Table of Contents
  • Instructions de Sécurité Importantes
  • Avant la Première Utilisation
  • Utilisation de Votre Bouilloire
  • Nettoyage du Filtre
  • Garantie
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Verwendung des Wasserkochers
  • Reinigen des Filters
  • Instrucciones Importantes de Seguridad
  • Antes de Usarlo por Primera Vez
  • Limpieza del Filtro
  • Instruções de Segurança Importantes
  • Antes da Primeira Utilização
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Vóór Het Eerste Gebruik
  • Vigtige Sikkerhedsanvisninger
  • Inden Apparatet Tages I Brug
  • Viktige Sikkerhetsinstruksjoner
  • Før Første Gangs Bruk
  • Tärkeitä Turvaohjeita
  • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
  • Suodattimen Puhdistaminen
  • Viktiga Säkerhetsanvisningar
  • Före den Första Användningen
  • Använda Vattenkokaren
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Záruční List
  • ČIštění Filtru
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Čistenie Filtra
  • Az Első Használat Előtt
  • A Vízforraló Használata
  • A Szűrő Tisztítása
  • Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Ważne Zasady Bezpieczeństwa
  • Przed Pierwszym Użyciem

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

VKJ810X

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Breville VKJ810X

  • Page 1 VKJ810X...
  • Page 2 Kettle Instructions for Use......................4 Bouilloire Instructions ......................... 6 Wasserkocher Bedienungsanleitung ......................8 Hervidor de agua Instrucciones de uso......................10 Chaleira Instruções de Utilização ....................12 Waterkoker Gebruiksaanwijzing ......................14 Elkedel Brugsanvisning ......................... 16 Vannkoker Bruksanvisning ......................... 18 Vedenkeitin Käyttöohjeet........................20 Vattenkokare Bruksanvisning .........................
  • Page 3 CLICK...
  • Page 4: Important Safety Information

    • Never immerse any part of the appliance or power cord and IMPORTANT SAFETY INFORMATION plug in water or any other liquid. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE • Never let the power cord hang over the edge of a work top, REFERENCE touch hot surfaces or become knotted, trapped or pinched.
  • Page 5: Using Your Kettle

    USING YOUR KETTLE GUARANTEE 1. Remove the kettle from the power base and fill it with water Please keep your receipt as this will be required for any claims either through the spout or through the opened lid. Don’t overfill under this guarantee.
  • Page 6: Instructions De Sécurité Importantes

    • Utilisez toujours l’appareil sur une surface stable, sûre, sèche INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES et horizontale. LISEZ AVEC ATTENTION ET CONSERVEZ POUR • Cet appareil ne doit pas être placé sur ou près de surfaces RÉFÉRENCE potentiellement chaudes (telles que des plaques de cuisson au Ce produit peut être utilisé...
  • Page 7: Utilisation De Votre Bouilloire

    GARANTIE UTILISATION DE VOTRE BOUILLOIRE Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous sera demandé lors 1. Enlevez la bouilloire de sa base et remplissez-la avec de l’eau par son bec ou après avoir ouvert le couvercle. Ne dépassez de toute réclamation sous garantie. Cet appareil est garanti 2 ans à...
  • Page 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von oder auf Oberflächen, die heiß werden können (z. B. einen Herd oder LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH Kochfelder). UND VERWAHREN SIE SIE GUT • Das Gerät kann so vor der Reinigung oder Lagerung abkühlen. Dieses Produkt kann unter den folgenden •...
  • Page 9: Verwendung Des Wasserkochers

    VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS GUARANTEE 1. Nehmen Sie den Kocher vom Sockel und füllen Sie ihn Bewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Dieser für die über den Ausguss oder den geöffneten Deckel mit Wasser. Geltendmachung von Garantieansprüchen zwingend erforderlich. Überfüllen Sie den Kocher nicht und stellen Sie immer sicher, Die in diesem Dokument beschriebene Gerätegarantie gilt für einen dass sich genug Wasser im Kocher befindet (etwa 250 ml), um Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum.
  • Page 10: Instrucciones Importantes De Seguridad

    estar calientes (como una cocina eléctrica o de gas) ni en las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD proximidades de estas. LÉALAS DETENIDAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA • No utilice el aparato si este se ha caído al suelo o presenta CONSULTARLAS EN EL FUTURO signos visibles de daños o goteo.
  • Page 11: Limpieza Del Filtro

    UTILIZACIÓN DEL HERVIDOR DE AGUA GARANTIA 1. Retire el hervidor de agua de la base de alimentación y llénelo Guarde este recibo ya que lo necesitará para cualquier reclamación dentro de esta garantía. de agua a través del pico o con la tapa abierta. No llene el hervidor de agua en exceso y asegúrese siempre de que haya Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de agua suficiente en el hervidor (aproximadamente 250 ml) para...
  • Page 12: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Não utilize o aparelho, caso ele tenha caído ou se tiver sinais visíveis de danos ou de derrame. LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA • Certifique-se de que o aparelho está desligado e a ficha Este produto pode ser utilizado por crianças desligada da tomada elétrica antes de o limpar.
  • Page 13 UTILIZAR O SEU JARRO GARANTI 1. Retire a chaleira da base elétrica e encha-a com água, ou Guarde este recibo, uma vez que ele será necessário caso hajam através do bico ou da tampa aberta. Não encha demasiado a queixas durante o período de garantia. chaleira e certifique-se sempre de que existe água suficiente Este equipamento tem garantia de 2 anos após a compra, tal como na chaleira (cerca de 250 ml) para que funcione corretamente...
  • Page 14: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    • Dit apparaat mag niet op of in de buurt van oppervlakken worden BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES geplaatst die heet kunnen worden (zoals een fornuis). ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR • Het apparaat niet gebruiken als het is gevallen of zichtbare TOEKOMSTIG GEBRUIK. beschadiging of lekkages vertoont.
  • Page 15 GARANTIE UW WATERKOKER GEBRUIKEN Bewaar uw aankoopbewijs, voor het geval u aanspraak wilt maken 1. Neem de kan van de voetplaat en vul deze met water, hetzij via de schenktuit of via het geopende deksel. Zorg dat de maximale op deze garantie. vullijn niet wordt overschreden.
  • Page 16: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER • Undlad at bruge apparatet, hvis det er blevet tabt, eller hvis det bærer synlige tegn på skader eller lækager. LÆS OMHYGGELIGT, OG OPBEVAR DEM TIL FREMTIDIG • Sørg for, at apparatet er slukket, og at stikket er trukket ud af BRUG stikkontakten, inden apparatet rengøres.
  • Page 17 SÅDAN BRUGES KEDLEN GARANTI 1. Tag kedlen af foden, og fyld den op med vand – enten gennem Gem venligst din kvittering, da den skal fremvises ved fremsættelse tuden eller ved at åbne låget først. Undgå at overfylde kedlen, af eventuelle krav i forbindelse med garantien. og sørg altid for, at der er tilstrækkeligt vand i kedlen (ca.
  • Page 18: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    • Ikke bruk apparatet hvis det har falt i gulvet, hvis det har synlige VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER tegn på skader eller hvis det lekker. LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FRAMTIDIG REFERANSE • Sørg for at apparatet er slått av og frakoblet strømnettet etter Dette produktet kan brukes av barn fra 8 bruk, før rengjøring.
  • Page 19 SLIK BRUKER DU VANNKOKEREN GARANTI 1. Fjern vannkokeren fra strømsokkelen og fyll den opp med Ta vare på kvitteringen da den kreves ved eventuelle garantikrav. vann enten gjennom tuten eller ved å åpne lokket. Ikke overfyll Dette apparatet har en garanti på to år etter kjøpsdato, som vannkokeren og sørg alltid for at det er tilstrekkelig med vann i beskrevet i dette dokumentet.
  • Page 20: Tärkeitä Turvaohjeita

    TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA • Älä koskaan kasta laitetta tai sen virtajohtoa ja pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen. LUE TARKOIN JA PIDÄ TALLESSA • Älä koskaan anna laitteen virtajohdon roikkua pöydän reunan Vähintään 8-vuotiaat lapset ja valvontaa yli, koskettaa kuumaa pintaa, päästä takertumaan tai joutua solmulle tai puristuksiin.
  • Page 21: Suodattimen Puhdistaminen

    VEDENKEITTIMEN KÄYTTÖ TAKKUU 1. Poista keitin alustalta. Kaada keittimeen vettä joko nokan Säilytä tämä kuitti, sillä se on edellytys tämän takuun alaisille tai avoimen kannen kautta. Älä kaada keittimeen liikaa vettä. reklamaatioille. Muista kuitenkin varmistaa aina, että keittimessä on tarpeeksi Tälle laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu ostopäivästä...
  • Page 22: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Använd inte apparaten om den har blivit tappad, om det finns synliga tecken på skador eller om den läcker. LÄS NOGA OCH SPARA DEM OM DU BEHÖVER LÄSA DEM • Se till att apparaten är avstängd och att sladden är utdragen ur IGEN eluttaget efter användning och före rengöring.
  • Page 23: Använda Vattenkokaren

    ANVÄNDA VATTENKOKAREN GARANTI 1. Ta av vattenkokaren från kontaktplattan och fyll den med vatten, Behåll ditt kvitto eftersom detta krävs vid eventuella reklamationer antingen via pipen eller genom det öppnade locket. Undvik att inom ramen för den här garantin. överfylla vattenkokaren och se alltid till att det finns tillräckligt Den här apparaten omfattas av 2 års garanti efter ditt köp, i enlighet med vatten i den (cirka 250 ml) för att den ska fungera på...
  • Page 24: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Nikdy nenechávejte napájecí kabel viset z kuchyňské linky, dotýkat se horkých povrchů ani ho nenechávejte zamotaný, ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO přiskřípnutý nebo stlačený. POZDĚJŠÍ POUŽITÍ • Pokud v důsledku pádu zpozorujete únik vody ze zařízení nebo Děti starší 8 let a osoby, které vyžadují poškození zařízení, přestaňte zařízení používat. dohled, mohou tento produkt používat •...
  • Page 25: Záruční List

    POUŽÍVÁNÍ KONVICE ZÁRUČNÍ LIST 1. Vyjměte konvici z napájecí základny a naplňte ji vodou buď přes Uschovejte si prosím doklad o koupi, bude požadován při zobáček, nebo otevřeným víkem. Konvici nikdy nepřeplňujte a případném uplatňování této záruky. vždy se ujistěte, že je v ní dostatek vody (přibližně 250 ml) pro Jak je uvedeno v tomto dokumentu, na toto zařízení...
  • Page 26: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Napájací kábel nikdy nenechajte visieť cez hranu pracovnej dosky a zabráňte jeho styku s horúcimi povrchmi, zauzleniu, PREČÍTAJTE SI ICH POZORNE A ODLOŽTE SI ICH, AK BY STE zalomeniu alebo stlačeniu. ICH V BUDÚCNOSTI POTREBOVALI • Spotrebič, ktorý spadol a nesie viditeľné známky poškodenia, Tento výrobok môžu používať deti od veku alebo ktorý tečie, nepoužívajte. 8 rokov aj osoby vyžadujúce si špeciálny •...
  • Page 27: Čistenie Filtra

    ZÁRUKA POUŽÍVANIE KANVICE Doklad o nákupe si uschovajte, bude ho potrebné predložiť v 1. Kanvicu zložte z napájacieho podstavca a cez výlevku alebo prípade reklamácie podľa tejto záruky. otvorené viečko ju naplňte vodou. Kanvicu nepreplňujte a vždy dbajte na to, aby v nej bolo dostatočné množstvo vody (približne Na tento spotrebič...
  • Page 28: Az Első Használat Előtt

    FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Ne használja a készüléket, ha azt leejtették, ha az láthatóan megsérült vagy ha szivárog. FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI • Győződjön meg arról, hogy használat után és tisztítás előtt a FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL berendezés ki van kapcsolva és ki van húzva a konnektorból. • Tisztítás vagy tárolás előtt mindig hagyja kihűlni a készüléket.
  • Page 29: A Vízforraló Használata

    A VÍZFORRALÓ HASZNÁLATA GARANCIA 6. Vegye le a vízforralót a talpról és töltse meg vízzel vagy a Kérjük, őrizze meg a számlát, mert csak annak felmutatásával kifolyócsőn vagy a nyitott fedélen keresztül. A vízforralóba ne érvényesítheti esetleges garanciális igényét. töltsön túl sok vizet és a megfelelő működés érdekében (1. A készülékre a vásárlástól számított 2 év jótállás vonatkozik a jelen ábra) ügyeljen arra, hogy a vízforralóban mindig legyen elég víz dokumentumban foglaltak szerint.
  • Page 30: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa

    INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA • Nu lăsaţi niciodată cablul de alimentare să atârne peste marginea unui blat de lucru, să atingă suprafeţe fierbinţi sau să CITIŢI-LE CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU A LE PUTEA fie înnodat, prins sau strivit. CONSULTA ULTERIOR • Nu utilizaţi aparatul dacă a fost scăpat pe jos, dacă prezintă Acest produs poate fi utilizat de copii în semne vizibile de deteriorare sau dacă...
  • Page 31 UTILIZAREA CĂNII GARANŢIE 1. Ridicaţi cana de pe baza de alimentare şi umpleţi-o cu apă Vă rugăm să păstraţi chitanţa, prezenţa acesteia fiind solicitată în prin cioc sau prin capacul deschis. Nu umpleţi excesiv cana şi cazul oricăror solicitări de reparaţie acoperite de garanţie. asiguraţi-vă...
  • Page 32: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nigdy nie zanurzaj żadnej części urządzenia, przewodu zasilającego lub wtyczki w wodzie ani w żadnej innej cieczy. UWAŻNIE PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ. • Przewód zasilający nie może zwisać nad krawędzią blatu ani Produkt ten może być używany przez dotykać gorących powierzchni; nie wolno go zapętlać, przycinać ani przyciskać. dzieci od 8. roku życia oraz osoby, które •...
  • Page 33 KORZYSTANIE Z CZAJNIKA GWARANCJA 1. Zdejmij czajnik z podstawy zasilającej i napełnij go wodą przez Zachowaj dowód zakupu, ponieważ będzie on wymagany w dzióbek lub przez otwartą pokrywę. Nie przepełniaj czajnika i przypadku jakichkolwiek roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji. zawsze sprawdzaj, czy jest w nim co najmniej minimalna ilość Urządzenie jest objęte 2-letnią...
  • Page 36 Pour le service consommateurs, veuillez consultez le site web. Para más información de servicio, por favor visite nuestra página web. www.breville.eu © 2013 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited All rights reserved. Imported and distributed by Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, Royton, Oldham OL2 5LN, United Kingdom.

Table of Contents