Download Print this page

Advertisement

Quick Links

EW / WJW 0 611 212 7 . .
(99 - 07)
Typ
Bohrhammer
Rotary Hammer
Marteau perforateur
Martillo perforador
Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fach-
gerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und
weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in ac-
cordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety re-
gulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in
individual countries must be observed.
Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre ef-
fectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon
DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné.
Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe
efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE,
CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises.
ROBERT BOSCH GMBH
GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE
Printed in Federal Republic of Germany - Imprimé en Republique Fédérale d'Allemagne
Service
x
0 611 212 7 . . = UBH 2-20 SE-RL
Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets
dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behalten
wir uns Änderungen vor.
Modifications. Our products are constantly modified to meet
new technical standards. We therefore reserve the right to
alter data and specifications without prior notice.
D-70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN
INSTANDSETZUNGSHINWEISE
REPAIR INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE REPARATION
INSTRUCCIONES DE REPARACION
Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux der-
nières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve
de changement.
Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constante-
mente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reser-
varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos.
Typ 0 6 11 212 7 . .

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bosch 0 611 212 7 Series

  • Page 1 Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE, CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises. ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE D-70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN Typ 0 6 11 212 7 .
  • Page 2 Zerlegen Disassembly Démontage Desmontaje Für die Demontage werden handels- Use normal trade tools by disassembly. Pour le démontage, des outils en usa- Para el desmontaje no se precisan ge dans le commerce sont nécessaires. herramientas especiales. übliche Werkzeuge benötigt. 1. Eingangsprüfung durchführen. 1.
  • Page 3 Abziehvorrichtung Extracting device Disppositif extracteur Dispositivo extractor 3,5 - 4,5 Nm Schutzbacken Vise jaws Mâchoires de l'étau Mordazas de tornillo de banco 11 212 - D02...
  • Page 4 KDEW 8103 Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen nach Skizze ändern modify according to drawing Auxiliary tool (for your own manufacture) Ausrastmoment 12- 20 Nm modifier selon le schéma Outil auxiliaire (fabrication locale) Slipping point of clutch modificar según croquis Utile (fabricación particular) Couple de glessement Momento de desen- clavamiento...
  • Page 5 10.2 11.1 11.2 12.1 KDEW 8004 (2 608 110 803) (2 608 110 803) KDEW 8004 KDEW 8004 / 9 KDEW 8004 / 9 (2 600 211 804) (2 600 211 805) 1,0 -1,4Nm 11 212 - D04...
  • Page 6 Zusammenbau Assembly Montage Montaje Montage nach Explosionszeichnung Assembly useing explosion drawings Le montage s'effeclue selon la vue Realizar el montaje conforme a los di- und diesem Instandsetzungshinweis. and these repair instructions! éclatée et les instructions de répara- bujos en perspectiva y a estas instruc- tion suivantes.
  • Page 7 23.2 23.3 23.4 in Öl tauchen insert in oil le plonger dans l'huile sumergir en aceite Gleitflächen einstreichen in Öl tauchen Gleitflächen einstreichen Gleitflächen einstreichen insert in oil Lubricate sliding surfaces Lubricate sliding surfaces Lubricate sliding surfaces Enduire les parties mouvantes le plonger dans l'huile Enduire les parties mouvantes Enduire les parties mouvantes...
  • Page 8 25.1 25.2 Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen Auxiliary tool (for your own manufacture) Ausrastmoment 12- 20 Nm Outil auxiliaire (fabrication locale) Slipping point of clutch Utile (fabricación particular) Couple de glessement Hilfswerkzeug Momento de desenclavamiento Auxiliary tool Outil auxiliaire 12,5 Herramienta auxiliar Maße in mm / Cotes en mm Dimensions in mm / Medidas en mm 25.4...
  • Page 9 26.3 26.4 26.5 Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen Neue Ausführung Alte Ausführung Auxiliary tool (for your own manufacture) New execution Old execution Outil auxiliaire (fabrication locale) Nouvelle exécution Ancien exécution Utile (fabricación particular) Nueva ejecución Vieja ejecución 66/1 Maße in mm / Cotes en mm Dimensions in mm / Medidas en mm 26.7 26.8...
  • Page 10 29.1 mit Loctite 222 sichern secure with Loctite 222 1,8 - 2,2 Nm 1,6 - 2,0 Nm Hochspannungsprüfung durchführen. Effectuer un contrôle à haute tension. Beachten: Attention: Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE, Respecter les instructions de sécurité selon CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen DIN, VDE, CEE, AFNOR et les autres Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
  • Page 11 Schmierung Stand / Issue: 99-07 0 611 212 7 . . = UBH 2-20 SE-RL Änderungen vorbehalten Lubrication Modifications reserved Lubrification Modifications resérvées Lubricacion Salvo modificaciones 45-50 g in Öl tauchen fetten / graissees fetten / graissees fetten / graissees grease / engrasar insert in oil grease / engrasar...
  • Page 12 Schmierung 0 611 212 7 . . = UBH 2-20 SE-RL Stand / Issue: 99-07 Änderungen vorbehalten Lubrication Modifications reserved Lubrification Modifications resérvées Salvo modificaciones Lubricacion Schmierstelle Fig./ Pos. Schmierstoff Fett Öl Mengen Schmiervorschrift Schmierstelle Fig./ Pos. Schmierstoff Fett Öl Mengen Schmierstoffvorschrift Lubrication point...
  • Page 13 Stand / Issue: 99-07 Prüfwerte 0 611 212 7 . . = UBH 2-20 SE-RL Änderungen vorbehalten Testing values Modifications reserved Valeurs de vérification Modifications resérvées Salvo modificaciones Valores de control Spannung Leerlauf Widerstand (20°C/ 68°F) Zulässige Übertemperatur im Leerlauf Voltage no-load running resistance...