Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Amplifier
GTA 200
7 607 792 017
Einbauanleitung / Bedienungsanleitung
Fitting instructions / Operating instructions
Instructions de montage / Mode d'emploi
Istruzioni di montaggio / Istruzioni d'uso
Inbouwinstrukties / Gebruiksaanwijzing
Monteringsanvisning / Bruksanvisning
Instrucciones de montaje / Instrucciones de manejo
Instruções de montagem / Instrução de serviço
Einführung
D
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses hochwertigen
GTA- Leistungsverstärkers! Mit der Wahl eines GTA 200 haben Sie
sich für höchste Wiedergabequalität entschieden. Egal ob Sie den
GTA-Leistungsverstärker in ein vorhandenes System einbauen oder
ein neues Hifi-System zusammenstellen, die unüberhörbare Stei-
gerung der Klangqualität wird Sie begeistern!
Empfehlung:
Die Leistung eines Verstärkers kann immer nur so gut sein wie seine
Installation. Eine korrekte Installation erhöht die Gesamtperformance
Ihres Audiosystems. Der GTA-Verstärker sollte von einem Fachmann
eingebaut werden; falls Sie ihn selbst installieren möchten, lesen Sie
diese Einbauanleitung gründlich durch, und nehmen Sie sich für den
Einbau ausreichend Zeit.
Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort zum Thema Gesund-
heitsschutz: Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem Fahr-
zeug, daß dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von 100 dB zu blei-
benden Schädigungen des menschlichen Ohrs bis hin zum vollständi-
gen Verlust des Gehörs führen können. Mit modernen Hochleistungs-
systemen und hochwertigen Lautsprecherkonfigurationen sind Schall-
druckpegel von über 130 dB zu erreichen.
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlußvorschriften
Das Verstärkerstromkabel muß maximal 30 cm von der Batterie ent-
fernt mit einer Sicherung versehen werden, um die Fahrzeugbatterie
bei einem Kurzschluß zwischen Leistungsverstärker und Batterie zu
schützen. Die Sicherung des Verstärkers schützt nur den Verstärker
selbst, nicht die Fahrzeugbatterie. Für die Dauer der Montage und
des Anschlusses ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz- Herstellers (Airbag, Alarm-
anlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten.
In Hinsicht auf Unfallsicherheit muß die Endstufe professionell befestigt
werden. Die Montagefläche muß zur Aufnahme der beiliegenden Schrau-
ben geeignet sein und sicheren Halt bieten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine Fahrzeugteile (Bat-
terie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden.
Der Amplifier wird an einem geeigneten Montageort z. B. unter den Sit-
zen oder im Kofferraum montiert (Fig. 1).
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Stelle ausgewählt
werden, die ausreichende Luftzirkulation für die Kühlung des Verstär-
kers gewährleistet. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen
verwenden. Lautsprecher mit 2-4 Ω Impedanz verwenden (siehe Tabel-
le bzw. Einbauzeichnung). Max. Belastbarkeit (Musikleistung) beach-
ten. Lautsprecher nicht an Masse anschließen, nur die bezeichneten
Klemmen verwenden. Der Querschnitt des Plus und Minuskabels darf
2
6 mm
nicht unterschreiten.
8 622 402 413 Sta.04/00

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bosch Blaupunkt GTA 200

  • Page 1 Amplifier GTA 200 7 607 792 017 Einbauanleitung / Bedienungsanleitung Fitting instructions / Operating instructions Instructions de montage / Mode d’emploi Istruzioni di montaggio / Istruzioni d’uso Inbouwinstrukties / Gebruiksaanwijzing Monteringsanvisning / Bruksanvisning Instrucciones de montaje / Instrucciones de manejo Instruções de montagem / Instrução de serviço Einführung Sicherheitshinweise...
  • Page 2 Tri- Mode Lautsprecheranschlüsse Amplifier GTA 200 GTA-Verstärker können in einem kombinierten Mono / Stereo- Modus be- Der Amplifier eignet sich zum Anschluß an Autoradios mit Cinch-Anschluß. trieben werden (Fig. 5 ). Auf diese Weise kann der Verstärker gleichzeitig mit Stereo-Satellitenlautsprechern (Mitteltöner und Hochtöner) und mit ei- Für den Anschluß...
  • Page 3 ative battery pole. Clean the contact surface of the ground point down Introduction to bare metal and coat with antiseize graphite petroleum. Integral fuses Congratulations on your purchase of a high-quality GTA power The integral fuses within the amplifier protect the final stage and the amplifier.
  • Page 4 Branchement +/- Introduction Nous recommandons une section minimale de 6 mm . Les câbles (+), en vente dans n‘importe quel magasin offrant ce genre d‘articles, doi- Félicitations! Vous avez acheté un amplificateur GTA haut de gam- vent être mis en place jusqu‘à la batterie, et reliés aux porte-fusibles. Si me.
  • Page 5 entraîne une surchauffe ou un arrêt de l‘amplificateur et risque de Amplifier GTA 200 produire des dommages permanents. Questo amplificatore è previsto per autoradio fornite di attacco Cinch. Nelle autoradio con attacco ISO Blaupunkt, bisogna utilizzare un Remarque : si vous souhaitez utiliser l‘amplificateur en « Tri-Mode », le adattatore ISO-Cinch (7 607 893 093/ 7 607 855 094).
  • Page 6 telliti stereo) oppure di 4 ohm (Subwoofer mono). Un carico inferiore kortsluiting tussen de vermogensversterker en de accu. De zekering causerebbe infatti il surriscaldamento dell‘amplificatore e di conseguenza van de versterker beschermt alleen de versterker zelf, niet de accu. gravi danni. Voor de duur van de montage en de aansluiting moet de minpool Attacchi per altoparlanti van de accu worden losgekoppeld.
  • Page 7 Gain-regelaar Introduktion Met behulp van de gain-regelaar kan de ingangsgevoeligheid van de eindtrap worden aangepast aan de uitgangsspanning van de voorver- Vi gratulerar till ditt köp av denna högklassiga GTA-kraftförstärka- sterkeruitgang van uw autoradio. Het instelbereik verloopt van 0,1 tot re! I och med valet av en GTA 200 bestämde du dig för bästa ljudå- 8 Volt.
  • Page 8 Integrerade säkringar (fuse) Introducción De i förstärkaren integrerade säkringarna (fuse) skyddar slutsteget och hela elektriska systemet om det uppkommer ett fel. Överbrygga aldrig ¡Le felicitamos por haber adquirido este amplificador de potencia säkringar om en ny säkring behövs och byt heller aldrig ut mot typer GTA de alta calidad! Al elegir el modelo GTA 200 Ud.
  • Page 9 Conexión positivo/negativo Nota: Si Ud. desea operar el amplificador en una configuración de modo Recomendamos una sección mínima de 6 mm . Colocar los cables po- trial („Tri-mode“), el interruptor selectivo para las frecuencias de paso sitivos corrientes en el mercado hacia la batería y conectarlos por me- debe estar en posición „Flat“...
  • Page 10 Amplificador GTA 200 Estas ligações são um pouco mais complicadas, pois requerem um O amplificador é apropriado para a ligação à auto-rádios Cinch. Para a divisor de frequência passivo (não fornecido), que divide as amplitudes ligação à auto-rádios com ligação ISO, é necessário utilizar um de frequência pelos diversos altifalantes.
  • Page 11 Fig. 1 speakers ground +12v — — fuse Fig. 2 +12V +12V ( FUSE ) x-over line out input level bass protection power HIGHPASS 100Hz FLAT 100mv 18dB LOWPASS Fig. 2a Line out Input speakers ground +12v — — fuse Fig.
  • Page 12 speakers ground +12v — — fuse Fig. 3a speakers ground +12v — — fuse Fig. 4 100µF 100µF Fig. 5 8 622 402 413...

This manual is also suitable for:

7 607 792 017