Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

QUANTUM 757
QUANTUM 755
QUANTUM 753
QUANTUM CENTER 73
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER'S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D'EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

Advertisement

loading

Summary of Contents for Magnat Audio QUANTUM 757

  • Page 1 QUANTUM 757 QUANTUM 755 QUANTUM 753 QUANTUM CENTER 73 BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE...
  • Page 2 Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
  • Page 3 Abbildungen/Illustrations...
  • Page 4 Sehr geehrter MAGNAT-Kunde, zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein Magnat-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch. GENERELLES ZUM ANSCHLIESSEN IHRER MAGNAt QUANtUM LAUtSPRECHER Zum Anschließen der Lautsprecher benötigen Sie spezielle im Fachhandel erhältliche Lautsprecherkabel.
  • Page 5 BI-WIRING UND BI-AMPING Bi-wiring bedeutet, dass hohe und tiefe Frequenzen über getrennte Leitungen transportiert werden. Die Bi-amping-Methode verlangt außer der zweiten Leitung konsequenterweise einen zusätzlichen zweiten Endverstärker. Hauptsächlich mit letzter Methode ist es möglich, die Wiedergabe nochmals ein Stück zu verbessern. Die QUANTUM Lautsprecher sind durch spezielle Anschlussterminals sowohl für konventionellen, als auch für Bi-wiring- und Bi-amping-Betrieb vorbereitet.
  • Page 6 PFLEGE Reinigen Sie das Gehäuse am besten mit einem milden Haushaltsreiniger. Verwenden Sie auf keinen Fall Möbelpolitur o. ä. tECHNISCHE DAtEN QUANtUM 757 QUANtUM 755 Konfiguration: 3 Wege Bassreflex 2 1/2 Wege Bassreflex Belastbarkeit: 220 / 350 Watt 190 / 300 Watt Impedanz: 4 –...
  • Page 7 Dear MAGNAT Customer, Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing MAGNAT! You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by MAGNAT are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers. GENERAL INFORMAtION ABOUt CONNECtING YOUR MAGNAt QUANtUM LOUDSPEAKERS Please always use a good quality loudspeaker connection cable from an audio dealer.
  • Page 8: Bi-Wiring And Bi-Amping

    BI-WIRING AND BI-AMPING Bi-wiring means using separate cables to carry the high and low audio frequencies. Bi-amping takes this idea one step further and uses separate power amplifiers as well as separate cables for high and low frequencies. Bi-amping in particular produces an additional improvement in sound reproduction quality. The special connection terminals of the QUANTUM loudspeakers support both conventional connection and operation in bi-wiring and bi-amping modes.
  • Page 9: Maintenance

    MAINtENANCE The surface is best cleaned with a mild household cleaner. On no account use furniture polish or similar products. SPECIFICAtIONS QUANtUM 757 QUANtUM 755 Configuration: 3-way bass reflex 2 1/2-way bass reflex Power-handling capacity: 220 / 350 W 190 / 300 W Impedance: 4 –...
  • Page 10 Très cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi MAGNAT! Votre choix est excellent: les enceintes produites par MAGNAT ont en effet d’une réputation mondiale. Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
  • Page 11 DOUBLE CÂBLAGE Et DOUBLE AMPLIFICAtION Dans le cas du double câblage, vous utilisez des câbles séparés pour acheminer les fréquences hautes et basses. La double amplification va un pas plus loin et utilise des amplificateurs de puissance séparés ainsi que des câbles séparés pour les fréquences hautes et basses. La double amplification peut en particulier apporter une légère amélioration supplémentaire de qualité...
  • Page 12: Entretien

    ENtREtIEN Nettoyez les surfaces avec un produit d‘entretien ménager doux, et n‘utilisez surtout pas un vernis pour meuble ou similaire. SPECIFICAtIONS tECHNIQUES QUANtUM 757 QUANtUM 755 Type: Enceinte bass reflex à 3 voies Enceinte bass reflex à 2 1/2 voies...
  • Page 13 Geachte MAGNAT klant, Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een MAGNAT product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
  • Page 14 BI-WIRING EN BI-AMPING Bi-wiring betekent dat de hoge en de lage frequenties via afzonderlijke kabels worden overgedragen. Voor bi-amping is er, zoals de naam al doet vermoeden, naast een tweede kabel ook een tweede eindversterker nodig. Vooral met de laatste methode kan de weergavekwaliteit nog eens aanzienlijk worden verbeterd.
  • Page 15 ONDERHOUD Gebruik voor het onderhoud van de vlakken een mild schoonmaakmiddel, hier dus absoluut geen meubelglansmiddel o.i.d. gebruiken. tECHNISCHE GEGEVENS QUANtUM 757 QUANtUM 755 Configuratie: 3-weg basreflex 2 1/2-weg basreflex...
  • Page 16 Egregio cliente MAGNAT, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto MAGNAT. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti. INDICAZIONI GENERALI PER IL COLLEGAMENtO DEGLI ALtOPARLANtI MAGNAt QUANtUM Per il collegamento degli altoparlanti sono necessari cavi speciali normalmente reperibili nei negozi specializzati.
  • Page 17 BI-WIRING E BI-AMPING Bi-wiring significa che le frequenze alte e basse vengono trasmesse attraverso linee separate. Il metodo bi-amping richiede, oltre alla seconda linea, anche un ulteriore secondo amplificatore terminale. Con quest’ultimo metodo è possibile migliorare ulteriormente la riproduzione. Gli altoparlanti QUANTUM grazie a terminali di collegamento speciali, sono predisposti sia per il funzionamento tradizionale che per il funzionamento bi-wiring e bi-amping.
  • Page 18: Dati Tecnici

    PULIZIA Utilizzare per la pulizia delle superfici un detergente delicato, non utilizzare quindi alcun prodotto per la pulizia dei mobili o sim. DAtI tECNICI QUANtUM 757 QUANtUM 755 Configurazione: bassreflex 3 vie bassreflex 2 1/2 vie Potenza max.:...
  • Page 19 Muy estimado cliente de MAGNAT: En primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de MAGNAT. Por nuestra parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo. Sírvase leer atentamente las siguientes advertencias antes de la puesta en servicio de sus altavoces.
  • Page 20 BI-WRING Y BI-AMPING Bi-wiring significa que las frecuencias altas y bajas son transportadas por cables separados. El método bi-amping requiere, además, que aparte del segundo cable haya un segundo amplificador final adicional. Sobre todo este último método permite mejorar ulteriormente la reproducción. Los altavoces QUANTUM han sido preparados, mediante terminales especiales de conexión, tanto para el régimen bi-wiring como también para bi-ampling.
  • Page 21: Datos Técnicos

    LIMPIEZA Se recomienda limpiar las superficies con un producto de limpieza suave; no utilice en ningún caso limpiamuebles o productos similares. DAtOS tÉCNICOS QUANtUM 757 QUANtUM 755 Configuración: Reflejo bajo de 3 vías Reflejo bajo de 2 1/2 vías...
  • Page 22 Prezado cliente da MAGNAT, Em primeiro lugar, muito obrigado pela aquisição de um produto da MAGNAT. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez. INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE A LIGAÇÃO DAS SUAS COLUNAS MAGNAt QUANtUM Para a ligação das colunas é...
  • Page 23 BI-WIRING E BI-AMPING Bi-wiring significa a transmissão de frequências altas e baixas por fios separados. O método Bi-amping requer, além do segundo fio, um segundo amplificador. Sobretudo o segundo método ajuda melhorar a qualidade do som mais um pouco. As colunas QUANTUM possuem bornes de ligação especiais que permitem, além do modo convencional, também um funcionamento em Bi-wiring- e Bi-amping.Por fora, isto se deixa ver pelos 4 bornes de parafuso.
  • Page 24 CONSERVAÇÃO Limpar as superfícies de preferência com um produto suave de limpeza doméstica. Portanto: não usar nessas superfícies de forma alguma produtos para o polimento de móveis. DADOS tÉCNICOS QUANtUM 757 QUANtUM 755 Configuração: Bassreflex de 3 vias Bassreflex de 2 1/2 vias...
  • Page 25 Kära MAGNAT-kund! Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en MAGNAT-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk. ALLMÄNt RÖRANDE ANSLUtNING AV MAGNAt QUANtUM HÖGtALARE För att ansluta högtalarna behövs särskilda högtalarkablar, vilka kan erhållas i fackhandeln.
  • Page 26 BI-WIRING OCH BI-AMPING Bi-wiring innebär att höga och låga frekvenser transporteras via olika ledare. Bi-ampingmetoden kräver förutom en andra ledning även en extra ändförstärkare. Huvudsakligen med den sistnämnda metoden är det möjligt att ytterligare förbättra återgivningen något. QUANTUM-högtalarna är genom speciella anslutningsterminaler förberedd för både vanlig drift liksom för bi-wiring- och bi-ampingdrift.
  • Page 27: Tekniska Data

    SKÖtSEL Torka av ytorna med ett rengöringsmedel för hushållsbruk, använd alltså aldrig möbelpolish eller liknande. tEKNISKA DAtA QUANtUM 757 QUANtUM 755 Konfiguration: 3 vägs basreflex 2 1/2 vägs basreflex Max belastning: 220 / 350 W 190 / 300 W Impedans: 4 –...
  • Page 28 Уважаемый потребитель продукции MAGNAT! Прежде всего, позвольте поблагодарить Вас за то, что Вы сделали выбор в пользу изделий MAGNAT. Со своей стороны мы поздравляем Вас с этим шагом. Благодаря сделанному выбору Вы стали владельцем качественной продукции, получившей международное признание. Прочитайте, пожалуйста, внимательно нижеследующие указания по вводу в эксплуатацию Ваших громкоговорителей.
  • Page 29 грОмкОгОвОрителей MAGNAT QUANTUM в качестве фрОнтальных и тылОвых грОмкОгОвОрителей Фронтальные громкоговорители размещаются слева и справа по возможности на равном расстоянии от телевизионного приемника и на уровне ушей слушателя. Таловые громкоговорители размещаются слева и справа около или лучше позади точки прослушивания на уровне ушей слушателя...
  • Page 30 у Вас пропадают высокие тона, то Вашу систему должен проверить специалист. ухОд Поверхности же рекомендуется очищать с помощью мягких универсальных чистящих средств, т. е. ни в коем случае не применять политуру для мебели или т. п. технические характеристики QUANtUM 757 QUANtUM 755 Конфигурация: 3 полосные “басрефлекс” 2 1/2 полосные “басрефлекс”...
  • Page 31 尊敬的 MAGNAT用户, 首先诚挚感谢您选购了 MAGNAT 产品。我方在此向您表示衷心的祝贺。您选择明智,现在 拥有了一件举世皆认之精品。 在使用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。 连接 MAGNAT QUANTUM音箱的简要说明 您需要用专业商店出售的喇叭专用电线来连接音箱。为了避免音质损失,在使用3 m以内 的电 线时,我们建议电线截面至少为2,5mm²,在使用长于3m的电线时,截面应至少为 4 mm²。 接线前,原则上应该关掉放大器或接收器,直到各项连接均已建立。音箱应放在事先选好的 位置,以便能够测出合适的电线长度。两个声道应使用相同长度的电线。 然后给电线的终端留出10–15mm 做绝缘。将电线终端扭合起来 – 这个方法比包锡绝缘好 – 插入接线 柱,拧紧螺丝固定。(图 1) 在连接电线时,请您务必注意要接对正负极,即喇叭的黑色(-)端子与放大器的(-)端子相 接, 而喇叭的 红色(+)端子与放大器相应的(+)端子相接。为了方便正负极的连接,市场上常 见的 喇叭用线的一股线芯是带有纹路的或着了色,作为区别标记。 再仔细检查一遍电线的连接是否无松动,线芯是否翘出毛头,防止引起短路。短路会严重损 坏连接着的放大器。 MAGNAT QUANTUM 立体声运作 当音箱的放置位置和视听位置构成一个等边三角形时,这个位置便是最佳视听位置。由于左 右两个音箱与听者之间的距离相等,音响信号于是同时从两边发出而形成一个自然而且均匀 的声振图象。(图 2) 听者应该能够目视两个音响。吸音体或声音反射体会使声音失真。此外,在放置喇叭时,应...
  • Page 32 Bi-wiriNG/双线分音和Bi-AMpiNG/双路功放推动 Bi-wiring/双线分音是指高频和低频分别由不同的线路分开传送。Bi-amping/双路功放推动 方式时,除 了需要第2条线路外,还需要额外使用第2个终端放大器。后者主要是为了能够进 一步提高音响效果。 QUANTUM音箱配有专门的接线端子,既可供传统运作方式使用,也可供双线分音和双路功 放推动运作方式使用。外部的4个螺栓接口是其识别标志。上方的两个接口接高音喇叭,下方 的接低音喇叭。正负接口在产品出厂前已经通过金属连接桥相互接通。如果是使用双线分音 和双路功放运作方式,必须去除连接桥切断连接。音箱的正确连接见图4a (传统式),图 4b (Bi-wiring/双线分音)和图4c (Bi-amping/双路功放 推动)。 MAGNAT QUANTUM CENTEr 73 无论是外观还是音响效果,中心音箱 QUANTUM CENTER 73 的设计都能与其它各型号的 QUANTUM 音箱相配。此 外还请注意遵守前章简要说明中的各注意 事项。 MAGNAT QUANTUM 731A 无论是外观还是音响效果,有源超低音音箱QUANTUM 731A 的设计都与QUANTUM 系列 其它各型 的音箱相配。请注意阅读和遵守产品单独配带的使用说明书。 与AV-接收器连接 图5和图6显示了两种不同的连接AV-接收器的方法。 图5: 无超低音喇叭输入的AV-接收器 图6: 有超低音喇叭输入的AV-接收器...
  • Page 33 保养 音箱表面建議使用中性的家用清潔劑來清潔.絕對不要使用傢俱護理噴蠟或相關的產品在音 箱 表面上. 技术参数 QUANTUM 757 QUANTUM 755 配置: 3路低音反射 路低音反射 2 1/2 负荷: 220 / 350瓦 190 / 300瓦 阻抗: 4 – 8 欧 4 – 8欧 频率范围: 20 – 50 000赫 22 – 50 000赫 最佳放大功率: > 30瓦...
  • Page 34 MAGNATをご購入されたお客様へ このたびはMAGNAT製品をお買い求めいただきまして、誠にありがとうございます。当社の製品がお 客様のご要望に応え、ご満足いただけましたら幸いです。お客様がお選びになった当社製品は、その 優れた品質において、世界中で認められております。 なお、お買い求めいただいたスピーカーをご使用いただく前に、下記の注意事項を必ず最後までお読 みください。 MAGNAT QUANTUM スピーカーの接続に関する一般的なご注意 スピーカーを接続するためには、専門店でお買い求めになれる特別なスピーカーコードが必要です。 音質が落ちないように、長さが3メートルまでのコードは、断面が最低2.5 mm²、それ以上 の場合は 直 径が最低4 mm²のコードを用いることをお勧めします。 ア ン プ や レ シ ー バ ー は 、 す べ て の 接 続 作 業 が 終 了 す る ま で 、 ス イ ッ チ を 切 っ て お い て く だ さ い。正確なコードの長さを測ることができるように、スピーカーは予定された位置に配置しておきま...
  • Page 35 のバイ・ワイヤリングとバイ・アンピング バイ・ワイヤリング(2配線)とは、高域・低域周波数が独立してわかれている配線を通して、伝送さ れることです。バイ・アンピング法(2増幅)では、2つ目の配線とは別に、当然のことながら2つ目の 末端アンプも追加して必要となります。主にバイ・アンピング法では、再生性能を高めることが可能 です。 各QUANTUMスピーカーは、特殊な接続端子によって、従来の配線・増幅方法に加え、バイ・ワイヤ リングやバイ・アンピングも行えるようにつくられています。4つのねじ込み接続は、すぐ見分けが つくようになっています。上部の2つは高音用スピーカーに、下部の2つは低音用スピーカーに、繋 ぎます。プラス端子およびマイナス端子は出荷時に金属製ブリッジで橋絡されていますので、バイワ イヤリング接続およびバイアンプ接続の場合にはこれらを取り除いてください。スピーカーの正しい 接続方法については、図4a(従来の方法)、図4b(バイ・ワイヤリング)、図4c(バイ・アンピング 法)をご覧ください。 MAGNAT QUANTUM CENTER 73 センタースピーカー、QUANTUM CENTER 73 は、その他のQUANTUMモデルと外観も音響もぴったり 合う よう、つくられています。このスピーカーは、テレビのすぐ上か下に置いてください。その他 に ついては、前章の一般注意事項をご覧ください。 MAGNAT QUANTUM 731A アクティブ・サブウーファー QUANTUM 731A は、QUANTUMシリーズの他の各スピーカーと外観も 音響もぴったり合うよう、つくられています。付属の別冊取扱い説明書をご覧ください。 AVレシーバーへの接続 図5と6は、AVレシーバーへの接続バリエーションです。 図5:サブウーファー・アウトレットなしのAVレシーバー 図6:サブウーファー・アウトレット付きのAVレシーバー 修理を必要としないためのアドバイス MAGNATのスピーカーはすべて、トーンコントロールが中央のポジションに設定されている時、つま りアンプのリニア再生状態の場合には、最良の音質が出るように調整されています。トーンコントロ ールのつまみを大きく回すと、低音および/または高温にかかるエネルギーが増加して、ボリューム が高い場合にはスピーカーが損傷することがあります。...
  • Page 36 お手入れ 表面の清掃は家庭用のマイルドな洗剤で行ってください。家具用艶出しクリーナー等はご使用になら ないで下さい。 技術仕様 QUANTUM 757 QUANTUM 755 機器構成: 3ウェイ 2 1/2ウェイ バスリフレックス バスリフレックス 負荷電力: 220 / 350 W 190 / 300 W インピーダンス: 4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm 周波数範囲: 20 – 50 000 Hz 22 – 50 000 Hz 推奨アンプ出力:...
  • Page 42 Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. MAGNAT HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNAT HiFi-Produkte 5 Jahre Garantie zu gewähren. Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes: 1.
  • Page 43 arantiekarte arranty Typ/Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers/Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort/City Land /Country Kaufdatum/ buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!
  • Page 44 Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet:http://www.magnat.de...

This manual is also suitable for:

Quantum 755Quantum 753Quantum center 73