Cada máquina lleva los siguientes indicadores: de ella. Desconectar le máquina de servicio cualificado. - Nombre y dirección del fabricante: SAMMIC S.L., Basarte 1, Azkoitia, Gipuzkoa (SPAIN). del enchufe cuando no se use 12. Coger precauciones para limitar y durante el mantenimiento o los valores de concentración de...
Page 3
SAM-3001 3 Kg. / 6.6 lbs. de producto - El producto abrillantador se va enfriando y llega selecciona el ciclo de secado final de grano, abrillantador.
Si se sustituye algún componente en la cuba es prolongada del pulsador de parada (B). los ojos y la piel. SAMMIC ha tomado todas necesario dejarlo el las mismas condiciones. Si las precauciones necesarias, el uso anómalo no respetamos las condiciones de montaje de Cambio de lámpara UV-c...
Page 5
· Demasiado producto abrillantador. No luce la lámpara UV-C Germicida · En los modelos SAM-3001 y SAM-6001 hay algún problema en el ventilador. · Se ha fundido la lámpara. Cambiar de lámpara. · La máquina esta sucia. Retirar el producto ·...
This manual describes the SAM-3001, SAS- Level the machine using the adjustable feet (F). 5. Use only as described in this 5001 and SAS-6001 Dryer Polisher installation, It is recommended to leave a minimum clearance manual.
1 and the heaters 2 are switches on (4). SAM-3001 3 Kg. / 6.6 lbs. of polish granules. switched on. While the machine ready light With the machine switched on, by keeping this SAS-5001 and SAS-6001: 5 Kg. / 11 lbs. of polish...
When the light indicator 3 blinks, it · Probe error : “Quick” blinking that means that replacement may be done only by a SAMMIC means that the UV-c lamp needs to be changed. there is no “on” and “off” cycle. Check the authorised technical assistance service.
Page 9
· Too many polish granules. The UV-C Germicide lamp does not light up · In the case of models SAM-3001 and SAM- 6001, there is a problem with the fan. · The lamp has burnt out. Change the lamp.
Page 10
Gerät darf unter 9. Berühren Sie den Stecker nicht mit versehen: - Name und Adresse des Herstellers: SAMMIC Beobachtung betrieben werden. feuchten Händen. Lassen Sie es niemals in Betrieb, 10. Schalten Sie das Gerät vor dem S.L. , Basarte 1, Azkoitia, Gipuzkoa (SPANIEN).
Page 11
(siehe Abschnitt “Betrieb”). erreicht. Schutz, 4P, 1a A, mit dem dazugehörigen Stecker. - Bei den Modellen SAM-3001 und SAS-6001 Bevor Sie die Anlage an das Netz anschließen, “Beschreibung Kontrolllampe Wechsel 3” schaltet sich zusammen mit dem Motor auch prüfen Sie bitte, ob die Netzspannung mit dem auf...
Beschickungsgeschwindigkeit die Stopptaste (B) drücken oder die Tür öffnen. Setzen Sie sich vor dem Austausch von Bauteilen SAM-3001 6 Stk. / alle 10 Sekunden. SAS-5001 mit dem offiziellen technischen Kundendienst in Granulatwechsel 14 Stk. / alle 10 Sekunden. SAS-6001 14 Stk. / Verbindung.
Page 13
Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt · Bei den Modellen SAM-3001 und SAM-6001 Wenn die Temperatur nicht steigt, liegt ist, lassen Sie es bitte von einer von SAMMIC liegt ein Ventilatorproblem vor. möglicherweise ein Fehler des Erhitzers oder zugelassenen Technischen Dienststelle erneuern.
Page 14
Chaque machine est munie des indications nécessite une surveillance. Ne d’un interrupteur de sécurité afin suivantes : - Nom et adresse du fabricant : SAMMIC S.L., jamais laisser la machine en de réduire le risque d’irradiation marche sans qu’une personne ne par rayons ultraviolets.
Page 15
: - Introduisez les couverts mouillés dans Lorsque la machine est en marche la pulsation SAM-3001 3 Kg. / 6.6 lbs. de produit de polissage. de l’eau chaude ou juste extraits du lave- prolongée sur cette touche éteint le voyant SAS-5001 et SAS-6001 5 Kg.
Page 16
(A). La machine démarre et le granulat chauffe 25 ºC - 10 KΩ. jusqu’à la température programmée. Attendez SAM-3001 : Entre 2000 et 2500 Couverts / heure 50 ºC - 4,1 KΩ. quelques minutes en marche, la machine s’arrête SAS-5001 : Entre 3500 et 5000 Couverts / heure automatiquement lorsque le cycle est terminé.
· Trop de produit de polissage. produit de polissage. Si vous observez qu’il En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez · Sur les modèles SAM-3001 et SAM-6001 il y n’augmente pas vous avez un problème avec prendre contact au plus vite avec un service a un problème sur le ventilateur.
La Ogni macchina presenta le seguenti indicazioni: Non lasciarla mai in funzione senza sostituzione della lampada può - Nome e indirizzo del fabbricante: SAMMIC S.L., Basarte 1, Azkoitia, Gipuzkoa (SPAIN). la supervisione di un responsabile. essere eseguita solo da personale Scollegare la macchina dalla presa di servizio autorizzato.
- Il prodotto brillantante si va raffreddando aperto, con la pressione prolungata di questo SAM-3001 3 kg. / 6.6 kg. di prodotto brillantante. e arriva il momento in cui la resistenza si tasto si seleziona il ciclo di asciugatura finale SAS-5001 e SAS-6001 5 kg.
50 ºC - 4.1 KΩ. funzionamento (A) si accende la spia 4 e si SAM-3001: Tra 2000 e 2500 posate / ora seleziona così il ciclo di asciugatura. Abbassare SAS-5001: Tra 3500 e 5000 posate / ora...
Controllare · Troppo prodotto brillantante. la temperatura del prodotto brillantante. Se la · Nei modelli SAM-3001 e SAM-6001, vi è un temperatura non aumenta, vi è un problema problema con il ventilatore. con la resistenza o con il relativo cablaggio.
Page 22
GUARDAR ESTE receberem instruções sobre a de secar e polir SAM-3001, SAS-5001 e SAS- MANUAL utilização do aparelho por uma 6001. A referência do modelo e as suas pessoa responsável pela sua características vêm indicadas na placa de...
Page 23
(4). SAM-3001 3 Kg. / 6.6 lbs. de produto abrilhantador. volta-se a ligar e o piloto 2 liga-se. Verificamos Se a máquina estiver em funcionamento ao premir SAS-5001 e SAS-6001 5 Kg.
Page 24
“ligar” (A) e 25 ºC - 10 KΩ. liga-se o piloto 4 seleccionando-se assim o SAM-3001: Entre 2000 e 2500 talheres / hora 50 ºC - 4.1 KΩ. ciclo de secagem. Fechar a tampa e iniciar SAS-5001: Entre 3500 e 5000 talheres / hora o ciclo premindo de novo o botão “ligar”...
Page 25
· Demasiado produto abrilhantador. · Nos modelos SAM-3001 e SAM-6001 existe Não acende a lâmpada UV-C Germicida algum problema no ventilador. · A máquina está suja. Retirar o produto ·...
Page 26
DESCRIPCION TECNICA TECHNICAL DESCRIPTION TECHNISCHE DATEN A - Pulsador de marcha A - On switch button A - Starttaste B - Pulsador de parada B - Off switch button B - Stopptaste C - Orificio de entrada de cubiertos C - Cutlery inlet. C - Besteckeingabeöffnung D - Orificio de salida de cubiertos D - Cutlery outlet...