Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português | 37
  • Italiano
  • Nederlands | 51
  • Dansk | 57
  • Svenska | 63
  • Norsk | 69
  • Suomi | 75
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky | 101
  • Slovensky | 107
  • Magyar | 113
  • Русский | 119
  • Українська
  • Български
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Инструкция
по эксплуатации
Передвижной складной стол для пил Bosch GTA 2500 W
0.601.B12.100
Цены на товар на сайте:
http://bosch.vseinstrumenti.ru/stanki/verstaki/dlya_instrumenta/0601b12100gta_2500_w/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://bosch.vseinstrumenti.ru/stanki/verstaki/dlya_instrumenta/0601b12100gta_2500_w/#tab-Responses

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch 0.601.B12.100

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации Передвижной складной стол для пил Bosch GTA 2500 W 0.601.B12.100 Цены на товар на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/stanki/verstaki/dlya_instrumenta/0601b12100gta_2500_w/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/stanki/verstaki/dlya_instrumenta/0601b12100gta_2500_w/#tab-Responses...
  • Page 2 OBJ_BUCH-854-002.book Page 1 Sunday, January 4, 2009 12:44 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GTA 2500 W Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 S19 (2009.01) PS / 180 UNI de Originalbetriebsanleitung sr Originalno uputstvo za rad el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης...
  • Page 3: Table Of Contents

    Latviešu ......Lappuse 168 Lietuviškai ......Puslapis 174 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-854-002.book Page 3 Sunday, January 4, 2009 12:35 PM Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 5 2x M10 x 29 mm 2x M10 x 50 10x M10 4x M8 x 45 4x M8 8x M6 x 45 8x M6 5x M10 4x M8 4x M8 x 50 8x M6 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 6 OBJ_BUCH-854-002.book Page 5 Sunday, January 4, 2009 12:35 PM M8 x 50 M10 x 100 Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 7 OBJ_BUCH-854-002.book Page 6 Sunday, January 4, 2009 12:35 PM M10 x 29 M10 x 50 M10 x 100 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 8 OBJ_BUCH-854-002.book Page 7 Sunday, January 4, 2009 12:35 PM M6 x 45 M10 x 55 Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 9 OBJ_BUCH-854-002.book Page 8 Sunday, January 4, 2009 12:35 PM 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 10 OBJ_BUCH-854-002.book Page 9 Sunday, January 4, 2009 12:35 PM Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 11 OBJ_BUCH-854-002.book Page 10 Sunday, January 4, 2009 12:35 PM 10 | 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 12 OBJ_BUCH-854-002.book Page 11 Sunday, January 4, 2009 12:35 PM | 11 Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 13: Deutsch

    Achten Sie darauf, dass beim Transport und beim Arbeiten sämtliche Schrauben und Verbindungselemente fest angezogen sind. Die Aufnahme-Sets für das Elektrowerk- zeug müssen immer fest arretiert sein. Lo- ckere Verbindungen können zu Instabilitäten und ungenauen Sägevorgängen führen. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 14 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 26 Verschiebbare Mutter Der Arbeitstisch ist bestimmt, ausschließlich 27 Mutter zum Einstellen der Verriegelung 9 folgende Stationärsägen von Bosch aufzuneh- men (Stand 2008.11): 28 Mutter zum Einstellen des Sperrbolzens 20 – GCM 8 S 3 601 L16 0..
  • Page 15 Hinweis: Ziehen Sie die Muttern nicht zu fest an. Die verschraubten Teile müssen sich frei bewe- Zusätzlich zum Lieferumfang benötigte Werk- gen können. zeuge: – Kreuzschlitzschraubendreher – Gabelschlüssel (10 mm, 8 mm, 6 mm) – Schraubenschlüssel, verstellbar 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 16 – Entriegeln Sie das zweite Aufnahme-Set und dass ihr Werkstück gerade liegt. positionieren Sie es im passenden Abstand x zum bereits fixierten Aufname-Set. – Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an. – Schließen Sie den Hebel 24 wieder. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 17 Uhrzeigersinn, bis sich der Hebel zur Verrie- wieder einrasten können. gelung wieder streng schließen lässt. – Schließen Sie die Verriegelung 3. – Entfernen Sie den Schlitzschraubendreher und überprüfen Sie nochmal die Einstellung. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 18 Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor- Änderungen vorbehalten. mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- lung von Produkten und Zubehören. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
  • Page 19: English

    The attachment sets for the power tool must always be firmly locked. Loose connections can lead to insta- bility and inexact sawing. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 20 Intended Use 24 Lever for locking the attachment set The saw stand is intended exclusively for mount- 25 Stop ing the following stationary Bosch saws (as of 26 Movable nut 2008.11): 27 Nut for adjustment of lock 9 – GCM 8 S 3 601 L16 0..
  • Page 21 Note: Do not over-tighten the nuts. Parts bolted – Lock nut together must move freely. Additionally required tools (not in delivery scope): – Phillips screwdriver – Open-end spanner (10 mm, 8 mm, 6 mm) – Adjustable spanner 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 22 – Close lever 24 again. the power tool. – Loosen locking knob 10 and adjust the height of the workpiece support 12 so that the workpiece rests level. – Retighten the locking knobs again. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 23 – Turn the lock in clockwise direction until the er side of the locking plates 21. lever for locking can be firmly closed again. – Close the lock 3. – Remove the slotted screwdriver and check the adjustment again. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 24 Dublin 24 carried out by an authorised customer services Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 agent for Bosch power tools. Fax: +353 (01) 4 66 68 88 In all correspondence and spare parts orders, Australia, New Zealand and Pacific Islands please always include the 10-digit article Robert Bosch Australia Pty.
  • Page 25: Français

    Signification de travail se déplace vers le haut et qu’elle se La capacité de charge maxi- renverse. male (outil électroportatif + pièce) de la table de travail est de 180 kg. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 26 La table de travail est conçue pour intégrer ex- 25 Butée clusivement les scies stationnaires suivantes de 26 Ecrou déplaçable Bosch (version 2008.11) : 27 Ecrou de réglage du verrouillage 9 – GCM 8 S 3 601 L16 0.. 28 Ecrou de réglage du boulon de blocage 20 –...
  • Page 27 D’autres outils nécessaires, pas fournis avec l’appareil : – Tournevis en croix – Clé à fourche (10 mm, 8 mm, 6 mm) – Clé, réglable 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 28 12 de sorte positionnez-le à la distance appropriée x vers que votre pièce soit horizontale. le set de fixation déjà monté. – Resserrez le bouton de blocage. – Refermez le levier 24. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 29 à nouveau de l’autre côté des pla- – Enlevez le tournevis à fente et contrôlez à ques d’arrêt 21. nouveau le réglage. – Fermez le verrouillage 3. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 30 éclatées ainsi que des infor- mations concernant les pièces de rechange éga- lement sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
  • Page 31: Español

    Las piezas de sujeción de la herra- mienta eléctrica deberán estar siempre fir- memente enclavadas. Una sujeción deficien- te puede provocar una inestabilidad y un serrado inexacto. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 32 La mesa de trabajo ha sido diseñada para mon- tar sobre ella exclusivamente las siguientes sie- 9 Bloqueo del apoyo 8 rras estacionarias Bosch (situación 2008.11): 10 Botón de enclavamiento del soporte de la pieza de trabajo 12 – GCM 8 S 3 601 L16 0..
  • Page 33 M10 x 29 mm – Tuerca autoblocante Herramientas necesarias que no se adjuntan con el aparato: – Destornillador de estrella – Llave fija (10 mm, 8 mm, 6 mm) – Llave inglesa 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 34 Figura E2: tro de la pieza de sujeción previamente suje- Observación: No apriete excesivamente las – Vuelva a cerrar la palanca 24. tuercas. Observar que las piezas atornilladas puedan moverse libremente. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 35 – Retire el destornillador plano y verifique de la altura del soporte 12 de forma que quede nuevo el ajuste. horizontal la pieza de trabajo. – Apriete el botón de enclavamiento. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 36 éstos y la pla- ca de bloqueo. – Seguidamente apriete las tuercas 28. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 37 OBJ_BUCH-854-002.book Page 36 Sunday, January 4, 2009 12:35 PM 36 | Español Mantenimiento y servicio México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Mantenimiento y limpieza Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 Si a pesar de los esmerados procesos de fabri- E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
  • Page 38: Português | 37

    Os conjuntos de admissão para a ferramenta eléctrica devem sempre trava- das com firmeza. Uniões soltas podem levar a instabilidades e processos de serra impre- cisos. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 39 6 Punho A mesa de trabalho é exclusivamente destinada para a recepção das seguintes serras estacioná- 7 Pé de altura ajustável rias da Bosch (data 2008.11): 8 Apoio para a mesa de trabalho – GCM 8 S 3 601 L16 0..
  • Page 40 M10 x 29 mm – Porca de segurança Ferramentas necessárias além das fornecidas: – Chave de fendas em cruz – Chave de forqueta (10 mm, 8 mm, 6 mm) – Chave de boca, ajustável Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 41 é que deverá apertar firmemente to- – Fechar novamente a alavanca 24. das as porcas. para figura E2: Nota: Não apertar demais as porcas. As partes aparafusadas devem poder se movimentar livre- mente. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 42 – Remover a chave de fenda em cruz e contro- modo que a peça a ser trabalhada esteja rec- lar mais uma vez o ajuste. – Reapertar este manípulo de fixação. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 43 21 possam engatar de novo. tarem completamente esticadas e não haver – Fechar o travamento 3. mais nenhuma folga entre a cavilha de blo- queio e a placa de travamento. – Reapertar as porcas 28. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 44 Bosch. www.bosch-pt.com Para todas as questões e encomendas de peças A nossa equipa de consultores Bosch esclarece sobressalentas é imprescindível indicar o núme- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da ro de produto de 10 dígitos como consta no lo- compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-...
  • Page 45: Italiano

    I kit di at- tacco per l’elettroutensile devono essere sempre bloccati saldamente. Collegamenti laschi possono causare instabilità ed opera- zioni di taglio imprecise. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 46 29 Vite di regolazione per bullone di bloccaggio 20 *L’accessorio illustrato oppure descritto non è com- preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma acces- sori. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 47 M10 x 55 M10 x 50 (autobloccante) M8 x 45 M6 x 45 – Vite con intagli a croce M8 x 50 – Rondella M10 x 29 mm – Dado di sicurezza 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 48 Nota bene: All’inizio serrare i dadi solo lenti. So- tacco già fissato. lamente dopo che tutte le otto viti sono posizio- – Chiudere di nuovo la leva 24. nate correttamente, serrare saldamente tutti i dadi. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 49 – Allentare la manopola d’arresto 10 ed adatta- re l’altezza del supporto per pezzo in lavora- zione 12 in modo tale che il pezzo in lavora- zione sia diritto. – Serrare nuovamente la manopola d’arresto. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 50 – Serrare di nuovo saldamente i dadi 28. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 51 Bosch. www.bosch-pt.com Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pez- Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- zi di ricambio, è indispensabile comunicare sem- sizione per rispondere alle domande relative pre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-...
  • Page 52: Nederlands | 51

    De opnamesets voor het elektrische gereedschap moeten altijd stevig vergren- deld zijn. Losse verbindingen kunnen tot on- stabiliteit en onnauwkeurige zaagwerkzaam- heden leiden. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 53 25 Geleider De werktafel is bestemd voor de opname van 26 Verschuifbare moer uitsluitend de volgende zaagmachines van Bosch voor stationair gebruik (stand 2008.11): 27 Moer voor instellen van vergrendeling 9 – GCM 8 S 3 601 L16 0.. 28 Moer voor instellen van blokkeerbout 20 –...
  • Page 54 Opmerking: Draai de moeren niet te vast. De vastgeschroefde delen moeten vrij kunnen be- wegen. Gereedschap dat naast de meegeleverde on- derdelen benodigd is: – Kruiskopschroevendraaier – Steeksleutel (10 mm, 8 mm, 6 mm) – Schroefsleutel, verstelbaar Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 55 12 zodanig aan dat uw neer deze op de passende afstand x tot de werkstuk recht ligt. reeds bevestigde opnameset. – Draai deze vastzetknop weer vast. – Sluit de hendel 24. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 56 21 weer kunnen vast- grendeling weer nauwkeurig kan worden ge- klikken. sloten. – Sluit de vergrendeling 3. – Verwijder de gleufkopschroevendraaier en controleer de instelling. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 57 Bosch elektrische gereedschappen worden De medewerkers van onze klantenservice advi- uitgevoerd. seren u graag bij vragen over de aankoop, het Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-...
  • Page 58: Dansk | 57

    Sørg for, at alle skruer og forbindelsesele- menter er spændt rigtigt fast før transpor- ten og alt arbejde. Holdesættene for el- værktøjet skal altid være fastlåst rigtigt. Lø- se forbindelser kan føre til instabilitet og unøjagtig saveproces. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 59 Beregnet anvendelse 25 Anslag Arbejdsbordet er udelukkende beregnet til at 26 Forskydelig møtrik kunne klare følgende stationære save fra bosch 27 Møtrik til indstilling af lås 9 (fra den 2008.11): 28 Møtrik til indstilling af spærrebolt 20 – GCM 8 S 3 601 L16 0..
  • Page 60 Bemærk: Spænd ikke møtrikkerne alt for meget. De fastskruede dele skal kunne bevæge sig frit. Ekstra værktøj, der er brug for: – Krydsskruetrækker – Gaffelnøgle (10 mm, 8 mm, 6 mm) – Skruenøgle, justerbar Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 61 – Positionér de forskydelige møtrikker 26 i hol- desættene, så de passer til el-værktøjets monteringsboringer. – Skru holdesæt og el-værktøj fast med de pas- sende spændeskiver og skruer. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 62 – Gentag dette, indtil begge spærrebolte er kørt helt ud igen og der ikke er nogen spalte mellem spærrebolt og låseplade. – Spænd møtrikkerne 28 igen. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 63 Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig værksted for Bosch el-værktøj. med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- Det 10-cifrede typenummer på arbejdsbordets se og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Page 64: Svenska | 63

    överbelastas eller om man stiger Symbol Betydelse upp på bordet kan det lätt hända att bordets Arbetsbordets maximala bär- tyngdpunkt förändras varefter det tippar. förmåga (elverktyg + arbets- stycke) är 180 kg. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 65 27 Mutter för inställning av spärren 9 Arbetsbordet är avsett endast för följande sta- 28 Mutter för inställning av spärrbulten 20 tionära sågar från Bosch (Datum 2008.11): 29 Ställskruv för spärrbult 20 – GCM 8 S 3 601 L16 0..
  • Page 66 Anvisning: Dra inte åt muttrarna för hårt. De skruvmonterade delarna måste kunna röras fritt. – Motmutter Följande verktyg behövs i tillägg: – Krysskruvmejsel – Fast skruvnyckel (10 mm, 8 mm, 6 mm) – Skruvnyckel, justerbar Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 67 – Förskjut muttrarna 26 i stöden så att de lig- ra arbetsstyckets stöd på önskat avstånd till ger mot monteringhålen på elverktyget. elverktygets sågblad. – Skruva fast stödsatsen och elverktyget med lämpliga underläggsbrickor och skruvar. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 68 Om springan inte kan minskas måste ställ- skruven på motsatt sida lossas. – Upprepa proceduren tills båda spärrbultarna körs ut helt och ingen springa uppstår mellan spärrbultarna och spärrplattan. – Dra åter fast muttrarna 28. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 69 även på adressen: sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa- www.bosch-pt.com ration utföras av auktoriserad serviceverkstad Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när för Bosch elverktyg. det gäller frågor beträffande köp, användning Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels- och inställning av produkter och tillbehör.
  • Page 70: Norsk | 69

    Pass på at alle skruer og forbindelsesele- menter er godt trukket fast ved transport og arbeid. Festesettene for el-verktøyet må alltid være godt låst. Løse forbindelser kan føre til ustabilitet og unøyaktig saging. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 71 23 Knapp til opplåsing av spaken 24 Formålsmessig bruk 24 Spak til låsing av festesettet Arbeidsbenken er kun beregnet til festing av føl- 25 Anlegg gende stasjonære sager fra Bosch (Utgave: 26 Forskyvbar mutter 2008.11): 27 Mutter til innstilling av låsen 9 – GCM 8 S 3 601 L16 0..
  • Page 72 – Sikringsmutter skrudde delene må kunne bevege seg fritt. Nødvendig verktøy i tillegg til det som inngår i leveransen: – Stjerneskrutrekker – Fastnøkkel (10 mm, 8 mm, 6 mm) – Skrunøkkel, justerbar Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 73 – Lukk spaken 24 igjen. – Legg arbeidsstykket på sagbordet til el-verk- tøyet. – Løsne låseknotten 10 og tilpass høyden på arbeidsstykkeunderlaget 12 slik at arbeids- stykket ligger rett. – Trekk denne låseknotten fast igjen. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 74 – Sett en fot på fotstøtten 14 og trekk håndta- gen en gang til. ket 6 opp med begge hender til sperrebolte- ne kan smekke i lås på den andre siden av lå- seplatene 21. – Lukk låsen 3. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 75 Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger tilbehør.
  • Page 76: Suomi | 75

    Tarkista, että kaikki ruuvit ja kiinnikkeet ovat hyvin kiristettyjä kuljetuksessa ja työn aikana. Sähkötyökalun kiinnityssarjan tulee aina olla hyvin lukittuna. Löysät liitokset voi- vat johtaa epävakauteen ja epätarkkaan saha- ukseen. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 77 26 Siirrettävä mutteri Määräyksenmukainen käyttö 27 Mutteri lukituksen 9 säätämiseksi Työpenkki on tarkoitettu yksinomaan seuraavia 28 Mutteri lukkopultin 20 säätämiseksi Bosch-pöytäsahoja varten (tilanne 2008.11): 29 Lukkopultin 20 säätöruuvi – GCM 8 S 3 601 L16 0.. – GCM 10 0 601 B20 0..
  • Page 78 Huomio: Älä kiristä muttereita liikaa. Kiinni ruu- vattujen osien täytyy pystyä liikkumaan vapaasti. – Lukkomutteri Työkalut, jotka tarvitaan toimitukseen kuuluvi- en lisäksi: – Ristiuraruuvitaltta – Kiintoavain (10 mm, 8 mm, 6 mm) – Jakoavain Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 79 12 niin, että työkappale on suorassa. – Vapauta toinen kiinnityssarja ja sijoita se oi- kealle etäisyydelle x jo kiinnitetystä kiinnitys- – Kiristä lukkonuppi uudelleen. sarjasta. – Sulje vipu 24 uudelleen. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 80 – Aseta toinen jalka jalkatuelle 14 ja vedä kah- – Poista uraruuvitaltta ja tarkista asetus vielä della kädellä kahvaa 6 ylöspäin niin pitkälle, kerran. että lukkopultit lukkolaattojen 21 toisella puolella taas voivat lukkiutua. – Sulje lukitus 3. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 81 Jos työpenkissä, huolellisesta valmistuksesta ja myös osoitteesta: koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, www.bosch-pt.com tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon teh- Bosch-asiakasneuvontatiimi auttaa mielellään täväksi. sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyt- Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa töä ja säätöä koskevissa kysymyksissä.
  • Page 82 και να μην το χρησιμοποιείτε σαν σκάλα ή σκαλωσιά. Όταν υπερφορτώνετε το τραπέζι εργασίας ή όταν ανεβαίνετε επάνω σ’ αυτό τότε το κέντρο βάρους του μπορεί να μετατοπιστεί προς τα επάνω κι έτσι το τραπέζι εργασίας να ανατραπεί. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 83 Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 22 Βίδα με μοχλό Το τραπέζι εργασίας προορίζεται για την υποδοχή 23 Κουμπί για αποδέσμευση του μοχλού 24 των εξής σταθερών πριονιών της Bosch 24 Μοχλός για ασφάλιση του σετ υποδοχής (κατάσταση 2008.11): 25 Οδηγός...
  • Page 84 Σχετικά, δώστε προσοχή στην χρειάζεστε και τα παρακάτω εργαλεία: απεικόνιση του περιεχόμενου της συσκευασίας στην αρχή των – Σταυροκατσάβιδο οδηγιών χειρισμού. – Γερμανικά κλειδιά (10 mm, 8 mm, 6 mm) – Γαλλικό κλειδί Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 85 τοποθετήσετε σωστά όλες τις οχτώ βίδες. σταθερά τοποθετημένο σετ υποδοχής. – Κλείστε πάλι το μοχλό 24. στην εικόνα E2: Υπόδειξη: Μην σφίξετε πολύ γερά τις βίδες. Τα βιδωμένα εξαρτήματα πρέπει να μπορούν να κινούνται ελεύθερα. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 86 τεμαχίων μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον οδηγό μήκους 11. – Τραβήξτε τον οδηγό μήκους τέρμα προς τα επάνω και τοποθετήστε το στήριγμα του υπό κατεργασία τεμαχίου στην επιθυμητή απόσταση από την πριονόλαμα του ηλεκτρικού εργαλείου. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 87 στην πλευρά στην οποία υπάρχει ένα διάκενο ανάμεσα στον πίρο αναστολής και την πλάκα μανδάλωσης. Λύστε τη βίδα ρύθμισης στην άλλη πλευρά σε περίπτωση που δεν μπορείτε να ελαττώσετε το διάκενο. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 88 αναθέσετε την επισκευή του σε ένα www.bosch-pt.com εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. με ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές Σε περίπτωση διασαφητικών ερωτήσεων καθώς με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των...
  • Page 89: Türkçe

    üzerinde durma, maksimum taş ma kapasitesi masan n ağ rl k noktas n n yukar ya (elektrikli el aleti + iş kalkmas na ve devrilmesine neden olabilir. parças ) 180 kg'd r. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 90 25 Dayamak 26 İtilebilir somun Usulüne uygun kullan m 27 Kilit ayar somunu 9 Bu çal şma masas aşağ daki Bosch sabit 28 Blokaj pimi ayar somunu 20 testerelerinin tak lmas için tasarlanm şt r (2008.11 tarihi itibariyle): 29 Blokaj pimi ayar vidas 20 –...
  • Page 91 Aç klama: Somunlar aş r ölçüde s kmay n. Vidalanan parçalar serbest hareket edebilmelidir. Teslimat kapsam için gerekli olan ek aletler: – Filips tornavida – Çatal anahtar (10 mm, 8 mm, 6 mm) – Vida anahtar , ayarlanabilir 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 92 – Tespit topuzunu 10 gevşetin ve iş parças konumland r n. dayamağ n n 12 yüksekliğini iş parças doğru – Kolu 24 tekrar kapat n. duracak biçimde ayarlay n. – Bu tespit topuzunu tekrar s k n. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 93 21 diğer yan nda kadar çevirin. tekrar kavrama yap ncaya kadar yukar çekin. – Tornaviday ç kar n ve ayarlamay bir kez daha – Kilidi 3 kapat n. kontrol edin. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 94 Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili bir Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- serviste yapt r n. nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar Lütfen bütün başvuru ve yetek parça işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça-...
  • Page 95: Polski

    Przeciążanie stołu lub stawanie na nim może Symbol Znaczenie spowodować, że jego punkt ciężkości Maksymalna nośność zostanie przeniesiony i stół się przewróci. (elektronarzędzie + element obrabiany) stołu roboczego wynosi 180 kg. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 96 10 Gałka mocująca blatu stołu 12 Stół roboczy przeznaczony jest do pracy 11 Ogranicznik długości wyłącznie z niżej wymienionymi pilarkami stacjonarnymi firmy Bosch(stan 2008.11): 12 Blat stołu – GCM 8 S 3 601 L16 0.. 13 Górna rama z blokadą 3 –...
  • Page 97 Proszę zwrócić uwagę na rysunki przedstawiające wszystkie – Wkrętak krzyżowy elementy wchodzące w zestaw, – Klucz widełkowy (10 mm, 8 mm, 6 mm) znajdujące się na początku – Klucza płaskiego, przestawnego instrukcji obsługi. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 98 śrub we właściwej pozycji, nakrętki – Ponownie zamknąć dźwignię 24. należy mocno dokręcić. do rys. E2: Wskazówka: Nie należy dokręcać nakrętki zbyt mocno. Skręcone elementy muszą się swobodnie poruszać. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 99 12 w taki sposób, by dźwignia blokady będzie znów dawała się obrabiany element leżał prosto. zamknąć z lekkim oporem. – Ponownie dokręcić gałkę mocującą. – Wyjąć śrubokręt i ponownie skontrolować ustawienie. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 100 – Kroki te należy powtarzać tak długo, aż oba sworznie będą całkowicie wysunięte, a między sworzniami i płytą blokującą nie będzie żadnej szczeliny. – Ponownie mocno dociągnąć nakrętki 28. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 101 Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach www.bosch-pt.com części zamiennych konieczne jest podanie Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- znajdującego się na tabliczce znamionowej pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu- stołu.
  • Page 102: Česky | 101

    Dbejte na to, aby byly při přepravě a při práci veškeré šrouby a spojovací prvky pevně utažené. Upínací sady pro elektronářadí musejí být vždy pevně zaaretované. Uvolněné spoje mohou vést k nestabilitám a nepřesným procesům řezání. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 103 24 Páčka pro aretaci upínací sady Určující použití 25 Doraz Pracovní stůl je určen výhradně pro upnutí 26 Posuvná matice následujících stacionárních pil Bosch (stav 27 Matice pro nastavení zajištění 9 2008.11): 28 Matice pro nastavení uzavíracího čepu 20 – GCM 8 S 3 601 L16 0..
  • Page 104 Upozornění: Matice neutahujte příliš pevně. Sešroubované díly se musejí nechat volně pohybovat. Navíc k obsahu dodávky potřebné nástroje: – Křížový šroubovák – Stranový klíč (10 mm, 8 mm, 6 mm) – Klíč na šrouby, nastavitelný Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 105 – Umístěte posuvné matice 26 v upínacích a podpěru obrobku umístěte v požadované sadách shodně vůči montážním otvorům vzdálenosti vůči pilovému kotouči elektronářadí. elektronářadí. – Sešroubujte upínací sady a elektronářadí pomocí vhodných podložek a šroubů. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 106 šroub na druhé straně. – Opakujte to tak dlouho, až oba uzavírací čepy opět kompletně vyjíždějí a mezi uzavíracím čepem a aretační deskou se nevyskytuje žádná mezera. – Matice 28 opět pevně utáhněte. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 107 Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže středisku pro elektronářadí Bosch. při otázkách ke koupi, používání a nastavení Při všech dotazech a objednávkách náhradních výrobků...
  • Page 108: Slovensky | 107

    Maximálna nosnosť (ručné môže spôsobiť to, že sa ťažisko pracovného elektrické náradie + stola presunie smerom hore a stôl sa obrobok) pracovného stola prevráti. je 180 kg. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 109 Používanie podľa určenia 24 Páčka na zaaretovanie upevňovacej súpravy 25 Doraz Tento pracovný stôl je určený výlučne na 26 Posuvná matica upevňovanie stacionárnych píl Bosch (Stav k 2008.11): 27 Matica na nastavenie aretácie 9 – GCM 8 S 3 601 L16 0..
  • Page 110 Upozornenie: Matice príliš neuťahujte. Zoskrutkované časti sa musia dať voľne pohybovať. Dodatočné náradie potrebné k základnej výbave: – Krížový skrutkovač – Vidlicový kľúč (10 mm, 8 mm, 6 mm) – Kľúč na matice, prestaviteľný Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 111 12 tak, aby – Uvoľnite druhú upevňovaciu súpravu a obrobok ležal rovno. umiestnite ju do vhodnej vzdialenosti x k už zafixovanej upevňovacej súprave. – Aretačnú rukoväť opäť utiahnite. – Páčku 24 opäť uzavrite. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 112 čapy na zaaretovanie opäť poriadne uzavrieť. druhej strane aretačných dosák 21 mohli – Odstráňte založený plochý skrutkovač a ešte opäť zaskočiť. raz prekontrolujte nastavenie. – Zamknite (uzavrite) aretáciu 3. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 113 Bosch. Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Pri všetkých dopytoch a objednávkach Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa náhradných súčiastok uvádzajte kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
  • Page 114: Magyar | 113

    Ne terhelje túl a munkaasztalt és ne használja azt sem létraként, sem állványként. A munkaasztal túlterhelése, vagy a munkaasztalra való felállás ahhoz vezethet, hogy a munkaasztal súlypontja magasabbra kerül és a munkaasztal felbillen. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 115 20 Reteszelőcsap 21 Reteszelő lemez Rendeltetésszerű használat 22 Szárnyasanya A munkaasztal kizárólag a következő, Bosch 23 Gomb a 24 kar reteszelésének feloldásához gyártmányú, rögzített helyzetben üzemeltethető 24 Kar a befogó készlet reteszeléséhez fűrészek felfogására szolgál (Állapot 2008.11): 25 Ütköző...
  • Page 116 A szállítmány tartalmán felül szükséges szerszámok: Összeszerelés – Kereszthornyos csavarhúzó – Villáskulcs (10 mm, 8 mm, 6 mm) – Beállítható csavarkulcs Szállítmány tartalma Ezzel kapcsolatban lásd a Kezelési Utasítás elején a szállítmány tartalmának leírását. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 117 és helyezze el egy megfelelő x az E2 ábrához: távolságban a már rögzített befogó készlettől. Megjegyzés: Ne húzza meg túl szorosra az – Ismét zárja be a 24 kart. anyákat. Az összecsavarozott alkatrészeknek szabadon kell mozogniuk. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 118 – Húzza meg ismét szorosra ezt a – Távolítsa el a hasított fejű csavarokhoz rögzítőgombot. szolgáló csavarhúzót és mégegyszer ellenőrizze a beállítást. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 119 (teljesen széthúzott helyzet). ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis Mindkét 20 záró csapszegnek a teljesen kihúzott meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch helyzetben kell lennie, és a záró csapszeg és a elektromos kéziszerszám-műhely 21 reteszelő lap között nem szabad résnek ügyfélszolgálatát szabad megbízni.
  • Page 120: Русский | 119

    вести электроинструмент или заготовку. Не перегружайте верстак и не используйте его в качестве лестницы или подмостков. Перегрузка или стояние на верстаке могут привести к тому, что его центр тяжести переместится вверх и верстак опрокинется. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 121 22 Барашковая гайка Верстак предназначен для закрепления на 23 Кнопка деблокировки рычага 24 нем исключительно следующих стационарных 24 Рычаг фиксации зажимного набора пил Bosch (по состоянию на 2008.11): 25 Упор – GCM 8 S 3 601 L16 0.. 26 Сдвигаемая гайка...
  • Page 122 – Подкладочная шайба M10 x 29 мм – Контргайка Инструменты, необходимые дополнительно к комплекту поставки: – Крестообразная отвертка – Вилочный ключ (10 мм, 8 мм, 6 мм) – Гаечный ключ, регулируемый Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 123 винтов будут правильно установлены, крепко зажимному набору. затяните все гайки. – Снова закройте рычаг 24. к рис. E2: Указание: Не затягивайте гайки слишком сильно. Скрепленные винтами детали должны быть в состоянии свободно двигаться. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 124 располагалась ровно. против часовой стрелки до тех пор, пока не – Снова крепко затяните ручку фиксации. станет возможным снова плотно закрыть рычаг. – Удалите шлицевую отвертку и еще раз проверьте настройку. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 125 регулировочный винт на другой стороне. – Повторяйте эту операцию до тех пор, пока стопорные пальцы не выдвинутся полностью и зазор между стопорными пальцами и стопорной пластиной не исчезнет. – Снова крепко затяните гайки 28. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 126 чертежи и информацию по запчастям Вы E-Mail: bsc@by.bosch.com найдете также по адресу: www.bosch-pt.ru Утилизация Коллектив консультантов Bosch охотно помо- жет Вам в вопросах покупки, применения и Верстак, принадлежности и упаковку нужно настройки продуктов и принадлежностей. сдавать на экологически чистую утилизацию.
  • Page 127: Українська

    Слідкуйте за тим, щоб усі гвинти і сполучні елементи були під час транспортування міцно затягнуті. Затискні комплекти для електроприладу повинні бути завжди міцно закріпленими. Слабке з’єднання може призводити до нестабільності і неточного розпилювання. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 128 26 Пересувна гайка Верстак призначений для монтажу на ньому 27 Гайка для регулювання ручки фіксації 9 виключно таких стаціонарних пилок виробництва Bosch (станом на 2008.11): 28 Гайка для регулювання фіксатора 20 – GCM 8 S 3 601 L16 0.. 29 Гвинт для регулювання фіксатора 20 –...
  • Page 129 за тим, щоб опора 8 завжди знаходилася в кріпленні нижньої рами 17. – стопорна гайка Вказівка: Спочатку лише злегка затягніть гайки. Лише після того, як всі вісім гвинтів будуть розміщені правильно, міцно затягніть гайки. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 130 – Розблокуйте другий затискний комплект та заготовка лежала прямо. – Знову затягніть цю ручку фіксації. установіть його на відповідній відстані x до вже зафіксованого затискного комплекту. – Знову закрийте важіль 24. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 131 поки фіксатори на іншому боці стопорних знову міцно закрити важіль фіксації. пластин 21 знову не ввійдуть в зачеплення. – Вийміть шліцьову викрутку та ще раз – Закрийте ручку фіксації 3. перевірте налаштування. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 132 тин можна знайти за адресою: вийде з ладу, ремонт має виконувати лише www.bosch-pt.com майстерня, авторизована для Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам електроінструментів Bosch. при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- При всіх додаткових запитаннях та замовленні ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
  • Page 133 Capacitate portantă maximă masa de lucru poate duce la deplasarea în (sculă electrică + piesa de sus a centrului de greutate şi răsturnarea lucru) a mesei de lucru este acesteia. de 180 kg. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 134 Masa de lucru este destinată în mod exclusiv 27 Piuliţă de reglare a dispozitivului de montării următoarelor ferăstraie staţionare de la blocare 9 Bosch (nivel 2008.11): 28 Piuliţă de reglare a bolţului de blocare 20 – GCM 8 S 3 601 L16 0..
  • Page 135 Numai după ce toate cele opt şuruburi sunt – piuliţă de siguranţă poziţionate corect puteţi strânge bine toate piuliţele. pentru figura E2: Indicaţie: Nu strângeţi prea tare piuliţele. Piesele înşurubate trebuie să rămână mobile. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 136 înălţimea suportului de sprijin pentru piesele de lucru 12 astfel încât piesa de lucru să fie – Strângeţi din nou pârghia 24. aşezată drept. – Strângeţi din nou bine maneta de fixare. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 137 în înclicheta din nou în cealaltă parte a plăcilor vederea blocării. de fixare 21. – Îndepărtaţi şurubelniţa cap-cruce şi verificaţi – Închideţi dispozitivul de blocare 3. din nou reglajul. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 138 Bosch. www.bosch-pt.com În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde schimb vă rugăm să indicaţi numărul de cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- identificare compus din 10 cifre, conform lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
  • Page 139: Български

    Значение Претоварването или стъпването върху Максималната стенда може да предизвика изместване на товароносимост центъра на тежестта му нагоре и настрани и (електроинструмент + обръщането му. детайл) на стенда е 180 kg. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 140 4 Застопоряваща ръкохватка за удължителя на работния плот 5 5 Приспособление за удължаване на работния плот 6 Ръкохватка 7 Регулируем по височина крак 8 Подпора на работния плот 9 Застопоряваща ръкохватка на подпората 8 Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 141 M10 x 50 (самоосигуряващ се) M8 x 45 M6 x 45 – Винт с глава с кръстат прорез M8 x 50 – Подложна шайба M10 x 29 mm – Осигурителна гайка 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 142 – Освободете втората монтажна греда и я всичките осем винта са захванати правилно, изместете така, че да е на разстояние х от затегнете гайките. другата, вече фиксирана монтажна греда. – Отново затворете лоста 24. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 143 – Завъртете застопоряващата ръкохватка по посока на часовниковата стрелка, докато – Отново затегнете застопоряващата лостът за застопоряване започне да се ръкохватка. затваря достатъчно здраво. – Извадете отвертката и проверете настройката още веднъж. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 144 Стендът, принадлежностите му и опаковките с прещракване застопоряващите планки 21 трябва да бъдат предавани за от другата страна. оползотворяване на съдържащите се в тях – Затворете застопоряващата ръкохватка 3. вторични суровини. Правата за изменения запазени. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 145: Srpski

    Pazite na to, da pri transportovanju i radu budu čvrsto pritegnuti svi zavrtnji i vezni elementi.Set za prihvat za električni alat mora uvek da bude čvrsto blokiran. Opuštene veze mogu uticati na nestabilnosti i netačna presecanja. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 146 25 Graničnik 26 Navrtka koja se može pokretati Radni sto je zamišljen da isključivo prihvata 27 Navrtka za podešavanje blokade 9 sledeće stacionarne testere Bosch-a (Stanje 2008.11): 28 Navrtka za podešavanje vijka za – GCM 8 S 3 601 L16 0..
  • Page 147 Pažnja: Ne stežite navrtke suviše. Zavrnuti delovi se moraju slobodno pokretati. Dodatni alat potreban za obim isporuke: – Krstasta odvrtka – Viljuškasti ključ (10 mm, 8 mm, 6 mm) – Ključ za zavrtnje, može se podešavati 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 148 – Odvrnite dugme za fiskiranje 10 i podesite – Zatvorite polugu 24 ponovo. visinu podloške radnog komada 12 tako da radni komad naleže pravo. – Ponovo stegnite ovo dugme za fiskiranje. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 149 21 ponovo ne uskoče – Uklonite krstastu odvrtku i prekontrolišite još na svoje mesto. jednom podešavanje. – Zatvorite blokadu 3. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 150 ćete i pod: proizvodnje i kontrole nekada odkazao, www.bosch-pt.com popravku mora uraditi neki stručni servis za Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod Bosch-električne alate. pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja Molimo navedite kod svih pitanja i naručivanja proizvoda i pribora.
  • Page 151: Slovensko

    Pazite na to, da so pri transportu in pri delu vsi vijaki in vsi povezovalni elementi trdno priviti. Prijemalni komplet za električno orodje mora biti vedno trdno aretiran. Razrahljani spoji so lahko vzrok za nestabilnost in nenatančnost pri postopkih žaganja. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 152 Uporaba v skladu z namenom 26 Prestavljiva matica Delovna miza je namenjena izključno za 27 Matica za nastavitev blokade 9 naslednje stacionarne žage Bosch(stanje 28 Matica za nastavitev zapiralnega sornika 20 2008.11): 29 Nastavni vijak za zapiralni sornik 20 – GCM 8 S 3 601 L16 0..
  • Page 153 Priviti deli morajo biti gibljivi. Orodja, ki so potrebna poleg tistih, ki so v obsegu dobave: – Križni izvijač – Viličasti ključ (10 mm, 8 mm, 6 mm) – Vijačni ključ, nastavljiv 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 154 12 tako, da je – Deblokirajte drugi prijemalni komplet in ga obdelovanec poravnan. namestite z ustreznim razmakom x k že fiksiranemu prijemalnemu kompletu. – Ponovno pritegnite fiksirni gumb. – Ponovno zaprite vzvod 24. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 155 21. kazalca, da se bo vzvod za blokado lahko spet – Zaprite blokado 3. tesno zapiral. – Odstranite ploščat izvijač in še enkrat preverite nastavitev. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 156 Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z orodja Bosch. veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
  • Page 157: Hrvatski

    Pazite da prije transporta i rada na radnom stolu svi vijci i spojni elementi budu čvrsto stegnuti. Stezni setovi za električni alat moraju biti uvijek čvrsto pričvršćeni. Labavi spojevi mogu dovesti do nestabilnosti i nepreciznih postupaka piljenja. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 158 25 Graničnik Uporaba za određenu namjenu 26 Pomična matica Radni stol je predviđen isključivo za pričvršćenje 27 Matica za podešavanje blokade 9 slijedećih Bosch stacionarnih pila (stanje 28 Matica za podešavanje zapornog 2008.11): svornjaka 20 – GCM 8 S 3 601 L16 0..
  • Page 159 – Sigurnosna matica stegnuti dijelovi mogli bi se osloboditi. Potreban alat dodatno uz opseg isporuke: – Križni odvijač – Viljuškasti ključ (10 mm, 8 mm, 6 mm) – Vijčani ključ, podesiv 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 160 12, tako da je izradak pričvršćenog steznog seta. položen ravno. – Ponovno zatvorite polugu 24. – Ponovno stegnite ovu zapornu ručicu. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 161 čvrsto zatvoriti. podupirači ponovno ne uskoče prema gore – Uklonite ravni odvijač i provjerite još jednom do zapornog svornjaka na drugoj strani ploče podešavanje. za fiksiranje 21. – Zatvorite blokadu 3. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 162 Bosch www.bosch-pt.com električne alate. Tim Bosch savjetnika za kupce rado će Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i dijelova, molimo neizostavno navedite 10- podešavanju proizvoda i pribora.
  • Page 163: Eesti

    ümber kukkuda. Veenduge, et transportimisel ja töötamisel oleksid kõik kruvid ja ühenduselemendid tugevasti kinni pingutatud. Elektrilise tööriista aluskomplektid peavad olema alati tugevasti kinni pingutatud. Lõdvad ühendused võivad põhjustada ebastabiilsust ja ebatäpset saagimist. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 164 10 Tooriku aluse 12 lukustusnupp 11 Paralleeljuhik Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi 34,8 12 Tooriku alus 13 Ülemine raam koos lukustusega 3 14 Jalatugi 15 Ratas „L“ 16 Ratas „R“ 17 Alumine raam 18 Tugiraam Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 165 – kinnitusmutter Märkus: Ärge pingutage mutreid liiga tugevasti kinni. Kruvikinnitusega ühendatud osad peavad saama vabalt liikuda. Lisaks vajalikud tööriistad: – Ristpeakruvikeeraja – Lehtvõti (10 mm, 8 mm, 6 mm) – Mutrivõti, reguleeritav 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 166 – Keerake lahti lukustusnupp 10 ja reguleerige sobivas kauguses x juba fikseeritud tooriku aluse 12 kõrgus selliseks, et toorik on aluskomplekti juurde. otse. – Sulgege hoob 24 uuesti. – Keerake lukustusnupp uuesti kinni. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 167 21 teisel küljel uuesti – Keerake lukustust päripäeva seni, kuni kohale fikseeruda saavad. lukustuse hooba saab taas tugevasti sulgeda. – Sulgege lukustus 3. – Eemaldage ristpeakruvikeeraja ja kontrollige seadistust veelkord. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 168 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Kasutuskõlbmatuks muutunud Fax: + 372 (0679) 1129 seadmete käitlus Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Tööpink, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 169: Latviešu

    Nepārslogojiet darba galdu un neizmantojiet to kā kāpnes vai sastatnes. Darba galda pārslogošana vai stāvēšana uz tā var izraisīt darba galda smaguma centra pārvietošanos augšup un galda apgāšanos. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 170 17 Apakšējais rāmis smagam savainojumam. 18 Balsta rāmis 19 Stiprinošo elementu komplekts Pielietojums 20 Noturbulta Darba galds ir paredzēts vienīgi šādu Bosch 21 Fiksējošā plāksne stacionāro zāģu nostiprināšanai (stāvoklis uz 22 Spārnuzgrieznis 2008.11): 23 Poga sviras 24 atbrīvošanai – GCM 8 S 3 601 L16 0..
  • Page 171 – Paplāksne M10 x 29 mm – Fiksējošais uzgrieznis Papildus piegādes komplektam, darbam ir nepieciešami šādi instrumenti – Krustrievas skrūvgriezis – Vaļējā skrūvjatslēga (10 mm, 8 mm, 6 mm) – Regulējama skrūvjatslēga 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 172 šo stiprinājuma ierīci attālumā x no jau uzstādītās stiprinājuma Piezīme. Nepievelciet uzgriežņus pārāk stingri. ierīces. Ar skrūvju palīdzību sastiprinātajām daļām – Nospiediet fiksējošo sviru 24. jāspēj brīvi kustēties. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 173 – Atskrūvējiet fiksējošo rokturi 10 un – Izņemiet plakano skrūvgriezi un vēlreiz noregulējiet apstrādājamā priekšmeta balsta pārbaudiet iestādījumu. 12 augstumu tā, lai apstrādājamais priekšmets atrastos taisni. – No jauna pieskrūvējiet fiksējošo rokturi. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 174 Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti atlokiet šasiju). un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, darba galds Abām noturbultām 20 jābūt pilnīgi izbīdītām, un tomēr sabojājas, tā remonts jāveic Bosch nedrīkst būt atstarpes starp noturbultām un pilnvarotā elektroinstrumentu remonta fiksējošo plāksni 21. darbnīcā.
  • Page 175: Lietuviškai

    Transportuojant ir dirbant visi varžtai ir jungiamieji elementai turi būti tvirtai užveržti. Elektrinio įrankio tvirtinamieji laikikliai visada turi būti tvirtai užfiksuoti. Jei yra atsilaisvinusių jungčių, pjaunant įranga gali stovėti netvirtai ir pjūviai gali būti netikslūs. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 176 24 Tvirtinamojo laikiklio blokavimo svirtelė Elektrinio įrankio paskirtis 25 Atrama Ant darbinio stalo leidžiama tvirtinti tik šiuos 26 Pastumiamoji veržlė Bosch stacionariuosius pjūklus (2008.11 27 Veržlė užraktui 9 nustatyti duomenimis): 28 Veržlė fiksatoriui 20 nustatyti – GCM 8 S 3 601 L16 0..
  • Page 177 Nuoroda: neužveržkite veržlių per stipriai. – Fiksuojamoji veržlė Prisuktos dalys turi galėti laisvai judėti. Papildomai be tiekiamo įrangos reikalingi šie įrankiai: – Kryžminis atsuktuvas – Veržliaraktis (10 mm, 8 mm, 6 mm) – Reguliuojamas veržliaraktis 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 178 – Atlaisvinkite fiksuojamąją rankenėlę 10 ir nustatykite jį atstumu x nuo jau pritvirtinto priderinkite ruošinio atramos 12 aukštį taip, tvirtinamojo laikiklio. kad jūsų ruošinys gulėtų tiesiai. – Vėl įveržkite svirtelę 24. – Fiksuojamąją rankenėlę vėl užveržkite. Bosch Power Tools 1 609 929 S19 | (4/1/09)
  • Page 179 21 pusėje vėl užsifiksuos. užspausti. – Užrakinkite užraktą 3. – Ištraukite plokščiąjį atsuktuvą ir dar kartą patikrinkite, kaip nustatėte. 1 609 929 S19 | (4/1/09) Bosch Power Tools...
  • Page 180 Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. patikrinimo, darbinis stovas sugestų, jo Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines remontas turi būti atliekamas įgaliotose BOSCH dalis rasite čia: elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. www.bosch-pt.com Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis Bosch klientų...

This manual is also suitable for:

Professional gta 2500 w

Table of Contents