Panasonic AccuPulse QP Low Noise Series Operating Instructions Manual

Panasonic AccuPulse QP Low Noise Series Operating Instructions Manual

Battery operated tool, cordless mechanical pulse driver / cordless mechanical pulse wrench
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Operating Instructions
Instructions d'utilisation
Manual de instrucciones
IMPORTANT
Read and follow the safety and operating instructions before using this product.
IMPORTANT
Lisez et suivez les instructions d'utilisation et de sécurité avant d'utiliser ce produit.
IMPORTANTE
Lea y siga las instrucciones de seguridad y operación antes de usar este aparato.
Sans fil Clé à impulsion mécanique électronique
Inalámbrica Llave de impulso mecánica electrónica
Model No.: EYFLF1XA / EYFLF1XC / EYFLF1XP
EYFLF2XA / EYFLF2XC / EYFLF2XP
EYFLF1RA / EYFLF1RC / EYFLF1RP
EYFLF2RA / EYFLF2RC / EYFLF2RP
Outil fonctionnant sur batterie
Cordless Mechanical Pulse Driver /
Cordless Mechanical Pulse Wrench
Visseuse à impulsions mécaniques sans fil /
Controlador de pulso mecánico inalámbrico /
EYFLF1XC
Battery Operated Tool
Herramienta con pilas

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic AccuPulse QP Low Noise Series

  • Page 1 Operating Instructions Instructions d’utilisation Manual de instrucciones Battery Operated Tool Outil fonctionnant sur batterie Herramienta con pilas Cordless Mechanical Pulse Driver / Cordless Mechanical Pulse Wrench Visseuse à impulsions mécaniques sans fil / Sans fil Clé à impulsion mécanique électronique Controlador de pulso mecánico inalámbrico / Inalámbrica Llave de impulso mecánica electrónica Model No.: EYFLF1XA / EYFLF1XC / EYFLF1XP...
  • Page 2: Table Of Contents

    Index / Index / Indice English: Page 2 Français: Page 31 Español: Página 63 TABLE OF CONTENTS 1. BEFORE USE 1.1 GETTING STARTED 1.2 SAFETY PRECAUTIONS 1.2.1 GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES 1.2.2 ADDITIONAL SAFETY RULES 1.2.3 INTENDED USE 1.3 FUNCTIONAL DESCRIPTION 1.4 ASSEMBLY 2.
  • Page 3 Translation of the original instructions: Other languages 1. BEFORE USE 1.1 GETTING STARTED OBTAINING THE OPERATING INSTRUCTIONS (DOWNLOAD VERSION) Access the download version of the operating instructions as below. The United States and Mexico: https://na.panasonic.com/us/support/assembly-tools-owners-manuals Canada: https://na.panasonic.com/ca/support/assembly-tools-owners-manuals ‒ 3 ‒...
  • Page 4 1.2 SAFETY b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, PRECAUTIONS radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric 1.2.1 GENERAL POWER TOOL shock if your body is earthed or SAFETY WARNINGS grounded. c) Do not expose power tools to rain WARNING Read all safety...
  • Page 5 c) Prevent unintentional starting. b) Do not use the power tool if the Ensure the switch is in the off- switch does not turn it on and off. position before connecting to power Any power tool that cannot be source and/or battery pack, picking controlled with the switch is dangerous up or carrying the tool.
  • Page 6 h) Keep handles and grasping f) Do not expose a battery pack or tool surfaces dry, clean and free from oil to fire or excessive temperature. and grease. Exposure to fire or temperature above Slippery handles and grasping 130 °C may cause explosion. surfaces do not allow for safe handling g) Follow all charging instructions and and control of the tool in unexpected...
  • Page 7: Additional Safety Rules

    WARNING 6) Make certain that there are no hidden • Do not use other than the Panasonic bat- gas or water pipes, or electrical wires tery packs that are designed for use with in the area where you will be work- this rechargeable tool.
  • Page 8: Intended Use

    1.2.3 INTENDED USE • To prevent leakage, overheating, smoke generation, fire, and rupturing from occur- This tool is a Cordless Impact Driver / Wrench ring, follow these instructions when han- can be used to tighten bolts, nuts, and screws. dling our rechargeable power tools (tool Additionally, it provides a torque control func- main body/battery pack/charger).
  • Page 9: Functional Description

    1.3 FUNCTIONAL DESCRIPTION EYFLF1XA / EYFLF2XA EYFLF1XA / EYFLF2XC (A)-1 EYFLF2XA / EYFLF2XC EYFLF1XC / EYFLF2XC EYFLF1XA / EYFLF1XC EYFLF2XA / EYFLF2XC [Fig.11] EYFA31 Remote control and battery EYFA31 are not included. Square drive (retainer ring and pin) Display (A-1) 6.35 mm hex quick connect chuck Remote control Tightening confirmation lamp + button...
  • Page 10 Illustrations [Fig.1] [Fig.6] Groove Rubber ring [Fig.2] [Fig.7] [Fig.3] [Fig.8] Vertically [Fig.4] Alignment marks Approx. 50 cm Approx. 60° [Fig.9] [Fig.5] Button ‒ 10 ‒...
  • Page 11 [Fig.10] [Fig.13] Forward Reverse [Fig.14] Switch lock [Fig.11] [Fig.12] [EYFLF] Display Battery indication lamp ‒ 11 ‒...
  • Page 12 [Fig.15] EYFA31 [Fig.16] • EYFLF2 (M8) EYFLF1 (M8) EYFLF2 (M6) EYFLF1 (M6) Torque setting level ‒ 12 ‒...
  • Page 13 [Fig.17] [Fig.18] [Fig.19] EYFA31 Torque Tightening completed (Stops automatically) Torque setting Snug point Load generated halfway Snug point detection level Load generated halfway Impact Monitoring Mode Tightening time ‒ 13 ‒...
  • Page 14 [Fig.20] How to set [Step 1] Select Torque Setting Stage (1-40) Trial fastening Final torque meets target torque Torque Setting Stage: Select referring to index chart Setting Check torque complete [Fig. 22] Snug Tight Detection setting: L1 Even though changing Torque Setting Stage, Not OK final torque can’t be increased.
  • Page 15 [Fig.21] [Fig.26] [Fig.27] [Fig.22] [Fig.28] [Fig.23] [Fig.29] [Fig.24] [Fig.30] [Fig.25] ‒ 15 ‒...
  • Page 16: Assembly

    1.4 ASSEMBLY Attaching Socket (Pin type) Remove the socket’s rubber ring and pin. CAUTION: Make sure that the socket, extension or [Fig.1] any attachment used with the tool to hold  Attach the socket to the tool. fasteners is designed specifically for power ...
  • Page 17 LED is on). Rotation will start CAUTION: without any lag during second and sub- If a tool holder is used with the Panasonic sequent operations. EYF series assembly tools, make sure the tool’s trigger switch doesn’t hit the tool holder.
  • Page 18 [EYFLF] • LED light turns off when the tool has not been used for 5 minutes. Tightening confirmation lamp Caution: DO NOT STARE INTO BEAM. The tightening confirmation lamp can be used Use of controls or adjustments or perfor- to check whether the torque control function mance of procedures other than those speci- was activated.
  • Page 19 NOTE: 2) Other • Bit and socket condition: Material, • All 3 bars on the battery indication lamp amount of play, etc. will flash when the automatic power-off function is activated. • Use of a universal joint or socket adapter •...
  • Page 20 CAUTION: • Use figures from the Tightening Torque Chart to guide your selection of torque • The setting will not be changed until you clutch setting. (See the following tighten- press the OK button. ing torque chart) • After changing the setting, be sure to 2.
  • Page 21 • The control panel will begin flashing. Two-way Communication Display: The letter “F” flashes on and off. Battery indication lamp: The upper and NOTE: lower bars of the battery flash on and • Panasonic Assembly Qualifier Model off. No.EYFR02 : One-way communication [Fig.22] only Factory settings 3.
  • Page 22 Display Function [Fig.11] No buzzer • The control panel display shows the tool’s Buzzer accompanying green indicator mode. Buzzer accompanying red indicator [Fig.25] 4. Press the OK button to accept the new Display Status setting. Tightening complete NOTE: Operation Disabled Mode The tool ships with the buzzer mode set to b0 by default.
  • Page 23 [EYFLF] Display Impact Speed Standard Setting the undetect time Standard socket (high speed) To set the time to undetect the function of Up to 150 mm socket “snug point detection level” from the start (medium speed) tightening, do as follows. Up to 250 mm socket 1.
  • Page 24 NOTE: Press button A. Check the new value after you change the The set statuses of torque, snug point deter- settings. mining level, buzzer, and power-off time setting (without detection) are displayed in [EYFLF] sequence. Initializing all settings For example, when the torque is 30, the snug point determining level is L1, the buzz- Factory settings er green indicator is lit and the buzz is heard,...
  • Page 25 NOTE: [EYFLF] When the tool is set remotely, the signal Confirm the set status of tightening generated from another tool nearby may time reminder be received by accident. To prevent such cases, set the tool in Press the C button. another room if possible, or keep a dis- The set value of tightening time and the current tance from other tools.
  • Page 26: Maintenance

    [Battery Charger] Charging Read the operating manual for Panasonic bat tery charger for the battery pack before charging. Before charging the battery Charge the battery at a temperature of 5 °C (41 °F) to 40 °C (104 °F).
  • Page 27: Specifications

    5. SPECIFICATIONS 5.1 SPECIFICATIONS MAIN UNIT Model EYFLF1 EYFLF2 Motor 10.8 V DC Chuck size Single-ended 9 – 9.5 mm □9.5 mm 9 – 9.5 mm □9.5 mm Double-ended 12 mm 12 mm No load speed Stage 0 – 650 0-1450 (rpm) 5-14...
  • Page 28 Federal Communications Commission Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
  • Page 29: Wireless Communication Specifications

    Channel Frequencies: Channel 1 2.410 GHz Channel 7 2.440 GHz Channel 2 2.415 GHz Channel 8 2.445 GHz Channel 3 2.420 GHz Channel 9 2.450 GHz Channel 4 2.425 GHz Channel 10 2.455 GHz Channel 5 2.430 GHz Channel 11 2.460 GHz Channel 6 2.435 GHz...
  • Page 30: Condition

    6. CONDITION MAIN UNIT Storage temperature -20°C to 60°C Ambient temperature for charging 5°C to 40°C Ambient temperature for operation 5°C to 40°C ‒ 30 ‒...
  • Page 31 Index / Index / Indice English: Page 2 Français: Page 31 Español: Página 63 TABLE DES MATIÈRES 1. AVANT UTILISATION 1.1 MISE EN ROUTE 1.2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.2.1 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’OUTIL MÉCANIQUE 1.2.2 RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES 1.2.3 UTILISATION PRÉVUE 1.3 DESCRIPTION DES FONCTIONS 1.4 MONTAGE...
  • Page 32: Avant Utilisation

    Traduction des instructions originales: Autres langues 1. AVANT UTILISATION 1.1 MISE EN ROUTE POUR OBTENIR LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION (VERSION TÉLÉCHARGÉE) Accédez à la version téléchargeable des instructions d’utilisation tel qu’indiqué ci-dessous. Pour les États-Unis et le Mexique: https://na.panasonic.com/us/support/assembly-tools-owners-manuals Canada: https://na.panasonic.com/ca/support/assembly-tools-owners-manuals ‒ 32 ‒...
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    1.2 CONSIGNES DE 2) Sécurité électrique SÉCURITÉ a) La fiche des outils mécaniques doit correspondre aux prises secteur. Ne modifiez la fiche sous 1.2.1 AVERTISSEMENTS aucun prétexte. N’utilisez pas de GÉNÉRAUX DE fiche adaptatrice avec les outils SÉCURITÉ CONCERNANT mécaniques mis à la terre. L’OUTIL MÉCANIQUE Des fiches non modifiées et des prises secteur correspondant réduisent les...
  • Page 34 f) Si le fonctionnement d’un outil d) Retirez toute clé d’ajustement ou clé mécanique dans un endroit de serrage avant de mettre l’outil humide est inévitable, utilisez mécanique en marche. une alimentation électrique pour Une clé de serrage ou une clé dispositif protégé...
  • Page 35 4) Utilisation et soins de l’outil f) Maintenez les outils de coupe affûtés et propres. mécanique Les outils de coupe bien entretenus a) Ne forcez pas l’outil mécanique. avec des lames bien affûtées ont Utilisez l’outil mécanique correct moins de chances de gripper et sont pour votre application.
  • Page 36: Règles De Sécurité Supplémentaires

    c) Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas 6) Réparation utilisé, gardez-le éloigné d’objets a) Faites réparer votre outil mécanique métalliques comme agrafes, pièces par du personnel de réparation de monnaie, clés, clous, vis ou tout quali fié en n’utilisant que des autre petit objet métallique pouvant pièces de rechange identiques.
  • Page 37 AVERTISSEMENT • Vérifiez soigneusement les dom- • N’utilisez pas d’autres blocs batteries que mages sur le capot protecteur et ceux de Panasonic qui ont été conçus autres parties avant de le faire pour être utilisés avec cet outil recharge- fonctionner.
  • Page 38: Utilisation Prévue

    1.2.3 UTILISATION PRÉVUE • Afin d’empêcher les fuites, la surchauffe, l’émisse de fumée, les incendies et les Cet outil est une perceuse/clé de serrage à ruptures de se produire, suivez ces ins- impact sans fil pouvant être utilisé pour serrer tructions lorsque vous manipulez nos outils des boulons, des écrous et des vis.
  • Page 39: Description Des Fonctions

    1.3 DESCRIPTION DES FONCTIONS EYFLF1XA / EYFLF2XA EYFLF1XA / EYFLF2XC (A)-1 EYFLF2XA / EYFLF2XC EYFLF1XC / EYFLF2XC EYFLF1XA / EYFLF1XC EYFLF2XA / EYFLF2XC [Fig.11] EYFA31 La télécommande et la batterie EYFA31 ne sont pas incluses. Entraînement carré (anneau de retenue et goupille) Affichage Mandrin de connexion rapide hexagonal de Télécommande...
  • Page 40 Illustrations [Fig.1] [Fig.6] Rainure Anneau en caoutchouc Goupille [Fig.2] [Fig.7] [Fig.3] [Fig.8] Verticalement [Fig.4] Marques d’alignement Environ 50 cm Environ 60° [Fig.9] [Fig.5] Bouton ‒ 40 ‒...
  • Page 41 [Fig.10] [Fig.13] Rotation Rotation en sens en sens normal inverse [Fig.14] Verrouillage de commutateur [Fig.11] [Fig.12] [EYFLF] Affichage Témoin indicateur de la batterie ‒ 41 ‒...
  • Page 42 [Fig.15] EYFA31 [Fig.16] • EYFLF2 (M8) EYFLF1 (M8) EYFLF2 (M6) EYFLF1 (M6) Niveau de réglage du couple de serrage ‒ 42 ‒...
  • Page 43 [Fig.17] [Fig.18] [Fig.19] EYFA31 Couple de serrage Serrage terminé (s’arrête automatiquement) Réglage du couple de serrage Point de Niveau de Charge générée à mi-chemin préserrage détection du point de préserrage Charge générée à mi-chemin Mode de surveillance de l’impact Durée du serrage ‒...
  • Page 44 [Fig.20] Comment régler ? [Étape 1] Sélectionnez l’étape de réglage du couple de serrage (1-40) Essai de Le couple de serrage final correspond au couple de serrage prévu Étape de réglage du couple de fixation serrage : Réglage Vérifiez le couple Sélectionnez se référer au de serrage terminé...
  • Page 45 [Fig.21] [Fig.26] [Fig.27] [Fig.22] [Fig.28] [Fig.23] [Fig.29] [Fig.24] [Fig.30] [Fig.25] ‒ 45 ‒...
  • Page 46 1.4 ASSEMBLAGE MISE EN GARDE : • Si le collier ne revient pas dans sa posi- tion d’origine ou si la mèche ressort MISE EN GARDE : lorsque vous tirez dessus, cela signifie Assurez-vous que la douille, l’extension ou que la mèche n’a pas été fixée correc- tout accessoire utilisé...
  • Page 47 MISE EN GARDE : 1. Faites ressortir le porte-batterie. Si un porte-outil est utilisé avec l’outillage  Repoussez l’attache comme indiqué par d’assemblage de la série Panasonic EYF, la flèche. assurez-vous que la gâchette de l’outil  Faites ressortir le porte-batterie.
  • Page 48: Fonctionnement

    Utilisation du commutateur et Affichage du État de l’outil témoin du levier d’inversion marche Serrage terminé Vert avant-marche arrière (avec la fonction de (Pendant commande du couple de environ [Fig.10] serrage fonctionnant) 2 secondes) • Serrage non terminé Rouge 1. Poussez le levier pour obtenir une rotation •...
  • Page 49 • Ne l’utilisez pas comme remplacement Indicateur d’une torche normale, elle n’est pas assez lumineuse. • La lumière DEL s’éteint quand l’outil n’a pas été utilisé pendant 5 minutes. Clignotant Mise en garde : NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT LE FAISCEAU. REMARQUE : L’utilisation de commandes ou de réglages •...
  • Page 50 [EYFLF] • La valeur du couple de serrage et la pré- cision varient en fonction de facteurs tels Configuration du réglage de que le matériau dans lequel le boulon l’embrayage du couple de serrage est enfoncé et l’état de la douille utilisée. Ajustez le couple de serrage en fonction [Fig.15] du travail exécuté.
  • Page 51 [EYFLF] • Température : Température de la pièce (20 °C/68 °F) INFORMATIONS IMPORTANTES : • Si vous appuyez sur le bouton A, la [EYFLF] valeur de réglage du niveau de détection du point de préserrage et la valeur de Réglage du niveau de détection du réglage du nombre d’étapes de couples point de préserrage de serrage s’affichent tour à...
  • Page 52 Communication bidirectionnelle 4. Appuyez sur les boutons pour REMARQUE: activer/désactiver la fonction de limitation • Qualificateur d’assemblage Panasonic, de la plage de signal radio. modèle No EYFR02 : Communication unidirectionnelle uniquement Réglages d’usine • Réglage de la fonction de communica-...
  • Page 53 Affichage de la communication [EYFLF] bidirectionnelle Réglage du signal sonore • Quand l’outil est en mode “veille de commu- Vous pouvez choisir trois modes de signal nication bidirectionnelle”, la lampe de confir- sonore. mation de serrage clignote en orange pour 1.
  • Page 54 1. Réglez l’outil sur le mode configuration. 1. Réglez l’outil sur le mode configuration. (Reportez-vous à la page 50.) (Reportez-vous à la page 50.) 2. Appuyez trois fois sur le bouton B. 2. Appuyez trois fois sur le bouton D. La valeur de réglage s’affichera.
  • Page 55 • Cette section explique comment faire reve- Fonctionnement Affichage Secondes nir tous les réglages de l’outil à leur valeur de défaut au moment de l’expédition de l’usine. • L’affichage d’erreur s’éteint. 1. Réglez l’outil sur le mode configuration. (Reportez-vous à la page 50.) 2.
  • Page 56 [EYFLF] Par exemple, quand la fonctionnalité de réduction du serrage d’inclinaison est activée, Vérifiez les statuts des lumières la prévention du resserrage répété est fixée DEL et de détection des défauts à 0,5 seconde et la vitesse d’impact corres- pendant le fonctionnement de l’outil pondant à...
  • Page 57 [EYFLF] Affichage d’erreur Dans le cas où un outil ou la batterie autonome présentent un mauvais fonctionnement, le pan- neau de commande affiche un message d’erreur. Veuillez vérifier l’outil ou la batterie autonome comme décrit dans le graphique suivant avant de les faire réparer. Affichage Cause probable Action correctrice...
  • Page 58: Entretien

    MISE EN GARDE : Lisez le mode d’emploi du chargeur de batte- • Le porte-outil est uniquement pour une rie Panasonic de la batterie autonome avant utilisation en tant que balancier. d’effectuer la charge. Toute force ou impact excessif peut le briser et l’unité...
  • Page 59: Caractéristiques

    5. CARACTÉRISTIQUES 5.1 CARACTÉRISTIQUES UNITE PRINCIPALE Modèle EYFLF1 EYFLF2 Moteur 10,8 V CC Taille du mandrin Simple extrémité 9 – 9,5 mm □9,5 mm 9 – 9,5 mm □9,5 mm Double extrémité 12 mm 12 mm Vitesse sans Etape 0 – 650 0-1450 charge (rpm) 5-14...
  • Page 60 Déclaration sur le brouillage de la Commission Fédérale des Communications Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe B, conformément a la chapitre 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été définies pour fournir une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans une installation résidentielle.
  • Page 61: Spécifications De La Communication Sans Fil

    Fréquences des canaux : Canal 1 2,410 GHz Canal 7 2,440 GHz Canal 2 2,415 GHz Canal 8 2,445 GHz Canal 3 2,420 GHz Canal 9 2,450 GHz Canal 4 2,425 GHz Canal 10 2,455 GHz Canal 5 2,430 GHz Canal 11 2,460 GHz Canal 6...
  • Page 62: Condition

    6. CONDITION UNITÉ PRINCIPALE Température de stockage Entre -20 °C et 60 °C Température ambiante pour la charge Entre 5 °C et 40 °C Température ambiante pour le fonctionnement Entre 5 °C et 40 °C ‒ 62 ‒...
  • Page 63 Index / Index / Indice English: Page 2 Français: Page 31 Español: Página 63 ÍNDICE 1. ANTES DEL USO 1.1 PUESTA EN MARCHA 1.2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1.2.1 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA 1.2.2 REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALE 1.2.3 USO PRETENDIDO 1.3 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 1.4 MONTAJE...
  • Page 64 Traducción del manual de instrucciones original: Otros idiomas 1. ANTES DEL USO 1.1 PUESTA EN MARCHA OBTENCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES (VERSIÓN DESCARGABLE) Accese a la versión descargable del instructivo de operación siguiendo estos pasos. Estados Unidos y México: https://na.panasonic.com/us/support/assembly-tools-owners-manuals Canada: https://na.panasonic.com/ca/support/assembly-tools-owners-manuals ‒ 64 ‒...
  • Page 65 1.2 PRECAUCIONES DE 2) Seguridad eléctrica SEGURIDAD a) Los enchufes de herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique 1.2.1 ADVERTENCIAS el enchufe. No utilice ningún GENERALES DE adaptador de enchufe con SEGURIDAD DE herramientas eléctricas con tierra LA HERRAMIENTA (conexión a tierra).
  • Page 66 f) Si la operación de una herramienta e) No se extralimite. Mantenga la de poder en una localización postura y el equilibrio en todo húmeda es inevitable, use una momento. alimentación eléctrica protegida por Esto permite un mejor control de la un dispositivo de corriente residual her ramienta eléctrica en situaciones (RCD).
  • Page 67 c) Desconecte el enchufe del g) Use la herramienta eléctrica, los tomacorriente y/o retire la batería, si accesorios, las brocas etc., de es desmontable, de la herramienta acuerdo con estas instrucciones, eléctrica antes de realizar un ajuste, teniendo en cuenta las condiciones cambiar algún acce sorio o guardar de trabajo y el trabajo a ser las herramientas eléctricas.
  • Page 68 d) En condiciones de uso abusivo, el Advertencias de seguridad de líquido puede salir de la batería; destornilladores/llaves de impacto evite el contacto. Si se produce un Sujete la herramienta eléctrica por contacto por accidente, lave con las superficies de agarre aislantes agua.
  • Page 69 Verifique cuidadosamente por daños • No use otro paquete de batería que no en la cubierta protectora y otras par- sea uno de Panasonic ya que fue diseña- tes antes de operar. do para usar con esta herramienta recar- •...
  • Page 70 1.2.3 USO PRETENDIDO Símbolo Significado Esta herramienta es una llave/destornillador de Voltios pulsos mecánico inalámbrico que puede ser usado para apretar pernos, tuercas y tornillos. Además, éste provee la función de control de Corriente continua par de torsión que detiene automáticamente la operación de la herramienta cuando se alcanza una carga preajustada de manera de entregar Velocidad sin carga...
  • Page 71 1.3 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL EYFLF1XA / EYFLF2XA EYFLF1XA / EYFLF2XC (A)-1 EYFLF2XA / EYFLF2XC EYFLF1XC / EYFLF2XC EYFLF1XA / EYFLF1XC EYFLF2XA / EYFLF2XC [Fig.11] EYFA31 El control remoto y la batería EYFA31 no están incluídos. Excitador cuadrado (anillo retenedor y pasador) Visor Mandril de conexión rápida hexagonal de Control remoto...
  • Page 72 Imágenes [Fig.1] [Fig.6] Ranura Anillo de caucho Pasador [Fig.2] [Fig.7] [Fig.3] [Fig.8] Verticalmente [Fig.4] Marcas de alineación Aprox. 50 cm Aprox. 60° [Fig.9] [Fig.5] Botón ‒ 72 ‒...
  • Page 73 [Fig.10] [Fig.13] Avance Marcha atrás [Fig.14] Bloqueo del interruptor [Fig.11] [Fig.12] [EYFLF] Visor Lámpara de indicadora de la batería ‒ 73 ‒...
  • Page 74 [Fig.15] EYFA31 [Fig.16] • EYFLF2 (M8) EYFLF1 (M8) EYFLF2 (M6) EYFLF1 (M6) Nivel de ajuste de par de torsión ‒ 74 ‒...
  • Page 75 [Fig.17] [Fig.18] [Fig.19] EYFA31 Par de torsión Apriete terminado (Se detiene automáticamente) Ajuste de par de torsión Punto de apriete Nivel de Carga generada a la mitad exacto detección del punto de apriete exacto Carga generada a la mitad Modo de monitoreo de impacto Tiempo de apriete...
  • Page 76 [Fig.20] Cómo ajustar [Paso 1] Seleccione Etapa de ajuste de par de torsión (1-40) Apriete de Par de torsión final cumple con el par de apriete objetivo Etapa de ajuste de par de torsión: prueba Seleccione consultando el Ajuste Verifique par de cuadro de índice [Fig.
  • Page 77 [Fig.21] [Fig.26] [Fig.27] [Fig.22] [Fig.28] [Fig.23] [Fig.29] [Fig.24] [Fig.30] [Fig.25] ‒ 77 ‒...
  • Page 78 1.4 MONTAJE EYFLF1XA / EYFLF2XA / EYFLG1XA/ EYFLG2XA 12 mm 9 mm – 9.5 mm 6.35 mm PRECAUCIÓN: Asegúrese que el cubo, la extensión o cualquier accesorio usado con la herra- mienta para sostener fijaciones fue dise- ñado para herramientas eléctricas (herra- Instalación del cubo (tipo mientas de impacto).
  • Page 79 Si se usa un colgador de la herramien- 1. Extraiga el portabaterías. ta con herramientas de la serie EYF de  Empuje hacia adentro el seguro como Panasonic, asegúrese que el gatillo dis- indica la flecha. parador de la herramienta no golpea el  Extraiga el portabaterías.
  • Page 80 PRECAUCIÓN: 2. Apriete ligeramente el gatillo del dispara- dor para iniciar la herramienta con lenti- • Cuando la herramienta se detiene auto- tud. máticamente después de liberar el inte- rruptor durante el apriete en el modo de 3. La velocidad aumentará presionando el gatillo.
  • Page 81 (2) Lámpara indicadora de la batería NOTA: • Las 3 barras en la lámpara indicadora de [Fig.12 (2)] la batería parpadearán cuando se active la función de apagado automático. • Use la lámpara indicadora de la batería • Cuando la lámpara indicadora de la para verificar cuánta carga queda en la batería comienza a parpadear, el paque- batería.
  • Page 82 [EYFLF] • El valor del par de apriete y la precisión varían con factores tales como el mate- Configuración del ajuste de rial en que el perno va a ser insertado embrague del par de torsión y la condición del cubo siendo usado. Ajuste el par de torsión en la medida [Fig.15] de lo necesario para el trabajo que está...
  • Page 83 [EYFLF] [EYFLF] Ajuste del nivel de detección del INFORMACIÓN IMPORTANTE: • Presionando el botón A se puede alter- punto de apriete exacto nar en el visor entre el valor predetermi- nado del nivel de detección de punto de [Fig.17] apriete exacto y el valor predeterminado 1.
  • Page 84 [EYFLF] [Fig.23] Función de detección de error por 4. Presione los botones para ajustar interrupción el ENCENDIDO/APAGADO de la función de limitación de rango de señal de radio. La función de detección de error por interrup- ción hace que parpadee el indicador rojo si el Modo de trabajo termina más rápidamente que el tiem- función de...
  • Page 85 NOTA: Si el tiempo de apriete actual restante permanece sin cambios y la duración de • Cualificador incorporado Panasonic inspección se extiende, el valor ajustado Modelo No. EYFR02: Sólo comunicación nuevo será mayor que el valor actual. de una vía Cuando se llega al tiempo ajustado, el Ajustes de fábrica...
  • Page 86 NOTA: 4. Presione el botón OK para aceptar el nuevo ajuste. La herramienta viene de fabrica con el modo de la luz LED ajustado a d1 de [EYFLF] manera predeterminada. Ajuste de la velocidad de impacto [EYFLF] correspondiente al largo del cubo Función de control de velocidad usado Puede ajustar el control de velocidad (RPM)
  • Page 87 3. Presione de acuerdo a lo necesa- • Esta sección explica la manera de invertir rio para cambiar el tiempo. todos los ajustes de herramienta a su valor de fábrica al momento del despacho desde Operación Visor Segundos la fábrica. •...
  • Page 88 [EYFLF] Por ejemplo, cuando la función de reducción de apriete inclinado está activada, la pre- Verifique los estados de la luz LED vención de apriete repetida se ajusta a 0.5 y la detección de fallas durante el segundos, y la velocidad de impacto corres- funcionamiento, así...
  • Page 89 [EYFLF] Visualización de error En caso de mal funcionamiento de una herramienta o un paquete de batería, el panel de control visualizará un mensaje de error. Sírvase verificar la herramienta o el paquete de batería de la manera que se describe en el diagrama siguiente antes de someterlos al servicio. Visor Causa probable Acción correctiva...
  • Page 90 Li-ión siguiendo el uso sin Lea el manual de operación para el cargador carga. de la batería Panasonic para el paquete de • Cuando haga funcionar con la batería, ase- baterías antes de la carga. gúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado.
  • Page 91 Paquete de batería (10.8 V EYFB30 EYFB32 N.º de modelo EYFB30 EYFB32 Voltaje 10.8 V Tiempo de carga completa 45 minutos 40 minutos Control remoto Aro retenedor para herramienta EYFLF1XC, • EYFA31 EYFLF2XC • WEYFME1CK077 Protector para herramientas • EYFA15-A (Azul) Colgador de la herramienta •...
  • Page 92 BATERÍA (no se incluye con el embarque) Modelo EYFB30 EYFB32 Batería de almacenaje Batería Li-ión Tensión de batería 10.8 V 10.8 V (3.6 V/6 celdas) (3.6 V/3 celdas) CARGADOR DE BATERÍA (no se incluye con el embarque) Modelo EY0L82 Régimen Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador.
  • Page 93 [Solo mercado méxicano] [EYFLF1RA, EYFLF1RC, EYFLF1RP, EYFLF2RA, EYFLF2RC, EYFLF2RP] Este aparato utiliza un modulo modelo XB24CAPIS-001 marca Digi International. Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las regulaciones de FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones (1) Este dispositivo no puede ocasionar interferencias que oca- sionen daños y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida una interferencia que pueda ocasionar una operación no deseada.
  • Page 94 ¢ Verifique las condiciones a continuación respecto a la ubicación y ajuste del calificador. • Cuando el calificador está instalado o su ubicación es cambiada, verifique la fuerza de la señal mediante el indicador de fuerza de señal. • Si la velocidad de reacción del calificador es significativamente más lenta, cambie la ubica- ción del calificador y/o el ajuste del canal.
  • Page 95 [MAIN UNIT] This Product is certified Ce produit est homologue Producto homologado por CONFORMS TO UL STD 62841-1 62841-2-2 CERTIFIED TO CAN/CSA STD C22.2 NO 62841-1 62841-2-2 ‒ 95 ‒...
  • Page 96 [Solo mercado méxicano] IMPORTADOR: Panasonic de México SA DE CV. Félix Cuevas No.6 Piso 3 Col. Tlacoquemecalt del Valle Alcaldía de Benito Juárez Ciudad de México C.P.03200 Tel: 01 55 5488100 Hecho en: Japón Panasonic Eco Systems North America Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102 Panasonic Canada Inc.

Table of Contents