Download Print this page
Hide thumbs Also See for GT-5000:

Advertisement

Quick Links

注意
本機は許容動作温度(10 ° C ~ 35 ° C)で使用してください。特
に 10 ° C を下回る低温環境下では、回転ムラが発生したり、レ
コードや針先が損傷したりするおそれがありますので使用しな
いでください。
本機は、回転時のトルク変動を抑え安定した再生を実現するた
め、トルクの非常に小さいモーターを使用しています。低温環
境下で、センタースピンドルの軸に塗布されたグリースの粘度
が高くなると、回転負荷が大きくなりモーターの性能限界を超
えてしまいます。その場合、規定の回転数に達しなかったり、
回転ムラが発生したりするおそれがあります。
AVIS
Veillez à utiliser ce produit à une température comprise dans la plage de
température d'utilisation (10 °C–35 °C). Sans cela la vitesse de rotation
risque d'être irrégulière, ou le disque ou la pointe du diamant risquent
d'être endommagés, surtout à des températures inférieures à 10 °C.
Le moteur à couple relativement bas de ce produit assure une lecture
stable grâce à la suppression des variations de couple durant la rotation.
Si la viscosité de la graisse de l'axe de plateau augmente et que la
graisse s'épaissit en présence de températures plus basses, la charge de
rotation de la platine augmente aussi et peut forcer le moteur au-delà de
ses limites de performances. Dans ce cas, il se pourrait que la vitesse
de rotation sélectionnée ne puisse être obtenue, ou que la rotation soit
irrégulière.
MEDDELANDE
Säkerställ att denna produkt används vid en tillåten driftstemperatur
(10 °C–35 °C). Annars kan ojämn rotation uppstå eller skivan eller
spetsen på stiftet kan skadas särskilt under svalare temperaturer under
10 °C.
Produkten ifråga är utrustad med en motor med relativt lågt
vridmoment för att uppnå stabil uppspelning genom att undertrycka
fluktuationer i vridmomentet under rotation. Om smörjfettets viskositet
ökar och tjocknar på spindelns mitt under svalare temperaturer, ökar
rotationsbelastningen på skivspelaren också, och kan tvinga motorn att
överskrida dess satta gräns för prestandan. Sker detta, kan det hända att
den valda rotationshastigheten inte uppnås eller att en ojämn rotation
uppstår.
NOTICE
JA
Be sure to use this product at an allowable operating temperature
(10 °C–35 °C [50 °F–95 °F]). Otherwise, uneven rotation may occur,
or the record or the tip of stylus may get damaged, in particular under
cooler temperatures below 10 ℃ (50 °F).
This product is equipped with a relatively low-torque motor to achieve
stable playback by suppressing torque fluctuation during rotation. If
the grease viscosity of the center spindle increases and thickens under
cooler temperatures, the rotational load of the turntable also increases,
and may force the motor to exceed its performance limits. If this
happens, the selected rotation speed may not be achieved or an uneven
rotation may occur.
ACHTUNG
FR
Dieses Gerät sollte nur innerhalb des zulässigen Temperaturbereichs
von 10 °C–35 °C betrieben werden. Andernfalls können
Drehzahlschwankungen oder Beschädigungen der Schallplatte oder
Abtastnadel erfolgen, insbesondere bei kühleren Temperaturen (unter
10 °C).
Der Motor dieses Geräts weist ein relativ niedriges Drehmoment
auf, was Drehmomentschwankungen minimiert und dadurch die
Wiedergabe stabilisiert. Steigt die Viskosität des Plattenteller-Achsfetts
aufgrund kühler Temperaturen an, erhöht sich die Drehbelastung, was
ein Überschreiten der Motorleistungsgrenzen verursachen kann. In
solchem Fall wird die ausgewählte Drehzahl möglicherweise nicht
erreicht oder Drehzahlschwankung verursacht.
AVVISO
SV
Assicurarsi di utilizzare il prodotto a una temperatura operativa
consentita (tra 10 °C e 35 °C). In caso contrario, potrebbe verificarsi
una rotazione disomogenea oppure il disco o l'apice della puntina son
stati danneggiati, in particolare a temperature inferiori a 10 °C.
Il prodotto dispone di un motore con coppia relativamente bassa
per ottenere una riproduzione stabile sopprimendo fluttuazioni nella
coppia durante la rotazione. Se la viscosità del lubrificante del perno di
centraggio aumenta e si ispessisce a temperature più basse, il carico di
rotazione del giradischi aumenta di conseguenza e potrebbe costringere
il motore a superare i propri limiti prestazionali. In tal caso, potrebbe
non essere possibile raggiungere la velocità di rotazione selezionata o
la rotazione potrebbe essere disomogenea.
1
Manual Development Group
© 2021 Yamaha Corporation
35°C
35°C
10°C
10°C
Published 10/2021
2021年 10月 发行
IPOD-A0
AV21-0113
EN
DE
IT

Advertisement

loading

Summary of Contents for Yamaha GT-5000

  • Page 1 Manual Development Group © 2021 Yamaha Corporation Published 10/2021 2021年 10月 发行 IPOD-A0 AV21-0113 35°C 35°C 10°C 10°C NOTICE 注意 Be sure to use this product at an allowable operating temperature 本機は許容動作温度(10 ° C ~ 35 ° C)で使用してください。特 (10 °C–35 °C [50 °F–95 °F]). Otherwise, uneven rotation may occur, に...
  • Page 2 35°C 35°C 10°C 10°C AVISO LET OP Asegúrese de utilizar este producto a una temperatura de funcionamiento Gebruik dit product bij een toegestane bedrijfstemperatuur (10 °C permitida (10 °C–35 °C). De lo contrario, se puede producir una – 35 °C). Anders kan er ongelijkmatige rotatie plaatsvinden, of de rotación irregular, o bien el disco o la punta de la aguja podrían resultar grammofoonplaat of de punt van de naald kunnen beschadigen, vooral dañados, en especial a temperaturas más frías por debajo de 10 °C.