningsstrukturen kan påvirke ydelsen i RF- systemet. Gennemlæs, og anvend oplysningerne nedenfor for at sikre systempålidelighed. I en typisk beboelsesejendom vil de to produkter kommunikere pålideligt inden for en afstand på 30 m. Det er vigtigt at tage i betragtning, at vægge og lofter vil reducere RF-signalet.
  • Page 70: Installation Af Programmerbar Termostat

    Bruger- og monteringsvejledning 2. Installation af programmerbar termostat Følg illustrationerne og oplysningerne nedenfor i rækkefølge for at installere RF-modtageren og rumenheden korrekt. Der henvises til afsnit 3. Installationstilstand på side 7 for at aktivere specielle funktioner og se andre tilgængelige systemfunktioner. 2.1 Installation af RF-modtager Modtagerboksen er en RF-enhed.
  • Page 71: Installation Af Rumenhed

    Bruger- og monteringsvejledning 2.2 Installation af rumenhed 2.2.1 Tænding Installation af batterier: a. Løft frontdækslet på rumenheden for adgang til batteridæksel og produktkontroller. b. Fjern batteridækslet ved at trykke det ned og glide det ud. c. Indsæt 2 x AA LR6 alkaliske batterier, der medfølger til rumenheden, hvor du skal kontrollere den korrekte retning.
  • Page 72: Placering Af Rumenhed

    Bruger- og monteringsvejledning 2.2.3 Placering af rumenhed Under testtilstanden som beskrevet i afsnit 2.2.2 skal Rumenheden placeres i henhold til det følgende og de neden for viste illustrationer: 1. Find en velegnet placering, hvor signaltransmissionen er pålidelig. Pålidelig transmission angives, når RF-modtageren blinker med den grønne lysdiode hvert 5.
  • Page 73: Installationstilstand

    Bruger- og monteringsvejledning 3. Installationstilstand Installationstilstand bruges til at ændre systemindstillingerne til specifikke anvendelser, til at bruge særlige funktioner i rumenheden på en anden måde eller ændre de forudindstillede parametre fra fabrikken. Parametre er opdelt i to grupper: - Kategori 1-parametre - Opsætning af rumenhed - Kategori 2-parametre - Systemopsætning.
  • Page 74: Brug Af Rumenhed Til Specifikke Anvendelser

    Bruger- og monteringsvejledning 3.3 Brug af rumenhed til specifikke anvendelser Rumenheden er en alsidig kontrolenhed, der kan bruges til at styre mange forskellige anvendelser. Nogle af systemparametrene i rumenhedens menu fungerer ikke. Bemærk også andre ændringer i indstillingen af optimeringen og indstillinger for proportionelt bånd som vist i tabel 3.5.1 og 3.5.2. BEMÆRK: For at rumenheden kan sende opvarmningssignalet til RF-modtageren er det meget vigtigt, at kategori 2-parameteren 8:Su er indstillet til den korrekte værdi (se Installationsparametertabellen, 3.5.2 Kategori 2 - Systemindstillinger).
  • Page 75: Installationsparametertabel

    Bruger- og monteringsvejledning 3.5 Installationsparametertabel 3.5.1 Kategori 1 - Indstillinger for rumenhed Parameter Parameternr. Fabriksindstilling Valgfri indstilling Kategori 1-parametre - Indstillinger for rumenhed Display Beskrivelse Display Beskrivelse AM-PM / 24 timers 1:CL 24 timers 12 t - AM/PM-urvisningsformat display urvisningsformat Nulstil tid/temp 2:rP Tids-/temp.
  • Page 76: Kategori 2 - Systemindstillinger

    Bruger- og monteringsvejledning 3.5.2 Kategori 2 - Systemindstillinger BEMÆRK: For at sikre korrekt drift af varmepumpesystem skal parameter 8:Su indstilles korrekt. Se note i afsnit 3.3 Brug af rumenhed til specifikke anvendelser. Parameter Parameternr. Fabriksindstilling Valgfri indstilling Kategori 2-parametre - Systemindstillinger (tryk på knappen for at åbne kategorien) Valg af opvarmning/ 4:HC Deaktiveret...
  • Page 77: Forbindelses-/Genforbindelsesprocedure

    Bruger- og monteringsvejledning 4. Forbindelses-/genforbindelsesprocedure Forbindelsesetableringen, der beskrives nedenfor, kræves, hvis: • En af systemkomponenterne (rumenhed eller RF-modtager) udskiftes. • RF-modtageren har forkerte eller ingen forbindelsesdata gemt (f.eks. når forud sammensatte systempakkekomponenter er blevet blandet). BEMÆRK: Under forbindelsesproceduren skal du altid sørge for en afstand på 1 meter mellem Rumenheden og RF-modtageren.
  • Page 78: Fejlfinding

    Bruger- og monteringsvejledning 5. Fejlfinding 5.1 Vejledning til fejlfinding Symptom (fejlmeddelelse) Mulig årsag Afhjælpning Rumtermostaten viser Det er normalt. Modtagerboksen tænder Brug af knappen ændrer og slukker relæet proportionelt med temperaturreferencepunktet med symbolet , men forespørgselssignalet (0-100 %) fra nogle få grader. Modtagerboksen vil modtagerboksrelæet tænde relæet efter nogle få...
  • Page 79 Installatie- en bedieningshandleiding Installatie- en bedieningshandleiding Beschrijving De kamerunit communiceert met de RF-ontvanger op een radiofrequentie (RF) van 868 MHz voor de bediening van het AquaFREEsystem. De producten communiceren niet met andere RF-producten die andere frequenties of communicatieprotocollen gebruiken. Opmerking: de RF-koppeling tussen de kamerunit en RF-ontvanger in systeempakketten wordt in de fabriek ingesteld.
  • Page 80: Installatiegegevens

    Installatie- en bedieningshandleiding 1. Installatiegegevens Deze producten communiceren met behulp van RF-technologie. Wees daarom extra voorzichtig tijdens de installatie. De locatie van de RF-componenten en de structuur van het gebouw kunnen de werking van het RF-systeem beïnvloeden. Lees de onderstaande informatie door en pas deze toe om te zorgen voor een stabiel systeem.
  • Page 81: Installeren Van De Programmeerbare Thermostaat

    Installatie- en bedieningshandleiding 2. Installeren van de programmeerbare thermostaat Volg de onderstaande afbeeldingen en informatie in de juiste volgorde om de RF-ontvanger en kamerunit op de juiste manier te installeren. Als u de speciale functies wilt inschakelen en wilt zien welke andere systeemopties beschikbaar zijn, raadpleegt u het hoofdstuk 3.
  • Page 82: Installeren Van De Kamerunit

    Installatie- en bedieningshandleiding 2.2 Installeren van de kamerunit 2.2.1 Starten Plaatsen van de batterijen: a. Til de voorkant van de kamerunit op om de batterijklep en de regeltoetsen van het product bloot te leggen. b. Verwijder de batterijklep door deze omlaag te drukken en uit de unit te schuiven. c.
  • Page 83: Plaatsen Van De Kamerunit

    Installatie- en bedieningshandleiding 2.2.3 Plaatsen van de kamerunit Met het apparaat in de testmodus, zoals beschreven in paragraaf 2.2.2, houdt u bij de plaatsing van de kamerunit rekening met het volgende en bekijkt u de onderstaande afbeeldingen: 1. Zoek naar een geschikte locatie waar het signaal betrouwbaar kan worden uitgezonden. Betrouwbare zending wordt aangegeven wanneer de groene LED van de RF-ontvanger iedere 5 seconden knippert.
  • Page 84: Installatiemodus

    Installatie- en bedieningshandleiding 3. Installatiemodus De installatiemodus wordt gebruikt om de systeeminstellingen te wijzigen voor specifieke toepassingen, voor het gebruik van speciale functies van de kamerunit op een andere manier of om de instellingen van de fabrieksparameters te wijzigen. De parameters zijn in twee groepen verdeeld: - Categorie 1 –...
  • Page 85: Gebruiken Van De Kamerunit Voor Specifieke Toepassingen

    Installatie- en bedieningshandleiding 3.3 Gebruiken van de kamerunit voor specifieke toepassingen De kamerunit is een veelzijdige controller die gebruikt kan worden voor het regelen van veel verschillende toepassingen. Sommige van de systeemparameters in het menu van de kamerunit zijn niet van toepassing. Let ook op andere wijzigingen in de waarden voor optimalisatie en proportionele bandinstellingen, zoals getoond in de tabellen 3.5.1 en 3.5.2.
  • Page 86: Tabel Installatieparameters

    Installatie- en bedieningshandleiding 3.5 Tabel installatieparameters 3.5.1 Categorie 1 - Kamerunitinstellingen Parameter Parameter Fabrieksinstelling Optionele instelling Categorie 1 – Instellingen kamerunit Display Beschrijving Display Beschrijving AM-PM / 24-uurs 1:CL Weergave tijdnotatie van 12 uur – AM/PM- weergave 24 uur klokweergave Reset tijd/ temp.
  • Page 87: Categorie 2 - Systeeminstellingen

    Installatie- en bedieningshandleiding 3.5.2 Categorie 2 - Systeeminstellingen OPMERKING: voor de juiste werking van de verwarmingspomp van het systeem, moet parameter 8:Su correct zijn ingesteld. Zie de opmerking in de paragraaf 3.3 Gebruiken van de kamerunit voor specifieke toepassingen. Parameter Parameter Fabrieksinstelling Optionele instelling...
  • Page 88: Verbindings-/Ontkoppelingsprocedure

    Installatie- en bedieningshandleiding 4. Verbindings-/ontkoppelingsprocedure De verbindingprocedure die hieronder wordt beschreven is nodig als: • Een systeemcomponent (kamerunit of RF-ontvanger) wordt vervangen. • De RF-ontvanger geen of onjuiste verbindingsgegevens heeft opgeslagen (bijv. wanneer vooraf verbonden systeempakketcomponenten niet overeenkomen). OPMERKING: houd tijdens de verbindingsprocedure een afstand aan van 1 m tussen de kamerunit en de RF-ontvanger.
  • Page 89: Problemen Oplossen

    Installatie- en bedieningshandleiding 5. Problemen oplossen 5.1 Gids voor problemen oplossen Symptoom (foutmelding) Mogelijke oorzaak Oplossing De kamerthermostaat Dit is normaal. De ontvangerdoos schakelt Wijzig het temperatuurinstelpunt met de relais in en uit gedurende tijden die geeft het symbool weer enkele graden met behulp van de overeenkomen met het vraagsignaal maar de relais van de...
  • Page 90 Installations- och användarhandbok Installations- och användarhandbok Beskrivning Rumstermostaten och RF-mottagaren styr AquaFREE- systemet genom kommunicera radiosignaler i frekvensbandet 868 MHz. Enheterna kommunicerar inte med andra produkter som använder sig av radiosignaler med andra frekvenser eller andra kommunikationsprotokoll. Anm: Rumstermostaten och RF-mottagaren i ett systempaket är förkonfigurerade och länkade till varandra, vilket innebär att dessa enheter BÖR installeras och användas på...
  • Page 91: Installationsinformation

    Installations- och användarhandbok 1. Installationsinformation Produkterna som beskrivs i den här handboken kommunicerar via radiosignaler, vilket ibland kan påverka möjligheterna till placering av enheterna vid installationen. Prestandan hos ett system som kommunicerar med radiosignaler kan påverkas av enheternas placering, men även av byggnadens konstruktion. Bästa möjliga tillförlitlighet vid användning av systemet uppnås om installationen görs med hänsyn till informationen nedan.
  • Page 92: Installation Av Den Programmerbara Termostaten

    Installations- och användarhandbok 2. Installation av den programmerbara termostaten Följ illustrationerna och informationen i stegen nedan för att installera rumstermostaten och RF-mottagaren korrekt. Information om hur du aktiverar specialfunktioner, samt information om övriga tillgängliga funktioner, finns på sidan 7 under 3. Installationsläge. 2.1 Installation av RF-mottagaren Mottagaren kommunicerar via radiosignaler.
  • Page 93: Installation Av Rumstermostaten

    Installations- och användarhandbok 2.2 Installation av rumstermostaten 2.2.1 Start av enheten Sätt i batterierna: a. Lyft av rumstermostatens frontpanel. Du ser nu batterihållaren och enhetens kontroller. b. Lossa batterilocket genom att trycka det nedåt och skjuta det utåt. c. Sätt i de två alkaliska LR6-/AA-batterier som medföljde enheten. Var noga med att sätta i batterierna åt rätt håll.
  • Page 94: Placering Av Rumstermostaten

    Installations- och användarhandbok 2.2.3 Placering av rumstermostaten Nu placerar du rumstermostaten, som fortfarande bör vara i testläge enligt beskrivningen i avsnitt 2.2.2, med hjälp av följande information och illustrationer: 1. Hitta en lämplig placering där signalstyrkan är tillräckligt hög för att ge en tillförlitlig kommunikation. Signalstyrkan är tillräckligt hög när den gröna lysdioden på...
  • Page 95: Installationsläge

    Installations- och användarhandbok 3. Installationsläge Installationsläget används för att ställa in systemet för särskilda ändamål, ändra inställningarna för rumstermostatens specialfunktioner och för att ändra de fabriksinställda parametrarna. Parametrarna är indelade i två grupper: – Parametrar i kategori 1: inställningar för rumstermostaten. –...
  • Page 96: Användning Av Rumstermostaten För Särskilda Ändamål

    Installations- och användarhandbok 3.3 Användning av rumstermostaten för särskilda ändamål Rumstermostaten är en mångsidig styrenhet som kan användas för ett flertal olika ändamål. En del systemparametrar i rumstermostatens meny kan i dessa fall inte användas. Observera även ändringarna av inställningarna för optimering och proportionell bandbredd enligt tabellerna 3.5.1 och 3.5.2. OBS! För att rumstermostaten ska sända en signal om uppvärmning till RF-mottagaren måste parametern 8:Su i kategori 2 vara korrekt inställd (se Installationsparametrar, 3.5.2 Kategori 2 –...
  • Page 97: Installationsparametrar

    Installations- och användarhandbok 3.5 Installationsparametrar 3.5.1 Kategori 1 – inställningar för rumstermostaten Parameter Parame- Fabriksinställt värde Alternativ inställning ter- nummer Parametrar i kategori 1 – inställningar för rumstermostaten Visning Beskrivning Visning Beskrivning 12-/24-timmarsvisning 1:CL 24-timmarsvisning 12-timmarsvisning – AM/PM-format Återställningstid/ 2:rP Fabriksinställd tids- Tid/temperatur anges temperaturprogram...
  • Page 98: Kategori 2 - Systeminställningar

    Installations- och användarhandbok 3.5.2 Kategori 2 – systeminställningar OBS! Parametern 8:Su måste vara korrekt inställd för att ett system med värmepump ska fungera felfritt. Se anmärkningen under 3.3 Användning av rumstermostaten för särskilda ändamål. Parameter Parameter- Fabriksinställt värde Alternativ inställning nummer Parametrar i kategori 2 –...
  • Page 99: Länka Samman Enheter

    Installations- och användarhandbok 4. Länka samman enheter Du måste göra den sammanlänkning av enheter som beskrivs nedan i följande fall: • Vid ett utbyte av någon av systemets komponenter (rumstermostat eller RF-mottagare). • Om RF-mottagaren har felaktiga eller inga data om sammanlänkning lagrade (om t.ex. förkonfigurerade komponenter i systempaket inte har använts tillsammans).
  • Page 100: Felsökning

    Installations- och användarhandbok 5. Felsökning 5.1 Felsökningsguide Symptom (felmeddelande) Trolig orsak Lösning Symbolen visas på Detta är normalt. Mottagaren aktiverar Ändra temperaturinställningen några rumstermostaten, men och inaktiverar reläet i proportion grader med hjälp av -knappen. mottagarens relä aktiveras inte. till styrsignalen (0–100 %) från Mottagaren bör aktivera reläet efter rumstermostaten.
  • Page 101 Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας Περιγραφή Η μονάδα δωματίου επικοινωνεί με το δέκτη ραδιοσυχνοτήτων σε συχνότητα 868MHz, προκειμένου να ελέγχει το AquaFREEsystem. Κανένα από τα δύο προϊόντα δεν επικοινωνεί με άλλα προϊόντα ραδιοσυχνοτήτων που χρησιμοποιούν διαφορετικές συχνότητες ή πρωτόκολλα...
  • Page 102: Πληροφορίες Εγκατάστασης

    Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας 1. Πληροφορίες εγκατάστασης Επειδή αυτά τα προϊόντα επικοινωνούν χρησιμοποιώντας τεχνολογία ραδιοσυχνοτήτων, πρέπει να δίδεται ιδιαίτερη προσοχή κατά την εγκατάσταση. Η θέση των εξαρτημάτων ραδιοσυχνοτήτων καθώς και η διάρθρωσή τους ενδέχεται να επηρεάσουν την απόδοση του συστήματος ραδιοσυχνοτήτων. Για να εξασφαλίσετε τη σταθερότητα...
  • Page 103: Εγκατάσταση Του Προγραμματιζόμενου Θερμοστάτη

    Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας 2. Εγκατάσταση του προγραμματιζόμενου θερμοστάτη Ακολουθήστε με τη σειρά τις παρακάτω εικόνες και πληροφορίες για να εγκαταστήσετε σωστά το δέκτη ραδιοσυχνοτήτων και τη μονάδα δωματίου. Για να ενεργοποιήσετε ειδικά χαρακτηριστικά και να δείτε ποιες άλλες επιλογές του συστήματος είναι διαθέσιμες, ανατρέξτε στην ενότητα 3. Λειτουργία εγκατάστασης στη σελίδα 7. 2.1 Εγκατάσταση...
  • Page 104: Εγκατάσταση Της Μονάδας Δωματίου

    Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας 2.2 Εγκατάσταση της μονάδας δωματίου 2.2.1 Ενεργοποίηση Εγκατάσταση των μπαταριών: α. Σηκώστε το μπροστινό κάλυμμα της μονάδας δωματίου για να αποκαλύψετε το κάλυμμα μπαταριών και στοιχεία ελέγχου του προϊόντος. β. Αφαιρέστε το κάλυμμα μπαταριών πιέζοντας προς τα κάτω και σύροντας προς τα έξω. γ.
  • Page 105: Εντοπισμός Θέσης Για Τη Μονάδα Δωματίου

    Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας 2.2.3 Εντοπισμός θέσης για τη μονάδα δωματίου Ενώ παραμένει ενεργή η Λειτουργία ελέγχου, όπως περιγράφεται στην ενότητα 2.2.2, πρέπει να εντοπίσετε μια θέση για τη μονάδα δωματίου, λαμβάνοντας υπόψη τα ακόλουθα και εξετάζοντας την παρακάτω εικόνα: 1.
  • Page 106: Λειτουργία Εγκατάστασης

    Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας 3. Λειτουργία εγκατάστασης Η Λειτουργία εγκατάστασης χρησιμοποιείται για την τροποποίηση των ρυθμίσεων του συστήματος για συγκεκριμένες εφαρμογές, για τη χρήση των ειδικών χαρακτηριστικών της μονάδας δωματίου με διαφορετικό τρόπο ή για την τροποποίηση των προκαθορισμένων εργοστασιακών παραμέτρων. Οι παράμετροι χωρίζονται σε...
  • Page 107: Χρήση Της Μονάδας Δωματίου Για Συγκεκριμένες Εφαρμογές

    Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας Χρήση της μονάδας δωματίου για συγκεκριμένες εφαρμογές Η μονάδα δωματίου είναι ένα ευέλικτο χειριστήριο που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον έλεγχο πολλών διαφορετικών εφαρμογών. Μερικές από τις παραμέτρους συστήματος στο μενού της μονάδας δωματίου δεν θα ισχύουν. Σημειώστε, επίσης, άλλες αλλαγές στη ρύθμιση των επιλογών βελτιστοποίησης και αναλογικής ζώνης...
  • Page 108: Πίνακας Παραμέτρων Εγκατάστασης

    Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας 3.5 Πίνακας παραμέτρων εγκατάστασης 3.5.1 Κατηγορία 1 - Ρυθμίσεις της μονάδας δωματίου Παράμετρος Αρ. Προεπιλεγμένη εργοστασιακή Προαιρετική ρύθμιση παραμέτρου ρύθμιση Παράμετροι κατηγορίας 1 - Ρυθμίσεις της μονάδας δωματίου Οθόνη Περιγραφή Οθόνη Περιγραφή ΠΜ-ΜΜ / 24ωρη 1:CL Μορφή...
  • Page 109: Κατηγορία 2 - Ρυθμίσεις Συστήματος

    Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας 3.5.2 Κατηγορία 2 - Ρυθμίσεις συστήματος ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία του συστήματος αντλίας θέρμανσης, η παράμετρος 8:Su πρέπει να έχει ρυθμιστεί σωστά. Δείτε τη σημείωση στην ενότητα 3.3 ”Χρήση της μονάδας δωματίου για συγκεκριμένες...
  • Page 110: Διαδικασία Σύνδεσης/Επανασύνδεσης

    Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας 4. Διαδικασία σύνδεσης/επανασύνδεσης Η διαδικασία σύνδεσης που περιγράφεται παρακάτω απαιτείται εάν: • Κάποιο από τα εξαρτήματα συστήματος (μονάδα δωματίου ή δέκτης ραδιοσυχνοτήτων) αντικαθίστανται. • Ο δέκτης ραδιοσυχνοτήτων έχει αποθηκεύσει λανθασμένα ή δεν έχει αποθηκεύσει δεδομένα σύνδεσης (π.χ.
  • Page 111: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας 5. Αντιμετώπιση προβλημάτων δηγός αντιμετώπισης προβλημάτων 5.1 Ο Σύμπτωμα (Μήνυμα βλάβης) Πιθανή αιτία Λύση Στον θερμοστάτη δωματίου Αυτή είναι φυσιολογική λειτουργία. Το κιβώτιο Χρησιμοποιώντας το κουμπί δέκτη ενεργοποιεί και απενεργοποιεί το ρελέ εμφανίζεται το σύμβολο αλλάξτε τη ρυθμισμένη θερμοκρασία κατά εναλλάξ...
  • Page 112 PMML0211 rev. 0 - 11/2010...

Table of Contents