Table of Contents
  • Français
  • Italiano
  • Español
  • Português
  • Nederlands
  • Dansk
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Česky
  • Slovensky
  • Polski
  • Magyar
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Latviski
  • Lietuviškai
  • Eesti
  • Pусский
  • Български
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

AG 1000-125 EK
AG 1000-125 EKX
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG HEAVY DUTY AG 1000-125 EK

  • Page 1 AG 1000-125 EK AG 1000-125 EKX Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instrucţiuni de folosire originale Manual original Instrukcją...
  • Page 2: Table Of Contents

    Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save English EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
  • Page 3 VIII Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема Комплектуючі ‫الملحق‬...
  • Page 6 0° 30° 30° 60° 60°...
  • Page 7 AG 1000-125 EK < 6 mm > 6 mm...
  • Page 8 AG 1000-125 EK...
  • Page 9 AG 1000-125 EKX...
  • Page 10 Start Stop...
  • Page 11 < 30°...
  • Page 12 Accessory Tilbehør Príslušenstv Aksessuaarid Zubehör Tilbehør Wyposażenie Äîïîëíèòåëü Accessoires Tillbehör Tartozékokat Аксесоари Accessorio Lisälaite Oprema Accesoriu Accessorio Εξαρτήματα Piederumi Додатоци Acessório Aksesuar Prieda Комплектуючі Toebehoren Příslušenství Tarvikud ‫الملحق‬ VIII...
  • Page 13 Accessory Tilbehør Príslušenstv Aksessuaarid Zubehör Tilbehør Wyposażenie Äîïîëíèòåëü Accessoires Tillbehör Tartozékokat Аксесоари Accessorio Lisälaite Oprema Accesoriu Accessorio Εξαρτήματα Piederumi Додатоци Acessório Aksesuar Prieda Комплектуючі Toebehoren Příslušenství Tarvikud ‫الملحق‬...
  • Page 14 TECHNICAL DATA Angle Grinder AG 1000-125 EK AG 1000-125 EKX Production code 4581 63 01... 4581 56 01..000001-999999 ... 000001-999999 Rated input 1000 W 1000 W Rated speed 11000 min 11000 min D= Grinding disk diameter max. 125 mm 125 mm d= Grinding disk hole diameter 22,2 mm...
  • Page 15: English

    may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory WARNING Read all safety warnings and all instruc- contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tions. Failure to follow the warnings and instructions may result in tool “live”...
  • Page 16 be adequately guarded and are unsafe. Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations: b) The grinding surface of the centre depressed wheels must a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush be mounted below the plane of the guard lip. An improperly even during ordinary operation.
  • Page 17 Always use the correct guard for cutting and grinding. SYMBOLS The grinding surface of the centre depressed disks must be moun- ted min. 2 mm below the plane of the guard lip. CAUTION! WARNING! DANGER! The adjusting nut must be tightened before starting to work with the machine.
  • Page 18 TECHNISCHE DATEN Winkelschleifer AG 1000-125 EK AG 1000-125 EKX Produktionsnummer 4581 63 01... 4581 56 01..000001-999999 ... 000001-999999 Nennaufnahmeleistung 1000 W 1000 W Nenndrehzahl 11000 min 11000 min D= Schleifscheibendurchmesser max. 125 mm 125 mm d= Bohrungsdurchmesser 22,2 mm 22,2 mm b= Trennscheibendicke min.
  • Page 19: Deutsch

    Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheit- Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden shinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand Staub filtern.
  • Page 20 a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen: Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer hohen Anpressdruck.
  • Page 21 Weitere Sicherheits- und Arbeitshinweise Die Flanschmutter muss vor Inbetriebnahme der Maschine angezogen sein. Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenflug. Darauf achten, Stets den Zusatzhandgriff verwenden. dass keine Personen gefährdet werden. Wegen der Brandgefahr Das zu bearbeitende Werkstück muss festgespannt werden, sofern dürfen sich keine brennbaren Materialien im Funkenflugbereich es nicht durch sein Eigengewicht hält.
  • Page 22 SYMBOLE ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetrieb- nahme sorgfältig durch. Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe tragen! Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose ziehen. Keine Kraft anwenden. Nur für Trennarbeiten. Nur für Schleifarbeiten.
  • Page 23: Français

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse d‘Angle AG 1000-125 EK AG 1000-125 EKX Numéro de série 4581 63 01... 4581 56 01..000001-999999 ... 000001-999999 Puissance nominale de réception 1000 W 1000 W Vitesse de rotation nominale 11000 min 11000 min D= Diamètre de meule max. 125 mm 125 mm d= Diamètre de perçage...
  • Page 24 h) Porter un équipement de protection individuelle. En fon- AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité ction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de et les instructions. Le non-respect des avertissements et sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un masque antipoussières, des protections auditives, des gants incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
  • Page 25 a) Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas a) Ne pas «...
  • Page 26 Avis complémentaires de sécurité et de travail CONSIGNES DE TRAVAIL Sur les machines prévues pour les outils abrasifs à orifice fileté, L’usinage des métaux génère des étincelles. Veiller à ce que vérifiez que la profondeur du filetage est suffisante pour la personne ne soit exposé...
  • Page 27 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Outil électrique en classe de protection II. Outil électrique Nous déclarons, sous notre responsabilité exclusive, que le produit équipé d‘une protection contre la fulguration électrique décrit ici dans les « Caractéristiques techniques » satisfait à toutes qui ne dépend seulement de l‘isolation de base mais aussi les dispositions pertinentes des directives de l‘application d‘autres mesures de protection telles 2011/65/UE (RoHS), 2006/42/CE, 2014/30/UE...
  • Page 28 DATI TECNICI Smerigliatrice angulare AG 1000-125 EK AG 1000-125 EKX Numero di serie 4581 63 01... 4581 56 01..000001-999999 ... 000001-999999 Potenza assorbita nominale 1000 W 1000 W Numero giri nominale 11000 min 11000 min D= Diametro disco abrasivo max. 125 mm 125 mm d= Diametro Foro...
  • Page 29: Italiano

    h) Indossare abbigliamento di protezione. A seconda AVVERTENZA E’ necessario leggere tutte le indicazioni dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, di sicurezza e le istruzioni. In caso di mancato rispetto delle maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà...
  • Page 30 Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel pezzo in ridotta al minimo possibile. La cuffia di protezione ha il compito lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si abbassa nel pezzo in di proteggere l’operatore da frammenti e da contatti accidentali con lavorazione può...
  • Page 31 Avvertenze di pericolo specifiche per lavori di levigatura UTILIZZO CONFORME con carta vetro: La smerigliatrice angolare può essere utilizzata per l’asportazione ela rettifi ca di sgrossatura di molti materiali, ad es. metallo o a) Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma pietra, nonché...
  • Page 32 DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Utensile elettrico di classe di protezione II. Utensile Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto elettrico sul quale la protezione contro la folgorazione descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle pertinenti disposizioni elettrica non dipende soltanto dall‘isolamento di base, ma delle direttive anche dall‘applicazione di ulteriori misure di protezione, 2011/65/UE (RoHS), 2006/42/CE, 2014/30/UE...
  • Page 33: Español

    DATOS TÉCNICOS Amoladora Angular AG 1000-125 EK AG 1000-125 EKX Número de producción 4581 63 01... 4581 56 01..000001-999999 ... 000001-999999 Potencia de salida nominal 1000 W 1000 W Revoluciones nominales 11000 min 11000 min D= Diám. disco de amolado máx. 125 mm 125 mm d= ø...
  • Page 34 protección o un mandil especial adecuado para protegerle ADVERTENCIA Rogamos leer las indicaciones de seguri- de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados dad y las instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de protección deberán de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
  • Page 35 a) Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga Instrucciones de seguridad adicionales específicas para el tronzado su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor aplicación excesiva.
  • Page 36 Instrucciones adicionales de seguridad y laborales INDICACIONES PARA EL TRABAJO En las herramientas que llevan una muela con agujero roscado, Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner en peli- cerciórese de que la rosca en la muela es lo suficientemente larga gro a personas.
  • Page 37 DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Herramienta eléctrica de la clase de protección II. Herrami- Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto entas eléctricas, en las que la protección contra un choque descrito bajo „Datos técnicos“ cumple todas las disposiciones eléctrico no depende solamente del aislamiento básico pertinentes de las directivas sino también de la aplicación de medidas adicionales 2011/65/UE (RoHS), 2006/42/CE, 2014/30/UE...
  • Page 38 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rebarbadora Angular AG 1000-125 EK AG 1000-125 EKX Número de produção 4581 63 01... 4581 56 01..000001-999999 ... 000001-999999 Potência absorvida nominal 1000 W 1000 W Número de rotações nominal 11000 min 11000 min D= Diâmetro do disco no máx. 125 mm 125 mm d= ø...
  • Page 39: Português

    h) Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo ATENÇÃO Leia todas as instruções de segurança e com a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo o todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções rosto, protecção para os olhos ou um óculos protector. Se for apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou necessário, deverá...
  • Page 40 sentido do operador ou para longe deste, dependendo do sentido uma ruptura do disco abrasivo. Flanges para discos de corte podem de rotação do disco no local do bloqueio. Sob estas condições os diferenciarse de flanges para outros discos abrasivos. discos abrasivos também podem partir-se.
  • Page 41 Instruções de segurança e trabalho suplementares A porca de ajuste deve ser apertada antes de iniciar o trabalho com a máquina. Ao lixar metais, voam faíscas. Observe que ninguém seja posto Utilizar sempre o punho lateral. em perigo. Devido ao perigo de incêndio não devem encontrar-se A peça a ser trabalhada deve ser fixada, caso não esteja firme materiais inflamáveis nas proximidades (área de vôo de faíscas).
  • Page 42 SYMBOLE ATENÇÃO! PERIGO! Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento. Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina. Use luvas de protecção! Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada. Não aplique força.
  • Page 43: Nederlands

    TECHNISCHE GEGEVENS Haakse slijpmachine AG 1000-125 EK AG 1000-125 EKX Productienummer 4581 63 01... 4581 56 01..000001-999999 ... 000001-999999 Nominaal afgegeven vermogen 1000 W 1000 W Nominaal toerental 11000 min 11000 min D= Slijpschijf-Ø max. 125 mm 125 mm d= Asgat-ø...
  • Page 44 gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsinstructies en schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw aanwijzingen door. Als de waarschuwingen en voorschriften niet ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes die worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig bij verschillende toepassingen ontstaan.
  • Page 45 a) Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw Overige bijzondere waarschuwingen voor doorslijpwerkzaamheden lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslag- krachten kunt opvangen. Gebruik altijd de extra handgreep, a) Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge indien aanwezig, om de grootst mogelijke controle te aandrukkracht.
  • Page 46 Machine onmiddellijk controleren als sterke trillingen optreden of ELEKTRONIC andere gebreken worden vastgesteld. Controleer de machine om Machines met vastzetbare schakelaar zijn uitgerust met een de oorzaak vast te stellen. herstartbeveiliging. Deze voorkomt een herstart van de machine na Bij extreme gebruiksvoorwaarden (bijv. gladslijpen van metaal met een stroomuitval.
  • Page 47 SYMBOLEN OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen. Draag veiligheidshandschoenen! Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken. Geen kracht uitoefenen. Alleen voor het doorslijpen.
  • Page 48: Dansk

    TEKNISKE DATA Vinkelsliber AG 1000-125 EK AG 1000-125 EKX Produktionsnummer 4581 63 01... 4581 56 01..000001-999999 ... 000001-999999 Nominel optagen effekt 1000 W 1000 W Nominelt omdrejningstal 11000 min 11000 min D= Slibeskive-Ø maks. 125 mm 125 mm d= borings-ø...
  • Page 49 i) Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal bruge vejledninger. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselsh- personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet eller envisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand brækket indsatsværktøj kan flyve væk og føre til kvæstelser også...
  • Page 50 c) Undgå at din krop befinder sig i det område, hvor c) Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder du arbejdet, el-værktøjet bevæger sig i forbindelse med et tilbageslag. slukkes elværktøjet og maskinen holdes roligt, til skiven er Tilbageslaget driver elværktøjet i modsat retning af slibeskivens stoppet.
  • Page 51 NETTILSLUTNING BLØD OPSTART Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til Elektronisk blød opstart til sikker håndtering; hindrer ved indkob- en netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på ling en maskinstart i ryk. mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttel- VEDLIGEHOLDELSE seskontakt, da kapslingsklasse II foreligger.
  • Page 52 SYMBOLER VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyttel- sesbriller på. Brug beskyttelseshandsker! Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen. Brug ikke kraft. Kun til skærearbejder. Kun til slibearbejder. Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.
  • Page 53: Norsk

    TEKNISKE DATA Vinkelsliper AG 1000-125 EK AG 1000-125 EKX Produksjonsnummer 4581 63 01... 4581 56 01..000001-999999 ... 000001-999999 Nominell inngangseffekt 1000 W 1000 W Nominelt turtall 11000 min 11000 min D= slipeskive-Ø maks. 125 mm 125 mm d= hull-ø 22,2 mm 22,2 mm b= Tykkelse av kappeskiver.
  • Page 54 j) Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, ADVARSEL Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksan- hvis du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på visninger. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående skjulte strømledninger eller den egne strømledningen. anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige Kontakt med en ledning som er under spenning, kan også...
  • Page 55 e) Ikke bruk sagbleadet med kjeder eller tenner. Slike verktøy f) Vær spesielt forsiktig ved „lommekutt“ i ferdige vegger forårsaker ofte et tilbakeslag eller at man mister kontrollen over eller andre områder som ikke kan sees inn i. Den inntrengende elektroverktøyet.
  • Page 56 I tvilstilfeller ta hensyn til instruksjonene tilprodusenten av tilbehøret. Elektroverktøyet er kun egnet for tørr bearbeiding. ARBEIDSINSTRUKSJONER Alexander Krug / Managing Director For verktøy som skal tilpasses hjul med gjengete hull, påse at Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen gjengen i hjulet er langt nok til spindellengden.
  • Page 57: Svenska

    TEKNISKA DATA Vinkelslip AG 1000-125 EK AG 1000-125 EKX Produktionsnummer 4581 63 01... 4581 56 01..000001-999999 ... 000001-999999 Nominell upptagen effekt 1000 W 1000 W Märkvarvtal 11000 min 11000 min D= Slipskivor-Ø max. 125 mm 125 mm d= ø hål 22,2 mm 22,2 mm b= Kapskivstjocklek min.
  • Page 58 i) Se till att obehöriga personer hålls på betryggande VARNING Läs alla säkerhetsanvisningar och andra avstånd från arbetsområdet. Alla som rör sign inom tillhörande anvisningar. Fel som uppstår till följd av att arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrustning. anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller Brottstycken från arbetsstycket eller insatsverktygen kan slungas ut allvarliga kroppsskador.
  • Page 59 kanter eller vid studsning tenderar det roterande insatsverktyget f) Var alltid extra försiktig om du „skär ut“ något i en vägg att komma i kläm. Detta kan leda till att kontrollen förloras eller att eller på andra ställen som du inte direkt kan se. Där risk finns bakslag uppstår.
  • Page 60 Använd den slutna skyddshuvan från tillbehörsprogrammet vid kaparbeten. Följ vidtveksamma fall anvisningarna från tillverkaren av tillbehöret. Detta elverktyg ska endast användas för torr bearbetning. Alexander Krug / Managing Director Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation. ARBETSANVISNINGAR Techtronic Industries GmbH För verktyg avsedda att förses med skivor med gängat hål, bör man Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany kontrollera att skivans gängning är tillräckligt lång att hantera spindelns...
  • Page 61: Suomi

    TEKNISET ARVOT Kulmahiomakone AG 1000-125 EK AG 1000-125 EKX Tuotantonumero 4581 63 01... 4581 56 01..000001-999999 ... 000001-999999 Nimellinen teho 1000 W 1000 W Nimellinen kierrosluku 11000 min 11000 min D= Hiomalaikan Ø maks. 125 mm 125 mm d= porausreikä-ø...
  • Page 62 tulee olla henkilökohtaiset suojavarusteet. Työkappaleen tai VAROITUS Lue kaikki, myös annetut turvallisuus- murtuneen vaihtotyökalun osia saattavat sinkoutua kauemmas ja määräykset ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudat- vahingoittaa ihmisiä myös varsinaisen työalueen ulkopuolella. tamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai j) Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä pinnoista, vakavaan loukkaantumiseen.
  • Page 63 pettämiseen tai takaiskuun. kaasutai vesiputkiin, sähköjohtoihin tai muihin kohteisiin. e) Älä käytä ketjusahan tai hammastettua sahan terää. Erityiset varoohjeet hiekkapaperihiontaan: Sellaiset käyttötyökalut aiheuttavat usein takaiskun tai sähkötyökalun a) Älä käytä ylisuuria hiomapyöröjä, vaan noudata valmista- hallinnan menettämisen. jan ohjeita hiomapyöröjen koosta. Hiomapyöröt jotka ulottuvat Erityiset varoohjeet hiontaan ja katkaisuhiontaan hiomalautasen ulkopuolelle, saattavat aiheuttaa loukkaantumista tai johtaa kiinnijuuttumiseen, hiomapyörön repeytymiseen tai takaiskuun.
  • Page 64 TYÖSKENTELYOHJEITA Varmista sellaisissa työkaluissa, joihin on tarkoitus kiinnittää kier- teisreikäinen laikka, että laikan kierre on riittävän pitkä sopimaan karan pituuteen. Käytä ja säilytä katkaisu-ja hiomalaikat aina valmistajan ohjeiden Alexander Krug / Managing Director mukaan. Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit. Rouhehionta- ja katkaisutyössä on aina käytettävä laikan Techtronic Industries GmbH suojakupua.
  • Page 65: Ελληνικά

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ AG 1000-125 EK AG 1000-125 EKX Αριθμός παραγωγής 4581 63 01... 4581 56 01..000001-999999 ... 000001-999999 Ονομαστική ισχύς 1000 W 1000 W Ονομαστικός αριθμός στροφών 11000 min 11000 min D= Μέγιστη διάμετρος δίσκου λειάνσης Μέγ. 125 mm 125 mm d= διάμετρος...
  • Page 66 αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί ένα λεπτό υπό ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις το μέγιστο αριθμό στροφών χωρίς φορτίο. Τυχόν χαλασμένα ασφαλείας και τις Οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση εργαλεία σπάνε ως επί το πλείστον κατά τη διάρκεια αυτού του χρόνου των...
  • Page 67 Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές υποδείξεις b) Οι πτυχωτοί τροχοί λείανσης πρέπει να τοποθετούνται με τέτοιο τρόπο ώστε η επιφάνεια λείανσης να μην εξέχει από Το κλότσημα είναι μια απροσδόκητη αντίδραση όταν το την καλύπτρα προστασίας. Σε περίπτωση που ο τροχός λείανσης περιστρεφόμενο...
  • Page 68 e) Πλάκες, ή άλλα μεγάλα υπό κατεργασία τεμάχια, πρέπει να ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ υποστηρίζονται για να ελαττωθεί ο κίνδυνος κλοτσήματος από Συνδέετε μόνο σε μονοφασικό εναλλασόμενο ρεύμα και μόνο έναν τυχόν μπλοκαρισμένο δίσκο κοπής. Μεγάλα υπό κατεργασία σε τάση δικτύου όπως αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών τεμάχια...
  • Page 69 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΜΒΟΛΑ Μηχανές με ασφαλιζόμενο διακόπτη είναι εξοπλισμένες με μια προστασία έναντι επανεκκίνησης. Αυτή αποτρέπει την ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! επανεκκίνηση της μηχανής μετά από μια πτώση του ηλεκτρικού ρεύματος. Σε νέα έναρξη της εργασίας απενεργοποιείτε τη μηχανή Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης πριν και...
  • Page 70 TEKNIK VERILER Açı taşlama aleti AG 1000-125 EK AG 1000-125 EKX Üretim numarası 4581 63 01... 4581 56 01..000001-999999 ... 000001-999999 Giriş gücü 1000 W 1000 W Devir sayısı 11000 min 11000 min D= taşlama diski çapı Maks. 125 mm 125 mm d= Delik ø...
  • Page 71: Türkçe

    i) Başkalarının çalıştığınız yerden güvenli uzaklıkta UYARI Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları. Açıklanan olmasına dikkat edin. Çalışma alanınıza girmek zorunda olan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde elektrik herkes koruyucu donanım kullanmalıdır. İş parçasının veya ucun çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden kırılması...
  • Page 72 ve takılıp sıkışmasını önleyin. Dönmekte olan uç köşelerde, parçalarını destekleyin. Büyük iş parçaları kendi ağırlıkları ile keskin kenarlarda çalışırken sıkışmaya eğilimlidir. Bu ise kontrol bükülebilir. Büyük iş parçaları iki yandan desteklenmelidir, hem kesme kaybına veya geri tepmeye neden olur. hattının yakınından hem de kenardan. f) Mevcut bulunan duvarlardaki „Cep kesitlerinde“...
  • Page 73 KULLANIM EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Açı taşlama aleti pek çok malzemenin ayırma ve kaba EN 50581:2012 taşlamaişlerinde kullanılır, örneğin metal veya taş ve plastik taşlamatabağı ile taşlama ve çelik tel fırça ile çalışırken. Ayırma işleri için aksam programından kapalı koruma şapkası Winnenden, 2016-05-20 kullanın.
  • Page 74: Česky

    TECHNICKÁ DATA Úhlová bruska AG 1000-125 EK AG 1000-125 EKX Výrobní číslo 4581 63 01... 4581 56 01..000001-999999 ... 000001-999999 Jmenovitý příkon 1000 W 1000 W Jmenovité otáčky 11000 min 11000 min D= Průměr brusného kotouče max. 125 mm 125 mm d= ø...
  • Page 75 i) Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Vaší VAROVÁNI Seznamte se se všemi bezpečnostními pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní oblasti, pokyny a sice i s pokyny. Zanedbání při dodržování varovných musí nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky obrobku nebo upozornění...
  • Page 76 c) Vyhýbejte se Vaším tělem oblasti, kam se bude d) Elektronářadí opět nezapínejte, dokud se nachází v elektronářadí při zpětném rázu pohybovat. Zpětný ráz vhání obrobku. Nechte dělící kotouč nejprve dosáhnout svých plných elektronářadí v místě zablokování do opačného směru k pohybu otáček, než...
  • Page 77 PŘIPOJENÍ NA SÍT ÚDRŽBA Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném na Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. štítku. Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť Pokud je připojovací kabel elektrického přístroje poškozený, spotřebič je třídy II. musí...
  • Page 78 SYMBOLY POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání. Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Používejte ochranné rukavice! Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky. Nepoužívejte sílu. Pouze na řezání. Čes Pouze na broušení.
  • Page 79: Slovensky

    TECHNICKÉ ÚDAJE Uhlová brúska AG 1000-125 EK AG 1000-125 EKX Výrobné číslo 4581 63 01... 4581 56 01..000001-999999 ... 000001-999999 Menovitý príkon 1000 W 1000 W Menovitý počet obrátok 11000 min 11000 min D= Priemer brúsneho kotúča max. 125 mm 125 mm d= ø...
  • Page 80 h) Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu POZOR Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár, štít pokynmi. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to primerané, pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok používajte ochrannú...
  • Page 81 smerom k osobe alebo smerom preč od nej podľa toho, aký bol smer f) Nepoužívajte žiadne opotrebované brúsne kotúče z otáčania kotúča na mieste zablokovania. Brúsne kotúče sa môžu v väčšieho ručného elektrického náradia. Brúsne kotúče pre takomto prípade aj rozlomiť. väčšie ručné...
  • Page 82 Ďalšie bezpečnostné a pracovné pokyny Pred uvedením stroja do prevádzky musí byť prírubová matica dotiahnutá. Pri brúsení kovov dochádza k lietaniu iskier. Dávajte pozor, aby používať vždy prídavnú rukoväť. neboli ohrozené žiadne osoby. Z dôvodu nebezpečia požiaru nesmú Opracovávaný obrobok musí byť pevne upnutý, pokiaľ nedrží byt v blízkosti (oblasť...
  • Page 83 SYMBOLY POZOR! NEBEZPEČENSTVO! Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu. Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Používajte ochranné rukavice! Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nepoužívajte silu. Iba na rezanie. Slov Iba na brúsenie. Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej výbavy, odporúčané...
  • Page 84: Polski

    DANE TECHNICZNE Szlifierka kątowa AG 1000-125 EK AG 1000-125 EKX Numer produkcyjny 4581 63 01... 4581 56 01..000001-999999 ... 000001-999999 Znamionowa moc wyjściowa 1000 W 1000 W Znamionowa prędkość obrotowa 11000 min 11000 min D= Średnica tarczy ściernej maks. 125 mm 125 mm d= średnica otworu obrobionego...
  • Page 85 h) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W OSTRZEŻENIE Prosimy o przeczytanie wskazówek zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę ochronną bezpieczeństwa i zaleceń, również tych. Błędy w przestrzega- pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub okulary ochronne. niu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, W razie potrzeby należy użyć...
  • Page 86 Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego użycia charakterystyką mniejszych elektronarzędzi i mogą się dlatego elektronarzędzia. Można go uniknąć przez zachowanie opisanych złamać. poniżej odpowiednich środków ostrożności. Dodatkowe szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla a) Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce przecinania ściernicą...
  • Page 87 Zapobiegać, aby odpryskujące iskry i pył szlifierski nie były Jeśli ciężar własny obrabianego przedmiotu nie pozwala jego kierowane na ciało. unieruchomienie, to należy go zamocować. W żadnym wypadku nie wolno przedmiotu obrabianego prowadzić względem tarczy. Podczas pracy strugarki nie zbliżać się do strefy niebezpiecznej. Natychmiast wyłączyć...
  • Page 88 SYMBOLE UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji. Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Nosić rękawice ochronne! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie używać siły. Tylko do cięcia. Tylko do szlifowania.
  • Page 89: Magyar

    MŰSZAKI ADATOK Sarokcsiszoló AG 1000-125 EK AG 1000-125 EKX Gyártási szám 4581 63 01... 4581 56 01..000001-999999 ... 000001-999999 Névleges teljesítményfelvétel 1000 W 1000 W Névleges fordulatszám 11000 min 11000 min D= Csiszolótárcsa-Ø max. 125 mm 125 mm d= furat ø...
  • Page 90 h) Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az alkal- FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági mazásnak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt vagy útmutatást és utasítást. A következőkben leírt előírások védőszemüveget. Amennyiben célszerű, viseljen porvédő betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos álarcot, zajtompító fülvédőt, védő kesztyűt vagy különleges testi sérülésekhez vezethet.
  • Page 91 Egy visszarúgás az elektromos kéziszerszám hibás vagy helytelen f) Ne használjon nagyobb elektromos kéziszerszámok- használatának következménye. Ezt az alábbiakban leírásra kerülő hoz szolgáló elhasználódott csiszolótesteket. A nagyobb megfelelő óvatossági intézkedésekkel meg lehet gátolni. elektromos kéziszerszámokhoz szolgáló csiszolókorongok nincsenek a kisebb elektromos kéziszerszámok magasabb fordulatszámára a) Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot, méretezve és széttörhetnek.
  • Page 92 További biztonsági és munkavégzési utasítások A hajlított csiszolókorongokat úgy kell felszerelni, hogy a csiszoló- felületük ne érjen túl a védőburkolat szélének síkján. Fémek csiszolásakor szikra keletkezhet. Ügyeljen a közelben A készülék használata előtt vizsgálja meg, hogy a szorítóanya tartózkodó személyek testi épségére, illetve a gyúlékony anyagokat megfelelően meg van-e húzva.
  • Page 93 SZIMBÓLUMOK FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja. Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni. Hordjon védőkesztyűt! Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készü- léket áramtalanítani kell. Ne alkalmazzon erőt. Csak vágási munkákhoz. Csak csiszolási munkákhoz. Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag nincsenek a készülékhez mellékelve, külön lehet megrendelni.
  • Page 94 TEHNIČNI PODATKI Kotni brusilniki AG 1000-125 EK AG 1000-125 EKX Proizvodna številka 4581 63 01... 4581 56 01..000001-999999 ... 000001-999999 Nazivna sprejemna moč 1000 W 1000 W Nazivno število vrtljajev 11000 min 11000 min D= Brusilne plošče ø maks. 125 mm 125 mm d= vrtanje - ø...
  • Page 95: Slovensko

    i) Pazite, da bodo druge osebe varno oddaljene od Vašega OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in delovnega območja. Vsak, ki stopi na delovno območje, mora navodila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril nositi osebno zaščitno opremo. Odlomljeni delci obdelovanca in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne ali zlomljena vsadna orodja lahko odletijo stran in povzročijo telesne poškodbe.
  • Page 96 d) Posebno previdno delajte v kotih, na ostrih robovih e) Plošče ali velike obdelovance ustrezno podprite in tako in podobnih površinah. Preprečite, da bi vsadna orodja zmanjšajte tveganje povratnega udarca zaradi zataknjene odskočila od obdelovanca in se zagozdila. Vrteče se vsadno rezalne plošče.
  • Page 97 UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Kotna brusilka je uporabna za razdvajanje in grobo brušenjemnogih materialov, kot npr. kovin ali kamna, kakor tudi zabrušenje s ploščo iz umetne mase in za delo z jeklenožičnokrtačo. Kadar ste v dvomu Winnenden, 2016-05-20 upoštevajte navodila proizvajalcapribora.
  • Page 98 TEHNIČKI PODACI Kutni brusač AG 1000-125 EK AG 1000-125 EKX Broj proizvodnje 4581 63 01... 4581 56 01..000001-999999 ... 000001-999999 Snaga nominalnog prijema 1000 W 1000 W Nazivni broj okretaja 11000 min 11000 min D= Brusne ploče-ø max. 125 mm 125 mm d= otvor sa ø...
  • Page 99: Hrvatski

    područje mora nositi osobnu zaštitnu opremu. Odlomljeni UPOZORENIE Pročitajte sigurnosne upute i uputnice. komadići izratka ili odlomljeni radni alati mogu odletjeti i uzrokovati Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo ozljede i izvan neposrednog radnog područja. uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
  • Page 100 i da se u njemu ukliješti. Rotirajući radni alat kada se odbije za rezanje, tako i na rubu. na uglovima ili oštrim rubovima, sklon je uklještenju. To uzro- f) Posebno oprezni budite kod „rezanja džepova“ u kuje gubitak kontrole nad radnim alatom ili povratni udar. postojećim zidovima ili drugim područjima.
  • Page 101 nedoumici poštivati upute proizvođačapribora. Kod odvajačkih radova upotrijebiti zatvorene zaštitne haube iz Winnenden, 2016-05-20 programa pribora U nedoumici poštivati upute proizvođačapribora. Električni alat je prikladan samo za suhu obradu. RADNE UPUTE Alexander Krug / Managing Director Kod brusnih sredstava, koja bi trebala biti opremljeni pločom sa Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.
  • Page 102 TEHNISKIE DATI Leņķa slīpmašīna AG 1000-125 EK AG 1000-125 EKX Izlaides numurs 4581 63 01... 4581 56 01..000001-999999 ... 000001-999999 Nominālā atdotā jauda 1000 W 1000 W Nominālais griešanās ātrums 11000 min 11000 min D= Slīpdisks ar diametru maksimālais 125 mm 125 mm d= urbuma ø...
  • Page 103: Latviski

    h) Lietojiet individuālos darba aizsardzības lī dzekļus. UZMANĪBU Izlasiet visu drošības instrukciju un Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu lietošanas pamācību klāt. Šeit sniegto drošības noteikumu un sejas aizsargu, noslēdzošās aizsargbrilles vai parastās norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni aizsargbrilles.
  • Page 104 Atsitiens ir sekas elektroinstrumenta nepareizai vai neprasmīgai Citi īpašie drošības noteikumi, veicot griešanu lietošanai. No tā var izvairīties, ievērojot zināmus piesardzības a) Neizdariet pārlieku lielu spiedienu uz griešanas disku un pasākumus, kas aprakstīti turpmākajā izklāstā. nepieļaujiet tā iestrēgšanu. Neveidojiet pārāk dziļus grie- a) Stingri turiet elektroinstrumentu un ieņemiet tādu zumus.
  • Page 105 Izmantojot ekstrēmos lietošanas apstākļos (piem., metālu slīpējot ELEKTRONIKA ar šķīvjveida disku un vulkanizētās fibras slīpēšanas diskiem), Mašīnas ar nofiksējamu slēdzi ir aprīkotas ar aizsardzību pret leņķa slīpmašīnas iekšpusē var rasties spēcīgs piesārņojums. Šādos atkārtotu palaišanu. Pateicoties tai tiek novērsta mašīnas atkārtota lietošanas apstākļos drošības apsvērumu dēļ...
  • Page 106 SIMBOLI UZMANĪBU! BÎSTAMI! Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību. Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Jāvalkā aizsargcimdi! Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi, mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas. Nepielietot spēku Tikai atdalīšanai Tikai slīpēšanai Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, bet ieteicamās papildus komplektācijas detaļas no piederumu programmas.
  • Page 107: Lietuviškai

    TECHNINIAI DUOMENYS Kampinis šlifuoklis AG 1000-125 EK AG 1000-125 EKX Produkto numeris 4581 63 01... 4581 56 01..000001-999999 ... 000001-999999 Vardinė imamoji galia 1000 W 1000 W Nominalus sūkių skaičius 11000 min 11000 min D= šlifavimo diskų ø maks. 125 mm 125 mm d= Gręžimo-ø...
  • Page 108 ir ruošinio dalelių. Akys turi būti apsaugotos nuo aplink lekiančių DĖMESIO Perskaitykite visas saugumo pastabas ir svetimkūnių, atsirandančių atliekant įvairius darbus. Respiratorius nurodymus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir arba apsauginė kaukė turi išfiltruoti darbo metu kylančias dulkes. Dėl reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite ilgalaikio ir stipraus triukšmo poveikio galite prarasti klausą.
  • Page 109 d) Ypač atsargiai dirbkite kampuose, ties aštriomis briauno- d) Nejunkite elektrinio prietaiso iš naujo tol, kol diskas mis ir t. t. Saugokite, kad darbo įrankis neatsimuštų į kliūtis neištrauktas iš ruošinio. Palaukite, kol pjovimo diskas pasieks ir neįstrigtų. Besisukantis darbo įrankis kam puo se, ties aštriomis darbinį...
  • Page 110 ELEKTROS TINKLO JUNGTIS TECHNINIS APTARNAVIMAS Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. specifikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą. Konst- Jei elektrinio įrankio prijungimo laidas pažeistas, jį reikia pakeisti rukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus be apsauginio specialiu prijungimo laidu, kurį...
  • Page 111 SIMBOLIAI DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. Lietojiet aizsardzības cimdus! Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo kištuką. Nenaudoti jėgos. Tinka tik pjovimo darbams. Liet Tinka tik šlifavimo darbams.
  • Page 112: Eesti

    TEHNILISED ANDMED Nurgalihvimismasin AG 1000-125 EK AG 1000-125 EKX Tootmisnumber 4581 63 01... 4581 56 01..000001-999999 ... 000001-999999 Nimitarbimine 1000 W 1000 W Nimipöörded 11000 min 11000 min D= Lihvketta ø max 125 mm 125 mm d= puurava ø 22,2 mm 22,2 mm b= Lõikeketta paksus min / max...
  • Page 113 i) Veenduge, et teised inimesed on tööpiirkonnast ohutus TÄHELEPANU Lugege kõik ohutusnõuanded ja juhendid kauguses. Igaüks, kes tööpiirkonda siseneb, peab kandma läbi. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla isikukaitsevahendeid. Tooriku või tarviku murdunud tükid elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. võivad eemale paiskuda ja põhjustada vigastusi ka väljaspool otsest Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasu- tööpiirkonda.
  • Page 114 e) Ärge kasutage kettsaelahte ega hambulise servaga Spetsiifilised ohutusnõuded liivapaberiga lihvimisel: saelehte. Sellised instrumendid võivad kutsuda sageli esile tagasi- a) Ärge kasutage liiga suurte mõõtmetega lihvpabereid, löögi või põhjustada elektritööriista üle kontrolli kaotamise. juhinduge tootja andmetest lihvpaberi suuruse kohta. Üle lihvtalla ulatuvad lihvpaberid võivad põhjustada vigastusi, samuti Spetsiifilised ohutusnõuded lihvimisel ja lõikamisel lihvpaberi kinnijäämist, rebenemist või tagasilööki.
  • Page 115 TÖÖJUHISED Keermestatud kettaga varustada tulevate lihvimisvahendite puhul tagage kettas oleva keerme piisav pikkus spindli jaoks. Kasutage ja säilitage lõike- ning lihvkettaid alati vastavalt tootja andmetele. Alexander Krug / Managing Director On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni. Töötage lihvimisel ja lõikamisel alati kaitsekattega. Techtronic Industries GmbH Astmelised lihvkettad tuleb monteerida nii, et nende lihvpind ei Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
  • Page 116 ТЕХНИЧЕСКИЕ Д ННЫЕ Угловая шлифмашина AG 1000-125 EK AG 1000-125 EKX Серийный номер изделия 4581 63 01... 4581 56 01..000001-999999 ... 000001-999999 Номинальная потребляемая мощность 1000 W 1000 W Hоминальное число оборотов 11000 min 11000 min D= Диаметр шлифовального диска макс. 125 mm 125 mm d= Диаметр...
  • Page 117: Pусский

    займите сами и все находящиеся вблизи лица положение ВНИМ НИЕ Ознакомьтесь со всеми указаниями по за пределами плоскости вращения и включите безопасности и инструкциями Упущения, допущенные электроинструмент на одну минуту на максимальное при не соблюдении указаний и инструкций по технике число...
  • Page 118 Обратный удар и соответствующие предупреждающие c) Всегда применяйте защитный кожух, указания предусмотренный для применяемого вида абразивного инструмента. Защитный кожух должен быть надежно Обратный удар это внезапная реакция в результате заедания закреплен на электроинструменте и настроен так, чтобы или блокирования вращающихся частей инструмента/ достигалась...
  • Page 119 Специальные предупреждающие указания для Могут случаться кратковременные перепады напряжения. При неблагоприятных условиях электроснабжения может шлифования наждачной бумагой: быть повреждено другое оборудование. Если сопротивление a) Не применяйте шлифовальные листы с электросети менее 0,2 Ом, то могут возникать перепады завышенными размерами, а следуйте данным напряжения.
  • Page 120 ОБСЛУЖИВ НИЕ Только для шлифования. Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми. В случае повреждения сетевого кабеля электрического Принадлежности - B стандартную комплектацию не инструмента необходимо заменить его в авторизованном входит, поставляется в качестве дополнительной сервисном центре. принадлежности. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. Электрические...
  • Page 121: Български

    ТЕХНИЧЕСКИ Д ННИ Ъглошлайф AG 1000-125 EK AG 1000-125 EKX Производствен номер 4581 63 01... 4581 56 01..000001-999999 ... 000001-999999 Номинална консумирана мощност 1000 W 1000 W Hоминална скорост на въртене 11000 min 11000 min D= ø на абразивните дискове макс. 125 mm 125 mm d= отвор...
  • Page 122 h) Носете лични предпазни средства. Според ВНИМ НИЕ Прочетете указанията за безопасност необходимостта използвайте цяла лицева маска, маска и съветите. Пропуски при спазването на указанията и на за очи или защитни очила. ко е необходимо носете инструкциите за безопасност могат да доведат до токов удар, маска...
  • Page 123 предизвикан откат. Тогава шлифовъчният диск се отправя e) Винаги използвайте застопоряващи фланци, които са в към или се отдалечава от обслужващото лице, в зависимост от безукорно състояние и съответстват по размери и форма посоката на въртене на диска на мястото на блокиране. В такъв на...
  • Page 124 Специални указания за безопасна работа при ИЗПОЛЗВ НЕ ПО ПРЕДН ЗН ЧЕНИЕ шлифоване с телени цетки Ъглошлайфът се използва за рязане и грубо шлайфане на голямброй материали, като например метал или камък, както a) Обърнете внимание на това, че и при обикновена и...
  • Page 125 При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят заедно сервиз или директно от Techtronic Industries GmbH, с битовите отпадъци. Електрическото и електронното Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, чертеж за в оборудване трябва да се събират разделно и да се случай...
  • Page 126 DATE TEHNICE Polizor unghiular AG 1000-125 EK AG 1000-125 EKX Număr producţie 4581 63 01... 4581 56 01..000001-999999 ... 000001-999999 Putere nominală de ieşire 1000 W 1000 W Turaţie nominală 11000 min 11000 min D= Diametru disc de rectificare max. 125 mm 125 mm d= ø...
  • Page 127 micile aşchii şi particule de material. Ochii trebuie protejaţi de AVERTISMENT Citiţi toate avizele de siguranţă corpurile străine aflate în zbor, apărute în cursul diferitelor aplicaţii. şi indicaţiile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a Masca de protecţie împotriva prafului sau masca de protecţie a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri respiraţiei trebuie să...
  • Page 128 a) Ţineţi bine scula electrică şi aduceţi-vă corpul şi braţele Alte avertismente speciale privind tăierea într-o poziţie în care să puteţi controla forţele de recul. a) Evitaţi blocarea discului de tăiere sau o apăsare prea Folosiţi întotdeauna un mâner suplimentar, în caz că acesta puternică.
  • Page 129 În condiţii extreme de utilizare (de ex. lustruirea metalelor cu ELECTRONICE platanul de reazem şi cu discurile de şlefuit din fibră vulcanizată), în Maşini dotate cu întrerupător care poate fi blocat sunt echipate interiorul polizorului unghiular poate apărea murdărie în cantitate cu o protecţie contra repornirii.
  • Page 130 SIMBOLURI PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE! Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea maşinii Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie când utilizaţi maşina. Purtaţi mănuşi de protecţie! Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua intervenţii la maşină. A nu se aplica forţa. Doar pentru lucrări de tăiere.
  • Page 131 ТЕХНИЧКИ ПОД ТОЦИ голна брусилка AG 1000-125 EK AG 1000-125 EKX Производен број 4581 63 01... 4581 56 01..000001-999999 ... 000001-999999 Определен внес 1000 W 1000 W Hоминална брзина 11000 min 11000 min D= Дијаметар на дискот за глодање макс. 125 mm 125 mm d= бушење-ø...
  • Page 132 h) Носете опрема за лична заштита. Зависно од ПРЕДУПРЕДУВ ЊЕ Прочитајте ги сите безбедносни употребата, користете целосна визуелна заштита, упатства и инструкции. Заборавање на почитувањето на заштита за очите или заштитни очила. Доколку е безбедносните упатства и инструкции можат да предизвикаат потребно, носете...
  • Page 133 Доколку, на пример, диск за брусење е заглавен или блокиран d) Телата за брусење смеат да се употребуваат само за препорачаните можности за употреба. На пример: во материјалот, работ на дискот за брусење што навлегува во материјалот, може да се закачи и на тој начин да дојде до никогаш...
  • Page 134 Специјални безбедносни упатства за мазнење со хартија предизвикува краткотрајни падови на напонот. При неповолни услови на напојување, останатата опрема може да биде за шмирглање: оштетена. Дококу отпорот на системот на снабдувањето е a) Не употребувајте прекудимензионирани листови за помал од 0,2Оhm, мала е веројатноста за појава на пречки. мазнење.
  • Page 135 Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку Дополнителна опрема - Не е вклучена во некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат стандардната, а достапна е како додаток. заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). Електричните...
  • Page 136 ТЕХНІЧНІ Х Р КТЕРИСТИКИ Кутова шліфувальна машина AG 1000-125 EK AG 1000-125 EKX Номер виробу 4581 63 01... 4581 56 01..000001-999999 ... 000001-999999 Номінальна споживана потужність 1000 W 1000 W Номінальна кількість обертів 11000 min 11000 min D= ø шліфувального диску макс. 125 mm 125 mm d= ø...
  • Page 137: Українська

    обертається, і нехай електроінструмент одну хвилину ПОПЕРЕДЖЕННЯ Прочитайте всі вказівки з техніки попрацює з максимальною частотою обертів. Пошкоджені безпеки та інструкції. Упущення при дотриманні вказівок з вставні інструменти у більшості випадків ламаються під час техніки безпеки та інструкцій можуть призвести до ураження такого...
  • Page 138 протилежному напрямку обертання вставного інструмента в d) Відрізні диски можна використовувати тільки для рекомендованих робіт. Наприклад: Ніколи не здійснюйте точці блокування. шліфування боковою поверхнею відрізного диска. Коли, наприклад, шліфувальний диск заклинюється Відрізні диски призначені для зняття матеріалу кромкою диска. або блокується в заготовці, край шліфувального диска, Прикладання...
  • Page 139 Особливі вказівки з техніки безпеки для робіт з ВИКОРИСТ ННЯ З ПРИЗН ЧЕННЯМ дротяними щітками: Кутова шліфувальна машина призначена для шліфування та відрізного шліфування металевих, кам‘яних та керамічних a) Зверніть увагу, що дротяна щітка втрачає частини матеріалів, а також для шліфування з наждачним папером та дротів...
  • Page 140 СЕРТИФІК Т ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГ М ЄС Електроінструмент класу захисту II. Електроінструмент, Ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, описаний в якому захист від враження електричним струмом в „Технічних даних“, відповідає всім застосовним положенням залежить не лише від базової ізоляції, але й від директиви...
  • Page 141 ‫نصائح العمل‬ ‫بالنسبة للملحقات العدة للتثبيت مع قرص ثقب ملولبة، يجب‬ 2016-05-20 ,Winnenden ‫التأكد من أن األسنان المزودة بالقرص طويلة بما يكفي لقبول‬ .‫طول محور الدو ر ان‬ ‫قم باستخدام وحفظ قرص القطع والتجليخ دائم ا ً حسب تعليمات‬ .‫الشركة المنتجة‬ ‫يجب...
  • Page 142 :‫تحذيرات السالمة المحددة لعمليات تنظيف األسالك‬ :‫تحذيرات السالمة المحددة لعمليات الجلخ والكشط والقطع‬ ‫كن حذر ً ا حيث قد تتناثر أسالك من الفرشاة أثناء التشغيل‬ ‫استخدم فقط أنواع األقراص الموصى بها آللتك الكهربية‬ ‫العادي. ال تزيد الضغط على األسالك بزيادة الحمل على‬ ‫والواقي...
  • Page 143 ‫العمل أو شظايا ناتجة عن كسر القطع الملحقة خارج إطار‬ ،‫تحذير اقرأ جميع تحذيرات السالمة وجميع التعليمات‬ .‫منطقة العمل الحالية مسببة ً إصابات‬ ‫بما فيها. قد يؤدي الفشل في م ر اعاة التحذي ر ات والتعليمات‬ ،‫امسك اآللة الكهربية من أسطح القبض المعزولة فقط‬ ‫إلى...
  • Page 144 ‫البيانات الفنية‬ ‫جالخة زاويا‬ AG 1000-125 EKX AG 1000-125 EK ‫إنتاج عدد‬ 4581 56 01... 4581 63 01..000001-999999 ... 000001-999999 ‫الدخل المقدر‬ 1000 W 1000 W ‫الحد األقصى للسرعة المقدرة‬ 11000 min 11000 min ‫= قطر اسطوانة الجلخ الحد األقصى‬D 125 mm 125 mm ø-‫= الثقوب...
  • Page 145 Copyright 2016 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany )05.16( 4931 4250 37 +49 )0( 7195-12-0...

This manual is also suitable for:

Heavy duty ag 1000-125 ekx

Table of Contents