Table of Contents
  • Deutsch

    • Inhaltsverzeichnis
    • Sommaire
      • Table of Contents
    • Symbolerklärung
    • Symbolerklärung und Sicherheitshinweise
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Angaben zum Produkt
    • Wichtige Hinweise zur Verwendung
    • Regelung des Wärmeerzeugers
    • 2.2.1 Leistungsregelung
    • 2.2.2 Vorlauftemperaturregelung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Vorbereitung für die Installation IM Wärmeerzeuger
    • Installationsorte
    • Installation eines Temperaturfühlers an der Hydraulischen Weiche oder hinter dem Wärmetauscher
    • Installation
    • Ergänzendes Zubehör
    • Reinigung
    • Elektrischer Anschluss
    • Anschluss BUS-Verbindung und Temperaturfühler (Kleinspannungsseite)
    • Anschluss Spannungsversorgung, Pumpe, Magnetventil oder Störmeldung (Netzspannungsseite)
    • 3.4.3 Überblick Anschlussklemmenbelegung
    • Inbetriebnahme
    • Kodierschalter Einstellen
    • Inbetriebnahme der Anlage und des Moduls
    • Menü Einstellungen MU 100
    • Störausgang
    • Störungen Beheben
    • Umweltschutz und Entsorgung
  • Čeština

    • Použité Symboly
    • Vysvětlení Symbolů a Bezpečnostní Pokyny
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Důležité Poznámky K PoužíVání
    • Údaje O Výrobku
    • 2.2.1 Regulace Podle Výkonu
    • Rozsah Dodávky
    • Řízení Zdroje Tepla
    • Doplňkové Příslušenství
    • Technické Údaje
    • ČIštění
    • Instalace
    • Instalace Čidla Teploty Na TermohydraulickéM RozdělovačI Nebo Za VýMěníkem Tepla
    • Místa Instalace
    • Příprava Na Instalaci Do Zdroje Tepla
    • 3.4.3 Přehled Osazení Připojovacích Svorek
    • Elektrické Připojení
    • Připojení Napájení, Čerpadla, Solenoidového Ventilu Nebo Chybového Hlášení (Strana Síťového Napětí)
    • Připojení Sběrnicového Spojení a Čidla Teploty (Strana Malého Napětí)
    • Nastavení Kódovacího Spínače
    • Uvedení Do Provozu
    • Uvedení Systému a Modulu Do Provozu
    • Menu Nastavení MU 100
    • Poruchový Výstup
    • Ochrana Životního Prostředí a Likvidace Odpadu
    • Odstraňování Poruch
  • Español

    • Explicación de Los Símbolos
    • Seguridad
    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Avisos Importantes para el Uso
    • Datos sobre el Producto
    • 2.2.1 Regulación de la Potencia
    • 2.2.2 Regulación de la Temperatura de Impulsión
    • Regulación del Generador de Calor
    • Volumen de Suministro
    • Accesorio Adicional
    • Datos Técnicos
    • Limpieza
    • Instalación
    • Instalación de una Sonda de Temperatura en el Compensador Hidráulico O Detrás del Intercambiador de Placas
    • Lugares de Instalación
    • Preparación para la Instalación en el Generador de Calor
    • Conexión del BUS y de la Sonda de Temperatura (Lado de Baja Tensión)
    • Conexión Eléctrica
    • Conexión Alimentación Bomba, Electroválvula y Mensaje de Fallo (Lado de Tensión de Red)
    • Vista General de la Asignación de Los Bornes de Conexión
    • Ajuste de la Ruleta Codificadora de Direcciones
    • Módulo
    • Puesta en Funcionamiento
    • Puesta en Marcha de la Instalación y del
    • Menú Ajustes MU 100
    • Salida de Error
    • Subsanación de las Averías
  • Dutch

    • Symboolverklaringen
    • Toelichting Bij de Symbolen en Veiligheidsinstructies
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Belangrijke Adviezen Voor Het Gebruik
    • Gegevens Betreffende Het Product
    • 2.2.1 Vermogensregeling
    • Leveringsomvang
    • Regeling Van de Warmteproducent
    • Aanvullende Toebehoren
    • Reiniging
    • Technische Gegevens
    • Installatie
    • Installatie Van Een Temperatuursensor Op de Evenwichtsfles, of Achter de Warmtewisselaar
    • Installatieplaatsen
    • Voorbereiding Voor Installatie in de CV-Ketel
    • Aansluiting BUS-Verbinding en Temperatuursensor (Laagspanningszijde)
    • Elektrische Aansluiting
    • 3.4.3 Overzicht Bezetting Aansluitklemmen
    • Aansluiting Voedingsspanning Pomp, Magneetventiel of Storingsmelding (Netspanningszijde)
    • Codeerschakelaar Instellen
    • Inbedrijfstelling
    • Inbedrijfstelling Van de Installatie en de
    • Module
    • Menu Instellingen MU 100
    • Storingen Verhelpen
    • Storingsuitgang
    • Milieubescherming en Recyclage
  • Français

    • Explication des Symboles et Mesures de Sécurité
    • Explications des Symboles
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Consignes D'utilisation Importantes Relatives
    • Informations Sur le Produit
    • À L'utilisation
    • 2.2.1 Régulation Puissance
    • Contenu de Livraison
    • Régulation du Générateur de Chaleur
    • Accessoires Complémentaires
    • Caractéristiques Techniques
    • Nettoyage
    • Chaudière
    • Emplacements D'installation
    • Installation
    • Installation D'une Sonde de Température Sur la Bouteille de Découplage Hydraulique ou Derrière L'échangeur Thermique
    • Préparation pour L'installation Dans la
    • Raccordement Liaison BUS et Sonde de Température (Côté Basse Tension)
    • Raccordement Électrique
    • (Côté Tension de Réseau)
    • 3.4.2 Raccordement Alimentation Électrique
    • Pompe, Électrovanne ou Message de Défaut
    • Vue D'ensemble Affectation des Bornes de Raccordement
    • Mise en Service
    • Mise en Service du Module et de L'installation
    • Réglage de L'interrupteur Codé
    • Menu Réglages MU 100
    • Eliminer les Défauts
    • Sortie Défaut
    • Protection de L'environnement et Recyclage
  • Italiano

    • Significato Dei Simboli
    • Significato Dei Simboli E Avvertenze DI Sicurezza
    • Avvertenze DI Sicurezza Generali
    • Descrizione del Prodotto
    • Indicazioni Importanti Sull'utilizzo
    • 2.2.1 Regolazione DI Potenza
    • Termoregolazione del Generatore DI Calore
    • Volume DI Fornitura
    • Accessori Complementari
    • Dati Tecnici
    • Pulizia
    • Generatore DI Calore
    • Installazione
    • Installazione DI una Sonda DI Temperatura Sul Compensatore Idraulico O a Valle Dello Scambiatore DI Calore
    • Luoghi DI Installazione
    • Preparazione Per L'installazione Nel
    • Collegamenti del Sistema BUS E Delle Sonde DI Temperatura (Lato Bassa Tensione)
    • Collegamento Elettrico
    • Connessione Alimentazione DI Corrente, Circolatore, Elettrovalvola O Avviso DI Disfunzione (Lato Tensione DI Rete)
    • Panoramica Sull'occupazione Dei Morsetti DI Collegamento
    • Impostazione del Selettore DI Codifica
    • Messa in Funzione
    • Messa in Funzione Dell'impianto E del Modulo
    • Menu Impostazioni MU 100
    • Uscita Disfunzioni
    • Eliminazione Delle Disfunzioni
    • Protezione Ambientale E Smaltimento
    • Toelichting Bij de Symbolen en Veiligheidsinstructies
    • Toelichting Op de Symbolen
    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Belangrijke Adviezen Voor Het Gebruik
    • Productinformatie
    • 2.2.1 Vermogensregeling
    • Leveringsomvang
    • Regeling Van de Warmteproducent
    • Aanvullende Accessoires
    • Reiniging
    • Technische Gegevens
    • Installatie
    • Installatie Van Een Temperatuursensor Op de Open Verdeler of Achter Op de
    • Installatieplaatsen
    • Voorbereiding Voor Installatie in Het CV-Toestel
    • Aansluiting BUS-Verbinding en Temperatuursensor (Laagspanningszijde)
    • Aansluiting Voedingsspanning, Pomp, Magneetventiel of Storingsmelding (Voedingsspanningszijde)
    • Elektrische Aansluiting
    • Warmtewisselaar
    • 3.4.3 Overzicht Bezetting Aansluitklemmen
    • Codeerschakelaar Instellen
    • Inbedrijfname Van de Installatie en de Module
    • Inbedrijfstelling
    • Menu-Instellingen MU 100
    • Storingsuitgang
    • Milieubescherming en Afvalverwerking
    • Storingen Verhelpen
  • Polski

    • Bezpieczeństwa
    • Objaśnienie Symboli
    • Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa
    • 2.2.1 Regulacja Mocy
    • Informacje O Produkcie
    • Regulacja Urządzenia Grzewczego
    • Ważne Wskazówki Dotyczące Zastosowania
    • Dane Techniczne
    • Zakres Dostawy
    • Czyszczenie
    • Miejsca Instalacji
    • Montaż
    • Osprzęt Uzupełniający
    • Przygotowanie Do Montażu Na Urządzeniu Grzewczym
    • Instalacja Czujnika Temperatury Na Sprzęgle Hydraulicznym Lub Za Wymiennikiem Ciepła
    • Podłączenie Elektryczne
    • Podłączenie Połączenia Magistrali BUS I Czujnika Temperatury (Strona Napięcia Bardzo Niskiego)
    • Przyłącze Napięcia Zasilającego, Pompy, Zaworu Elektromagnetycznego I Sygnalizatora Zakłóceń (Strona Napięcia Sieciowego)
    • Schemat Przyporządkowania Zacisków Przyłączeniowych
    • Uruchomienie
    • Uruchomienie Instalacji I Modułu
    • Ustawianie Przełącznika Kodującego
    • Menu Ustawienia MU 100
    • Meldunek Awarii
    • Usuwanie Usterek
    • Ochrona Środowiska I Utylizacja
  • Slovenčina

    • Vysvetlenia Symbolov
    • Vysvetlenie Symbolov a Bezpečnostné Pokyny
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Dôležité Upozornenia Ohľadom Používania
    • Údaje O Výrobku
    • 2.2.1 Regulácia Výkonu
    • Regulácia Zdroja Tepla
    • Rozsah Dodávky
    • Doplnkové Príslušenstvo
    • Technické Údaje
    • Čistenie
    • Inštalácia
    • Inštalácia Snímača Teploty Na Hydraulickej Výhybke Alebo Za Výmenníkom Tepla
    • Miesta Inštalácie
    • Príprava Na Inštaláciu V Zdroji Tepla
    • Elektrické Pripojenie
    • Prípojka Napájacieho Napätia, Čerpadlo, Magnetický Ventil Alebo Hlásenie Poruchy (Strana Sieťového Napätia)
    • Prípojka Spojenia Zbernice a Snímača Teploty (Na Strane Malého Napätia)
    • 3.4.3 Prehľad Obsadenia Pripojovacích Svoriek
    • Nastavenie Kódovacieho Prepínača
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Uvedenie Zariadenia a Modulu Do Prevádzky
    • Menu Nastavenia MU 100
    • Odstraňovanie Porúch
    • Výstup Poruchy

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

MU 100
[de] Installationsanleitung für die Fachkraft
[en] Installation instructions for the qualified person
[cs] Návod k instalaci pro kvalifikované pracovníky
[es] Manual de instalación para el técnico
[fl]
Installatiehandleiding voor de vakman
[fr]
Notice d'installation pour le spécialiste
[it]
Istruzioni per l'installazione per il tecnico specializzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
[nl]
Installatiehandleiding voor de vakman
[pl]
Instrukcja montażu dla instalatora
[sk] Návod na inštaláciu pre odborného pracovníka
All manuals and user guides at all-guides.com
5 6
5 6
4
4
7
7
3
3
8
8
2
2
9
9
1
1
10
10
0
0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch MU 100 EMS

  • Page 1: Inhaltsverzeichnis

    All manuals and user guides at all-guides.com MU 100 [de] Installationsanleitung für die Fachkraft ............2 [en] Installation instructions for the qualified person .
  • Page 2: Table Of Contents

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise 1 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise..2 Symbolerklärung 1.1 Symbolerklärung ......2 1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com H Installation, Inbetriebnahme und Allgemeine Sicherheitshinweise Wartung H Hinweise für die Zielgruppe Installation, Inbetriebnahme und Diese Installationsanleitung richtet sich Wartung darf nur ein zugelassener an Fachkräfte für Gas- und Wasserinstal- Fachbetrieb ausführen. lationen, Heizungs- und Elektrotechnik. Die Anweisungen in allen Anleitungen ▶...
  • Page 4: Angaben Zum Produkt

    All manuals and user guides at all-guides.com H Übergabe an den Betreiber Angaben zum Produkt Weisen Sie den Betreiber bei der Über- • Das Modul dient als Erweiterungsmodul für EMS- und gabe in die Bedienung und die Betriebs- EMS 2/EMS plus-Kessel. •...
  • Page 5: 2.2.1 Leistungsregelung

    All manuals and user guides at all-guides.com Lieferumfang Eingangs- Vorlauftemperatur/Leis- Status Bild 6 am Dokumentende: spannung tung Sollwert (Wandgerät) Wandgerät [1] Modul 0 V - 0,5 V 0 %/0 °C [2] Beutel mit Zugentlastungen 0,6 V ca. 6 %/ca. 15 °C ein, wenn >...
  • Page 6: Ergänzendes Zubehör

    All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Installation Ident.-Nr. Typschild ( Bild 21 am Dokumentende) GEFAHR: Temperatur der Kugel- 75 °C Lebensgefahr durch elektrischen Strom! druckprüfung Das Berühren von elektrischen Teilen, die unter Spannung Verschmutzungsgrad stehen, kann zum Stromschlag führen. Tab.
  • Page 7: Elektrischer Anschluss

    All manuals and user guides at all-guides.com ϑ ϑ ϑ Der Temperaturfühler muss mittig im Rohr messen. ϑ ▶ Die Einbautiefe des Weichen-Temperaturfühlers mit Hahnverlängerungen anpassen ( Installationsanleitung Fühlerset hydraulische Weiche). Bei ordnungsgemäßer Montage ragt der Fühler 1-2 cm in den Wärmetauscher hinein.
  • Page 8: Anschluss Spannungsversorgung, Pumpe, Magnetventil Oder Störmeldung (Netzspannungsseite)

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.4.2 Anschluss Spannungsversorgung, Pumpe, Magnet- Anschlusspläne mit Anlagenbeispielen ventil oder Störmeldung (Netzspannungsseite) Die hydraulischen Darstellungen sind nur schematisch und ge- ben einen unverbindlichen Hinweis auf eine mögliche hydrauli- sche Schaltung. Die Sicherheitseinrichtungen sind nach den gültigen Normen und örtlichen Vorschriften auszuführen.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com ≤ 24 V 4 5 6 4 5 6 MU 100 120/230 V AC ≤ 24 V IE0 OP0 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 (+) (–) (+) (–) 0-10V 230 V AC...
  • Page 10: Inbetriebnahme

    All manuals and user guides at all-guides.com Kodierung Funktion des Moduls Inbetriebnahme Alle elektrischen Anschlüsse richtig anschließen und erst da- nach die Inbetriebnahme durchführen! ▶ Installationsanleitungen aller Bauteile und Baugruppen der Anlage beachten. ▶ Spannungsversorgung nur einschalten, wenn der Kodier- schalter eingestellt ist.
  • Page 11: Menü Einstellungen Mu 100

    All manuals and user guides at all-guides.com Menü Einstellungen MU 100 Die Einstellungen von MU 100 können über die Bedieneinheit vorgenommen werden. Je nach Software-Version werden be- Grundeinstellungen sind in der folgenden Tabelle hervorgeho- stimmte Einstellungen angezeigt. ben dargestellt. Menüpunkt Einstellungen/Einstellbereich Bemerkung/Einschränkung PM10 Pumpenmodulation...
  • Page 12: Störausgang

    All manuals and user guides at all-guides.com Menüpunkt Einstellungen/Einstellbereich Bemerkung/Einschränkung Max. Differenz 25 ... 40 ... 85 K Maximale Temperatur-Differenz einstellen Maximalbereich 1 ... 10 ... 20 K Breite vom Max-Bereich eingeben Max-Diff-Rege- lung Proportionalbereich 1 ... 5 ... 20 K Breite vom Proportional-Bereich eingeben Rampe aus | 1 ...
  • Page 13: Umweltschutz Und Entsorgung

    All manuals and user guides at all-guides.com Umweltschutz und Entsorgung Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz werden strikt eingehalten. Zum Schutz der Umwelt setzen wir unter Berücksichtigung wirtschaftlicher Gesichtspunkte bestmögliche Technik und...
  • Page 14: Explanation Of Symbols And Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com Table of contents Explanation of symbols and safety instructions 1 Explanation of symbols and safety instructions ..14 Explanation of symbols 1.1 Explanation of symbols ..... 14 1.2 General safety instructions .
  • Page 15: General Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com H Installation, commissioning and General safety instructions maintenance H Notices for the target group Installation, commissioning and These installation instructions are maintenance must only be carried out by intended for gas, plumbing, heating and a competent person.
  • Page 16: Product Information

    All manuals and user guides at all-guides.com H Handover to the user Product Information When handing over, instruct the user • The module serves as an expansion module for EMS and how to operate the heating system and EMS 2/EMS plus boilers. •...
  • Page 17: Controls Of The Heat Source

    All manuals and user guides at all-guides.com Controls of the heat source 2.2.2 Flow temperature control Linear relationship between the 0–10 V signal (U in volts) and This control strategy is used when the heating system is the required flow temperature  in °C with reference to the controlled using a building management system with a 0–10 V minimum flow temperature range to the maximum flow controller output (...
  • Page 18: Specification

    All manuals and user guides at all-guides.com Specification Specification This product conforms to European directives and Protection class supplementary national requirements in design and ID no. Data plate ( Fig. 21 at the operation. Compliance is demonstrated by the CE end of document) marking.
  • Page 19: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation on the low-loss header Installation ( Fig. 23 and 25 at the end of the document) Position of flow temperature sensor (T0): DANGER: Danger to life from electric shock! Touching live electrical parts can cause an electric shock. ϑ...
  • Page 20: Electrical Connection

    All manuals and user guides at all-guides.com Optimised sensor installation downstream of the heat Electrical connection exchanger ▶ Observe electrical regulations and use at least cable The temperature sensor (T0) must be mounted on the flow H05 VV-... downstream of the heat exchanger on the secondary side (wet 3.4.1 Establishing the BUS connection and temperature sensor) (...
  • Page 21: Connecting The Power Supply, Pump, Solenoid Valve Or Fault Display

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.4.2 Connecting the power supply, pump, solenoid valve Connection diagrams with system schematics or fault display (mains voltage side) The hydraulic diagrams are only schematic in nature and are non-binding suggestions for a hydraulic layout. The safety equipment must be implemented in accordance with the applicable standards and local regulations.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com ≤ 24 V 4 5 6 4 5 6 MU 100 120/230 V AC ≤ 24 V IE0 OP0 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 (+) (–) (+) (–) 0-10V 230 V AC...
  • Page 23: Commissioning

    All manuals and user guides at all-guides.com Coding Function of module Commissioning First make all electrical connections and then carry out the commissioning! ▶ Observe the installation instructions for all components and assemblies in the system. ▶ Only switch on the power supply if the coding switch is set up.
  • Page 24: Settings Menu Mu 100

    All manuals and user guides at all-guides.com Settings menu MU 100 The settings on the MU 100 can be performed via the control unit. Depending on the software version, certain settings are The factory settings are depicted as highlighted in the displayed.
  • Page 25: Fault Output

    All manuals and user guides at all-guides.com Menu item Settings/adjustment range Remark/restriction Max. differential 25 ... 40 ... 85 K Set maximum temperature differential Maximum range 1 ... 10 ... 20 K Enter width of max. range Max diff control Proportional range 1 ...
  • Page 26: Environmental Protection And Disposal

    All manuals and user guides at all-guides.com Environmental protection and disposal Environmental protection is a key commitment of the Bosch Group. Quality of products, efficiency and environmental protection are equally important objectives for us. Environmental protection laws and regulations are strictly observed.
  • Page 27: Vysvětlení Symbolů A Bezpečnostní Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny ..27 Použité symboly 1.1 Použité symboly......27 1.2 Všeobecné...
  • Page 28: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com H Instalace, uvedení do provozu Všeobecné bezpečnostní pokyny a údržba H Pokyny pro cílovou skupinu Instalaci, uvedení do provozu a údržbu Tento návod k instalaci je určen smí provádět pouze registrovaná odborníkům pracujícím v oblasti odborná...
  • Page 29: Údaje O Výrobku

    All manuals and user guides at all-guides.com H Předání provozovateli Údaje o výrobku Při předání poučte provozovatele • Modul slouží jako rozšiřovací modul pro kotle EMS a EMS 2/ o obsluze a provozních podmínkách EMS plus. • Modul může prostřednictvím externího řídicího signálu 0- otopné...
  • Page 30: Řízení Zdroje Tepla

    All manuals and user guides at all-guides.com Řízení zdroje tepla 2.2.2 Regulace teploty na výstupu Lineární závislost mezi signálem 0-10 V (U ve V) Tato regulační strategie nachází uplatnění, je-li otopná soustava a požadovanou teplotou na výstupu  ve °C vztaženo na řízena prostřednictvím řídící...
  • Page 31: Technické Údaje

    All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje Technické údaje Tento výrobek svou konstrukcí a provozními Elektrické krytí IP IP 44 vlastnostmi vyhovuje příslušným evropským Třída ochrany směrnicím i doplňujícím národním požadavkům. Ident. č. Typový štítek ( Obr. 21 na Shoda byla prokázána udělením označení...
  • Page 32: Instalace

    All manuals and user guides at all-guides.com Instalace ϑ ϑ ϑ NEBEZPEČĺ: ϑ Hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! Při dotyku dílů elektrického zařízení nacházejících se pod napětím může dojít k úrazu elektrickým proudem. ▶ Před instalací tohoto výrobku: Proveďte kompletní ϑ...
  • Page 33: Elektrické Připojení

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.4.2 Připojení napájení, čerpadla, solenoidového ventilu nebo chybového hlášení (strana síťového napětí) Čidlo teploty musí měřit uprostřed trubky. ▶ Montážní hloubku čidla teploty termohydraulického Osazení elektrických připojení závisí na nainstalovaném rozdělovače upravte pomocí prodlužovacích kohoutů systému.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Elektrická schémata zapojení s příklady zapojení topného systému Vyobrazení hydraulických systémů jsou pouze schematická a představují nezávazné poznámky týkající se možnosti hydraulického zapojení. Bezpečnostní zařízení musejí být provedena podle platných norem a místních předpisů. Další informace a možnosti najdete v projekčních podkladech nebo v rozpisu.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com ≤ 24 V 4 5 6 4 5 6 MU 100 120/230 V AC ≤ 24 V IE0 OP0 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 (+) (–) (+) (–) 0-10V 230 V AC...
  • Page 36: Uvedení Do Provozu

    All manuals and user guides at all-guides.com Kódování Funkce modulu Uvedení do provozu Připojte správně všechna elektrická připojení a teprve poté uveďte do provozu! ▶ Řiďte se návodem k instalaci všech dílů a sestav systému. ▶ Napájení zapněte jen tehdy, je-li nastavený kódovací spínač.
  • Page 37: Menu Nastavení Mu 100

    All manuals and user guides at all-guides.com Menu Nastavení MU 100 Nastavení MU 100 lze provádět pomocí řídicí jednotky. V závislosti na verzi softwaru se zobrazují určitá nastavení. Základní nastavení jsou v následující tabulce znázorněna tučně. Položka nabídky Nastavení/rozsah nastavení Poznámka/omezení...
  • Page 38: Poruchový Výstup

    All manuals and user guides at all-guides.com Položka nabídky Nastavení/rozsah nastavení Poznámka/omezení Požad. hodnota t. dif. vyp | 0,5 ... 2,5 ... 20 K Zadejte požadovanou hodnotu teplotní diference Teplotní Proporcionální faktor 1 ... 10 ... 100 K Nastavení proporcionálního faktoru řídicí diference řízení...
  • Page 39: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu Ochrana životního prostředí je podniková zásada skupiny Bosch. Kvalita výrobků, hospodárnost provozu a ochrana životního Používejte pouze originální náhradní díly. Z odpovědnosti jsou prostředí jsou pro nás rovnocenné cíle. Zákony a předpisy týkající...
  • Page 40: Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Índice Explicación de los símbolos e indicacio- nes de seguridad 1 Explicación de los símbolos e indicaciones de Explicación de los símbolos seguridad ........40 1.1 Explicación de los símbolos .
  • Page 41: Indicaciones Generales De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com H Instalación, puesta en marcha y Indicaciones generales de seguridad mantenimiento H Avisos para el público objetivo La instalación, la puesta en marcha y el Este manual de instalación se dirige a los mantenimiento únicamente puede efec- técnicos especialistas en instalaciones tuarlos una empresa autorizada.
  • Page 42: Datos Sobre El Producto

    All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Indicar especialmente los siguientes Datos sobre el producto puntos: • El módulo sirve como módulo de ampliación para calderas – El montaje y la reparación sólo EMS y EMS 2/EMS plus. • El módulo puede adaptar la temperatura de impulsión o la deben ser realizados por un servi- potencia del generador de calor mediante una señal de 0-...
  • Page 43: Regulación Del Generador De Calor

    All manuals and user guides at all-guides.com Regulación del generador de calor 2.2.2 Regulación de la temperatura de impulsión Relación lineal entre señal 0-10 V (U en voltios) y la tempera- Esta estrategia de regulación se aplica cuando la instalación de tura de impulsión ...
  • Page 44: Datos Técnicos

    400 W (homologado para rios adecuados en el catálogo. La disponibilidad de los mismos, bombas de alta eficiencia: depende de cada país, consulte a su delegación Bosch o a la < 30 A durante 10 ms) página de internet del fabricante.
  • Page 45: Instalación

    All manuals and user guides at all-guides.com Instalación en el compensador hidráulico Instalación ( Imagen 23 y 25 al final del documento) Posición de la sonda de temperatura de impulsión (T0): PELIGRO: ¡Peligro de muerte por corriente eléctrica! El contacto con piezas eléctricas que se encuentran bajo ten- ϑ...
  • Page 46: Conexión Eléctrica

    All manuals and user guides at all-guides.com Montaje optimizado de sondas detrás del intercambiador Conexión eléctrica de placas ▶ Teniendo en cuenta la normativa vigente sobre conexiones, Montar la sonda de temperatura (T0) en la impulsión, después utilizar como mínimo cables eléctricos del tipo H05 VV-… . del intercambiador de placas, en el lado secundario (sensor 3.4.1 Conexión del BUS y de la sonda de temperatura húmedo) (...
  • Page 47: Conexión Alimentación Bomba, Electroválvula Y Mensaje De Fallo (Lado De Tensión De Red)

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.4.2 Conexión alimentación bomba, electroválvula y 3.4.3 Vista general de la asignación de los bornes de mensaje de fallo (lado de tensión de red) conexión Esta vista general muestra qué piezas de la instalación pueden conectarse.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com ≤ 24 V 4 5 6 4 5 6 MU 100 120/230 V AC ≤ 24 V IE0 OP0 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 (+) (–) (+) (–) 0-10V 230 V AC...
  • Page 49: Puesta En Funcionamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Codificación Función del módulo Puesta en funcionamiento Conectar correctamente todas las conexiones eléctricas y, solo entonces, realizar la puesta en marcha. ▶ Observar los manuales de instalación de todos los compo- nentes y grupos constructivos de la instalación. ▶...
  • Page 50: Menú Ajustes Mu 100

    All manuals and user guides at all-guides.com Menú ajustes MU 100 Los ajustes del MU 100 pueden realizarse mediante la unidad de mando. Dependiendo de la versión de software se visualizan Los ajustes de fábrica están representados resaltados en la ciertas configuraciones.
  • Page 51: Salida De Error

    All manuals and user guides at all-guides.com Opción del menú Ajustes/Rango de regulación Observación/restricción Rampa DES | 1 ... 5 ... 20 % /s Ajustar rampa para modulación de bomba Regulación del generador de calor (indicación de valor nominal) Config. modo 0-10V Temp.
  • Page 52 Protección del medio ambiente y elimina- ción de residuos La protección del medio ambiente es un principio de empresa del grupo Bosch. La calidad de los productos, la productividad y la protección del medio ambiente representan para nosotros objetivos del mismo rango.
  • Page 53: Toelichting Bij De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veilig- heidsinstructies 1 Toelichting bij de symbolen en Symboolverklaringen veiligheidsinstructies ......53 1.1 Symboolverklaringen .
  • Page 54: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com H Installatie, inbedrijfstelling en Algemene veiligheidsvoorschriften onderhoud H Instructies voor de doelgroep Installatie, inbedrijfstelling en onder- Deze installatiehandleiding is bedoeld houd mogen alleen door een erkend in- voor installateurs van gas- en waterin- stallateur worden uitgevoerd.
  • Page 55: Gegevens Betreffende Het Product

    All manuals and user guides at all-guides.com H Overdracht aan de gebruiker Gegevens betreffende het product Instrueer de eigenaar bij de overdracht • De module is bedoeld als uitbreidingsmodule voor EMS- en in de bediening en bedrijfsomstandighe- EMS 2/EMS plus-cv-ketel. •...
  • Page 56: Regeling Van De Warmteproducent

    All manuals and user guides at all-guides.com Regeling van de warmteproducent 2.2.2 Aanvoertemperatuurregeling Lineaire relatie tussen 0-10 V-signaal (U in Volt) en gevraagde Deze regelstrategie wordt toegepast, als de cv-installatie via aanvoertemperatuur  in °C gerelateerd aan het bereik mini- een gebouwautomatiseringssysteem met een 0-10 V-regelaar- male aanvoertemperatuur tot maximale aanvoertemperatuur uitgang wordt geregeld (...
  • Page 57: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens    °C °C °C Dit product voldoet qua constructie en werking aan 14772 4608 1704 de Europese richtlijnen evenals aan de bijkomende 12000 3856 1464 nationale vereisten. De conformiteit wordt aange- 9786 3243 1262...
  • Page 58: Installatie

    All manuals and user guides at all-guides.com Installatie op de evenwichtsfles Installatie ( afbeelding 23 en 25 aan het einde van het document) Positie temperatuursensor aanvoer (T0): GEVAAR: Levensgevaar door elektrische stroom! Aanraken van elektrische onderdelen die onder spanning staan ϑ...
  • Page 59: Elektrische Aansluiting

    All manuals and user guides at all-guides.com Geoptimaliseerde sensormontage achter de warmtewisselaar Elektrische aansluiting De temperatuursensor (T0) moet op de aanvoer naar de warm- ▶ Gebruik rekening houdend met de geldende voorschriften tewisselaar aan de secundaire zijde (vochtsensor) worden ge- voor de aansluiting minimaal elektrische kabel model monteerd (...
  • Page 60: Aansluiting Voedingsspanning Pomp, Magneetventiel Of Storingsmelding (Netspanningszijde)

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.4.2 Aansluiting voedingsspanning pomp, magneetven- 3.4.3 Overzicht bezetting aansluitklemmen tiel of storingsmelding (netspanningszijde) Dit overzicht toont, welke installatiedelen kunnen worden aan- gesloten. Afhankelijk van het gebruik van de module (codering op de mo- dule en configuratie via de bedieningseenheid) moeten de in- De bezetting van de elektrische aansluitingen is afhankelijk van stallatiedelen volgens het bijbehorende aansluitschema...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com ≤ 24 V 4 5 6 4 5 6 MU 100 120/230 V AC ≤ 24 V IE0 OP0 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 (+) (–) (+) (–) 0-10V 230 V AC...
  • Page 62: Inbedrijfstelling

    All manuals and user guides at all-guides.com Codering Functie van de module Inbedrijfstelling Sluit alle elektrische aansluitingen correct aan en voer pas daarna de inbedrijfstelling uit! ▶ Neem de installatiehandleidingen van alle componenten en bouwgroepen van de installatie in acht. ▶...
  • Page 63: Menu Instellingen Mu 100

    All manuals and user guides at all-guides.com Menu instellingen MU 100 De instellingen van MU 100 kunnen via de bedieningseenheid worden uitgevoerd. Afhankelijk van de softwareversie worden De basisinstellingen zijn in de volgende tabel vet gedrukt weer- bepaalde instellingen weergegeven. gegeven.
  • Page 64: Storingsuitgang

    All manuals and user guides at all-guides.com Menupunt Instellingen/instelbereik Opmerking/beperking Max. verschil 25 ... 40 ... 85 K Maximale temp.verschil instellen Max. bereik 1 ... 10 ... 20 K Breedte van max. bereik invoeren Max-diff-regel- Proportioneel bereik 1 ... 5 ... 20 K Breedte van proportioneel bereik invoeren Helling...
  • Page 65: Milieubescherming En Recyclage

    All manuals and user guides at all-guides.com Milieubescherming en recyclage Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch groep. Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn even belangrijke doelen voor ons. Wetten en voorschriften op het gebied van de milieubescherming worden strikt geres- pecteerd.
  • Page 66: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité 1 Explication des symboles et mesures de sécurité. . . 66 Explications des symboles 1.1 Explications des symboles ....66 1.2 Consignes générales de sécurité...
  • Page 67: Consignes Générales De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Ne pas installer le produit dans des Consignes générales de sécurité pièces humides. H Consignes pour le groupe cible ▶ N’utiliser que des pièces de rechange Cette notice d’installation s’adresse aux d’origine. spécialistes en matière d’installations gaz et eau, de technique de chauffage et H Travaux électriques...
  • Page 68: Informations Sur Le Produit

    All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Prêter particulièrement attention aux Informations sur le produit points suivants : • Le module est un module d’extension pour les chaudières – La transformation et la réparation EMS et EMS 2/EMS plus. •...
  • Page 69: Régulation Du Générateur De Chaleur

    All manuals and user guides at all-guides.com Régulation du générateur de chaleur 2.2.2 Régulation température de départ Rapport linéaire entre le signal 0-10 V (U en V) et la tempéra- Cette stratégie de régulation est appliquée lorsque l’installation ture de départ requise  en °C par rapport à la plage de tem- de chauffage est régulée par une télégestion avec une sortie de pérature de départ minimale à...
  • Page 70: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Caractéristiques techni- La fabrication et le fonctionnement de ce produit ques répondent aux directives européennes en vigueur Température du contrôle de 75 °C ainsi qu’aux conditions complémentaires requises pression à bille par le pays concerné.
  • Page 71: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation sur la bouteille de découplage hydraulique Installation ( fig. 23 et 25 à la fin du document) Position de la sonde de température de départ (T0) : DANGER : Danger de mort par électrocution ! Tout contact avec des pièces électrique, qui sont sous tension, ϑ...
  • Page 72: Raccordement Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com Montage optimisé de la sonde derrière l’échangeur 3.4.1 Raccordement liaison BUS et sonde de température thermique (côté basse tension) La sonde de température (T0) doit être installée sur le départ ▶ Si les sections des conducteurs ne sont pas les mêmes, après l’échangeur thermique côté...
  • Page 73: 3.4.2 Raccordement Alimentation Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.4.2 Raccordement alimentation électrique, 3.4.3 Vue d’ensemble affectation des bornes de pompe, électrovanne ou message de défaut raccordement (côté tension de réseau) Cet aperçu montre quelles pièces de l’installation peuvent être raccordées. Selon l’utilisation du module (codage sur le module et configu- ration via le module de commande), les pièces de l’installation L’affectation des raccords électriques dépend de l’installation doivent être raccordées conformément au schéma de...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com ≤ 24 V 4 5 6 4 5 6 MU 100 120/230 V AC ≤ 24 V IE0 OP0 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 (+) (–) (+) (–) 0-10V 230 V AC...
  • Page 75: Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Codification Fonction du module Mise en service Brancher correctement les raccords électriques et n’effectuer la mise en service qu’après cela ! ▶ Tenir compte des notices d’installation de tous les éléments et modules de l’installation. ▶...
  • Page 76: Menu Réglages Mu 100

    All manuals and user guides at all-guides.com Menu Réglages MU 100 Les réglages du MU 100 peuvent être effectués via le module de commande. Certains réglages sont affichés en fonction de la Les réglages de base sont imprimés en gras dans le tableau version du logiciel.
  • Page 77: Sortie Défaut

    All manuals and user guides at all-guides.com Option Réglages / plage de réglage Remarque / limitation Rampe arrêt | 1 ... 5 ... 20 % /s Saisir la rampe pour la modulation de pompe Régulation du générateur de chaleur (valeur de consigne prescrite) Config mode 0-10 V Temp.
  • Page 78: Protection De L'environnement Et Recyclage

    Protection de l’environnement et recyclage La protection de l’environnement est une valeur de base du groupe Bosch. Nous accordons une importance égale à la qualité de nos pro- duits, à leur rentabilité et à la protection de l’environnement. Les lois et prescriptions concernant la protection de l’environ- nement sont strictement observées.
  • Page 79: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza 1 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza . . .79 Significato dei simboli 1.1 Significato dei simboli..... .79 1.2 Avvertenze di sicurezza generali.
  • Page 80: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    All manuals and user guides at all-guides.com solo da una ditta specializzata autorizzata Avvertenze di sicurezza generali e qualificata. H Informazioni per il gruppo di desti- natari ▶ Non installare il prodotto in locali umidi. Le presenti istruzioni di installazione si ▶...
  • Page 81: Descrizione Del Prodotto

    All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Informare in particolare sui seguenti Descrizione del prodotto punti: • Il modulo funge da modulo di ampliamento per le caldaie – Le operazioni di conversione o ripa- EMS e EMS 2/EMS plus. •...
  • Page 82: Termoregolazione Del Generatore Di Calore

    All manuals and user guides at all-guides.com Termoregolazione del generatore di calore 2.2.2 Regolazione della temperatura di mandata Relazione lineare tra segnale da 0-10 V (tensione elettrica in V) Questa modalità di sequenza trova applicazione se l'impianto di e temperatura di mandata richiesta  in °C riferita all'intervallo riscaldamento viene regolato tramite un sistema di controllo dalla temperatura di mandata minima fino alla temperatura di centralizzato dell'edificio con un'uscita di regolazione da...
  • Page 83: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Dati tecnici Questo prodotto soddisfa, per struttura e funziona- N. ident. Targhetta identificativa mento, le direttive europee e le disposizioni legisla- ( fig. 21 in fondo al docu- tive nazionali vigenti ed integrative. La conformità è mento) stata comprovata con la marcatura CE.
  • Page 84: Installazione

    All manuals and user guides at all-guides.com Installazione sul compensatore idraulico Installazione ( fig. 23 e 25 in fondo al documento) Posizione sonda di temperatura di mandata (T0): PERICOLO: Pericolo di morte per corrente elettrica! Toccando componenti elettrici sotto tensione si rischia la ϑ...
  • Page 85: Collegamento Elettrico

    All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio ottimizzato della sonda a valle dello scambia- Collegamento elettrico tore di calore ▶ Tenendo conto delle direttive vigenti, per il collegamento La sonda di temperatura (T0) deve essere installata sulla man- utilizzare un cavo elettrico tipo H05 VV-..data a valle dello scambiatore di calore lato secondario (sonda 3.4.1 Collegamenti del sistema BUS e delle sonde di tem- a bulbo umido) (...
  • Page 86: Connessione Alimentazione Di Corrente, Circolatore, Elettrovalvola O Avviso Di Disfunzione (Lato Tensione Di Rete)

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.4.2 Connessione alimentazione di corrente, circolatore, 3.4.3 Panoramica sull'occupazione dei morsetti di colle- elettrovalvola o avviso di disfunzione gamento (lato tensione di rete) Questa panoramica mostra quali componenti dell'impianto possono essere collegati. In base all'impiego del modulo (codifica sul modulo e configura- zione tramite il termoregolatore), gli altri componenti L'assegnazione dei collegamenti elettrici dipende dall'impianto dell'impianto devono essere collegati in conformità...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com ≤ 24 V 4 5 6 4 5 6 MU 100 120/230 V AC ≤ 24 V IE0 OP0 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 (+) (–) (+) (–) 0-10V 230 V AC...
  • Page 88: Messa In Funzione

    All manuals and user guides at all-guides.com Codifica Funzione del modulo Messa in funzione Effettuare correttamente tutti i collegamenti elettrici e solo in seguito procedere alla messa in funzione! ▶ Osservare le istruzioni per l'installazione di tutti i compo- nenti e dei gruppi/moduli di montaggio presenti nell'impianto.
  • Page 89: Menu Impostazioni Mu 100

    All manuals and user guides at all-guides.com Menu Impostazioni MU 100 Le impostazioni di MU 100 possono essere eseguite sull'unità di servizio. Le impostazioni visualizzate variano a seconda della Le impostazioni di fabbrica sono riportate nella seguente versione software. tabella in carattere grassetto. Voce di menu Impostazioni/campo di impostazione Nota/limitazione...
  • Page 90: Uscita Disfunzioni

    All manuals and user guides at all-guides.com Voce di menu Impostazioni/campo di im- Nota/limitazione postazione Valore nominale dT off | 0,5 ... 2,5 ... 20 K Immet. valore nominale della differenza di temp. Regolazione dT Fattore proporz. 1 ... 10 ... 100 K Impost.
  • Page 91: Eliminazione Delle Disfunzioni

    Eliminazione delle disfunzioni Protezione ambientale e smaltimento La protezione dell'ambiente è un principio fondamentale per il gruppo Bosch. La qualità dei prodotti, il risparmio e la tutela dell'ambiente Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali. I danni sono per noi obiettivi di pari importanza. Ci atteniamo scrupo-...
  • Page 92: Toelichting Bij De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veilig- heidsinstructies 1 Toelichting bij de symbolen en Toelichting op de symbolen veiligheidsinstructies ......92 1.1 Toelichting op de symbolen.
  • Page 93: Algemene Veiligheidsinstructies

    All manuals and user guides at all-guides.com H Installatie, inbedrijfstelling en on- Algemene veiligheidsinstructies derhoud H Instructies voor de doelgroep Installatie, inbedrijfstelling en onder- Deze installatie-instructie is bedoeld houd mogen alleen door een erkend in- voor installateurs van gas- en waterin- stallateur worden uitgevoerd.
  • Page 94: Productinformatie

    All manuals and user guides at all-guides.com H Overdracht aan de eigenaar Productinformatie Leg de eigenaar bij de overdracht de • De module dient als uitbreidingsmodule voor EMS- en bediening en werking uit van de EMS 2/EMS plus-cv-toestellen. • De module kan via een extern stuursignaal met 0-10 V cv-installatie.
  • Page 95: Regeling Van De Warmteproducent

    All manuals and user guides at all-guides.com Regeling van de warmteproducent 2.2.2 Aanvoertemperatuurregeling Lineaire relatie tussen 0-10 V-signaal (U in V) en gevraagde Deze regelstrategie wordt gebruikt, wanneer de cv-installatie aanvoertemperatuur in °C gerelateerd aan het bereik mini- via een gebouwenautomatiseringssysteem met een 0-10 V-re- male aanvoertemperatuur tot maximale aanvoertemperatuur gelaaruitgang wordt geregeld.
  • Page 96: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens    °C °C °C Dit product voldoet qua constructie en werking aan 14772 4608 1704 de Europese richtlijnen evenals aan de bijkomende 12000 3856 1464 nationale vereisten. De conformiteit wordt aange- 9786 3243 1262...
  • Page 97: Installatie

    All manuals and user guides at all-guides.com Installatie op de open verdeler Installatie ( Afb.d 23 en 25 aan het einde van het document) Positie aanvoertemperatuursensor (T0): GEVAAR: Levensgevaar door elektrische stroom! Aanraken van elektrische onderdelen die onder spanning staan ϑ...
  • Page 98: Warmtewisselaar

    All manuals and user guides at all-guides.com Geoptimaliseerde sensormontage achter de Maximale totale lengte van de BUS-verbindingen: warmtewisselaar • 100 m met 0,50 mm geleiderdiameter De temperatuursensor (T0) moet op de aanvoer na de warmte- • 300 m met 1,50 mm geleiderdiameter wisselaar secundairzijdig(natte sensor) worden aangebracht ▶...
  • Page 99: 3.4.3 Overzicht Bezetting Aansluitklemmen

    All manuals and user guides at all-guides.com Aansluitschema's met installatievoorbeelden De hydraulische weergaven zijn slechts schematisch en zijn een vrijblijvend voorbeeld voor een mogelijke hydraulische schake- Het maximale opgenomen vermogen van de aangesloten com- ling. De veiligheidsvoorzieningen moeten conform de geldende ponenten en bouwgroepen mag niet hoger worden dan het normen en lokale voorschriften worden uitgevoerd.
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com ≤ 24 V 4 5 6 4 5 6 MU 100 120/230 V AC ≤ 24 V IE0 OP0 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 (+) (–) (+) (–) 0-10V 230 V AC...
  • Page 101: Inbedrijfstelling

    All manuals and user guides at all-guides.com Codering Functie van de module Inbedrijfstelling Alle elektrische aansluitingen correct aansluiten en pas daarna de inbedrijfstelling uitvoeren! ▶ Neem de installatiehandleidingen van alle onderdelen en modules van de installatie in acht. ▶ Schakel de voedingsspanning alleen in, wanneer de codeerschakelaar is ingesteld.
  • Page 102: Menu-Instellingen Mu 100

    All manuals and user guides at all-guides.com Menu-instellingen MU 100 De instellingen van MU 100 kunnen via de bedieningsunit wor- den uitgevoerd. Afhankelijk van de softwareversie worden be- De basisinstellingen zijn in de volgende tabel vet gedrukt weer- paalde instellingen weergegeven. gegeven.
  • Page 103: Storingsuitgang

    All manuals and user guides at all-guides.com Menupunt Instellingen/instelbereik Opmerking/beperking Max. verschil 25 ... 40 ... 85 K Maximale temp.verschil instellen Max. bereik 1 ... 10 ... 20 K Breedte van max. bereik invoeren Max-diff-regel- Proportioneel bereik 1 ... 5 ... 20 K Breedte van proportioneel bereik invoe- Helling uit | 1 ...
  • Page 104: Storingen Verhelpen

    All manuals and user guides at all-guides.com Storingen verhelpen Milieubescherming en afvalverwerking Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch Groep. Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Voor schade, die zijn voor ons gelijkwaardige doelstellingen. Wetten en voor-...
  • Page 105: Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące Objaśnienie symboli bezpieczeństwa ......105 1.1 Objaśnienie symboli .
  • Page 106: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com H Montaż, uruchomienie Ogólne zalecenia bezpieczeństwa i konserwacja H Wskazówki dla grupy docelowej Montaż, uruchomienie i konserwację Niniejsza instrukcja montażu może wykonywać tylko uprawniona adresowana jest do monterów instalacji firma instalacyjna. gazowych i wodnych oraz urządzeń grzewczych i elektrotechnicznych.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com H Odbiór przez użytkownika H Uszkodzenia wskutek działania mrozu W trakcie odbioru należy udzielić użytkownikowi informacji na temat Jeżeli instalacja ogrzewcza nie pracuje, obsługi i warunków eksploatacji istnieje niebezpieczeństwo jej instalacji ogrzewczej. zamarznięcia: ▶...
  • Page 108: Informacje O Produkcie

    All manuals and user guides at all-guides.com Regulacja urządzenia grzewczego Informacje o produkcie Tę strategię regulacji stosuje się, jeśli instalacja ogrzewcza jest • Moduł może służyć jako moduł rozszerzający dla kotłów regulowana przez system zarządzania budynkiem z wyjściem EMS i EMS 2/EMS plus. regulatora 0–10 V (...
  • Page 109: Zakres Dostawy

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.2 Regulacja temperatury zasilania Dane techniczne Liniowa zależność między sygnałem 0–10 V (U w V) a żądaną Napięcia znamionowe temperaturą zasilania  w °C w stosunku do zakresu od • • 15 V DC minimalnej temperatury zasilania do maksymalnej temperatury (zabezpieczenie przed zasilania [ustawienie podstawowe 20 do 90 °C])
  • Page 110: Osprzęt Uzupełniający

    All manuals and user guides at all-guides.com    °C °C °C Montaż 14772 4608 1704 12000 3856 1464 NIEBEZPIECZEŃSTWO: 9786 3243 1262 Zagrożenie życia spowodowane przez prąd elektryczny! 8047 2744 1093 Dotknięcie elementów elektrycznych znajdujących się pod 6653 2332 napięciem może spowodować...
  • Page 111: Instalacja Czujnika Temperatury Na Sprzęgle Hydraulicznym Lub Za Wymiennikiem Ciepła

    All manuals and user guides at all-guides.com Instalacja czujnika temperatury na sprzęgle Optymalny montaż czujnika za wymiennikiem ciepła hydraulicznym lub za wymiennikiem ciepła Czujnik temperatury (T0) musi być wtórnie (czujnik mokry) zamocowany na zasilaniu za wymiennikiem ciepła Czujnik temperatury sprzęgła hydraulicznego T0 powinien być (...
  • Page 112: Podłączenie Elektryczne

    All manuals and user guides at all-guides.com Podłączenie elektryczne 3.4.2 Przyłącze napięcia zasilającego, pompy, zaworu elektromagnetycznego i sygnalizatora zakłóceń ▶ Przy zachowaniu obowiązujących przepisów dla przyłącza (strona napięcia sieciowego) zastosować co najmniej kabel elektryczny typu H05 VV-... 3.4.1 Podłączenie połączenia magistrali BUS i czujnika temperatury (strona napięcia bardzo niskiego) Liczba przyłączy elektrycznych jest zależna od instalacji.
  • Page 113: Schemat Przyporządkowania Zacisków Przyłączeniowych

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.4.3 Schemat przyporządkowania zacisków przyłączeniowych Schemat ten przedstawia, jakie części instalacji mogą zostać podłączone. Zależnie od zastosowania modułu (kodowanie na module i konfiguracja za pomocą modułu obsługowego) części instalacji należy podłączyć zgodnie z odpowiednim schematem połączeń.
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com ≤ 24 V 4 5 6 4 5 6 MU 100 120/230 V AC ≤ 24 V IE0 OP0 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 (+) (–) (+) (–) 0-10V 230 V AC...
  • Page 115: Uruchomienie

    All manuals and user guides at all-guides.com Kodowanie Funkcja modułu Uruchomienie Przed uruchomieniem należy prawidłowo wykonać wszystkie przyłącza elektryczne! ▶ Stosować się do instrukcji montażu wszystkich części i podzespołów instalacji. ▶ Włączyć zasilanie elektryczne tylko wtedy, gdy przełącznik kodujący jest ustawiony. ▶...
  • Page 116: Menu Ustawienia Mu 100

    All manuals and user guides at all-guides.com Menu Ustawienia MU 100 Ustawienia MU 100 można wprowadzić na module obsługowym. W zależności od wersji oprogramowania są Ustawienia podstawowe w poniższej tabeli przedstawiono wyświetlane określone ustawienia. wytłuszczonym drukiem. Punkt menu Ustawienia/zakres ustawień Uwagi/ograniczenia Modulacja pompy PM10 Tak | Nie...
  • Page 117: Meldunek Awarii

    All manuals and user guides at all-guides.com Punkt menu Ustawienia/zakres ustawień Uwagi/ograniczenia Rampa wył. | 1 ... 5 ... 20 %/s Podaj rampę dla modulacji pompy Regulacja urządzenia grzewczego (podana wartość zadana) Konfig. tryb 0-10V Temp. | Moc Sterowanie kotłem za pomocą temperatury czy mocy? Wartość...
  • Page 118: Ochrona Środowiska I Utylizacja

    All manuals and user guides at all-guides.com Ochrona środowiska i utylizacja Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy Bosch. Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla nas cele równorzędne. Ściśle przestrzegane są ustawy i przepisy dotyczące ochrony środowiska.
  • Page 119: Vysvetlenie Symbolov A Bezpečnostné Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com Obsah Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny 1 Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny . . 119 Vysvetlenia symbolov 1.1 Vysvetlenia symbolov ....119 1.2 Všeobecné...
  • Page 120: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com H Elektroinštalačné práce Všeobecné bezpečnostné pokyny Elektroinštalačné práce smú vykonávať H Pokyny pre cieľovú skupinu iba elektrikári. Tento návod na inštaláciu je určený pre ▶ Pred začiatkom elektroinštalačných odborných pracovníkov pracujúcich v prác: oblasti inštalácií...
  • Page 121: Údaje O Výrobku

    All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Upozornite na následky (zranenia Údaje o výrobku osôb až s následkom smrti alebo vznik • Modul slúži ako rozširujúci modul pre kotly EMS a EMS 2/ vecných škôd) v prípade nevykonania EMS plus. alebo neodborného vykonania •...
  • Page 122: Regulácia Zdroja Tepla

    All manuals and user guides at all-guides.com Regulácia zdroja tepla 2.2.2 Regulácia teploty výstupu Lineárna závislosť medzi 0-10 V signálom (U vo Voltoch) a Táto regulačná stratégia sa používa vtedy, keď sa vykurovacie požadovanou teplotou výstupu  v °C vo vzťahu k rozsahu zariadenie reguluje prostredníctvom riadiacej techniky budovy minimálnej teploty výstupu až...
  • Page 123: Technické Údaje

    All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje    °C °C °C Konštrukcia tohto výrobku a jeho prevádzkové 14772 4608 1704 vlastnosti zodpovedajú príslušným európskym 12000 3856 1464 smerniciam, ako aj doplňujúcim národným 9786 3243 1262 požiadavkám. Zhoda bola preukázaná označením CE. 8047 2744 1093...
  • Page 124: Inštalácia

    All manuals and user guides at all-guides.com Inštalácia na hydraulickej výhybke Inštalácia ( obt. 23 a 25 na konci dokumentu) Umiestnenie snímača teploty výstupu (T0): NEBEZPEČENSTVO: Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom! V prípade kontaktu s elektrickými dielmi pod napätím môže ϑ...
  • Page 125: Elektrické Pripojenie

    All manuals and user guides at all-guides.com Optimalizovaná montáž snímača za výmenníkom tepla Celková maximálna dĺžka spojení zbernice: Snímač teploty (T0) je nutné namontovať do výstupu za • 100 m s prierezom vodičov 0,50 mm výmenník tepla na sekundárnej strane (snímač vlhkosti) •...
  • Page 126: 3.4.3 Prehľad Obsadenia Pripojovacích Svoriek

    All manuals and user guides at all-guides.com Maximálny príkon pripojených komponentov a konštrukčných skupín nesmie prekročiť hodnotu odovzdávaného výkonu uvedenú v technických údajoch modulu. ▶ Ak sa sieťové napájanie nerealizuje pomocou elektroniky zdroja tepla, nainštalujte ako dodávku stavby odpojovacie zariadenie všetkých pólov sieťového napájania podľa normy (EN 60335-1).
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com ≤ 24 V 4 5 6 4 5 6 MU 100 120/230 V AC ≤ 24 V IE0 OP0 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 (+) (–) (+) (–) 0-10V 230 V AC...
  • Page 128: Uvedenie Do Prevádzky

    All manuals and user guides at all-guides.com Kódovanie Funkcia modulu Uvedenie do prevádzky Správne pripojte všetky elektrické prípojky a až neskôr vykonajte uvedenie do prevádzky! ▶ Dodržujte pokyny uvedené v návodoch na inštaláciu všetkých komponentov a konštrukčných skupín zariadenia. ▶ Elektrické napájanie zapnite iba vtedy, keď je nastavený kódovací...
  • Page 129: Menu Nastavenia Mu 100

    All manuals and user guides at all-guides.com Menu Nastavenia MU 100 Nastavenia MU 100 je možné vykonať pomocou ovládacej jednotky. V závislosti od verzie softvéru sa zobrazujú určité Základné nastavenia sú v nasledujúcej tabuľke zvýraznené. nastavenia. Bod menu Nastavenia/rozsah nastavenia Poznámka/obmedzenie PM10 modulácia čerp.
  • Page 130: Výstup Poruchy

    All manuals and user guides at all-guides.com Bod menu Nastavenia/rozsah nastavenia Poznámka/obmedzenie Max. rozdiel 25 ... 40 ... 85 K Nastavenie maximálneho rozdielu teploty Maximálny rozsah 1 ... 10 ... 20 K Zadanie šírky max. rozsahu Max. dif. regulácia Oblasť proporcionality 1 ...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com Ochrana životného prostredia a likvidácia odpadu Ochrana životného prostredia je základným princípom Bosch Group. Kvalita výrobkov, hospodárnosť a ochrana životného prostredia sú pre nás rovnako dôležité ciele. Prísne dodržiavame zákony a predpisy o ochrane životného prostredia.
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com 0010023837-001 ... mm 4 5 6 0 010 013 315-001 MU 100 – 6721804146 (2019/10)
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com 0 010 013 316-001 0 010 013 317-001 6 mm 6 mm 3,5 mm 0 010 013 318-001 MU 100 – 6721804146 (2019/10)
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com 6 mm 6 mm 3,5...5 mm 0 010 013 319-001 0 010 013 320-001 0 010 013 321-001 MU 100 – 6721804146 (2019/10)
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com 0 010 013 322-001 6. 6. 7. 7. 5. 5. 0 010 013 323-001 0 010 013 324-001 MU 100 – 6721804146 (2019/10)
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com 0 010 013 325-001 100 mm 100 mm 0 010 013 326-001 MU 100 – 6721804146 (2019/10)
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com 0 010 013 327-001 0 010 013 328-001 MU 100 – 6721804146 (2019/10)
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com 0-10V MU 100 4 5 6 MU 100 4 5 6 2.2.2 4 5 6 2.2.1 0010028737-001 MU 100 – 6721804146 (2019/10)
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com MM100 MM100 MM100 MU100 4 5 6 MU 100 4 5 6 4 5 6 0–10V 0010028738-001 MU 100 – 6721804146 (2019/10)
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com MM100 MM100 MM100 4 5 6 MU100 V1-4 MU 100 4 5 6 4 5 6 0–10V 0010028739-001          7, en 20, cz 32, es 46, fl 59, fr 72, it...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com MM100 MM100 MM100 4 5 6 MU100 0010028740-001 MU 100 – 6721804146 (2019/10)
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com ≤ 24 V 4 5 6 MU 100 120/230 V AC ≤ 24 V IE0 OP0 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 Ext. in (+) (–) (+) (–) 230 V AC 230 V AC 0-10 V 0-10 V / PWM...
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com de Der nachfolgende Text ist aus rechtlichen Gründen in Name of Version Name and Ver- More Englisch. OSS Com- of OSS sion of License Information ponent Compo- (License text en The following text is in English for legal reasons. nent can be found in cs Následující...
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com Name of Version Name and Ver- More Appendix - License text incl. Copyright OSS Com- of OSS sion of License Information information ponent Compo- (License text nent can be found in Apache License 2.0 Appendix be- low) Apache License Version 2.0, January 2004...
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com Contribution shall mean any work of authorship, including the 4. Redistribution. original version of the Work and any modifications or additions You may reproduce and distribute copies of the Work or Deriva- to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally tive Works thereof in any medium, with or without modificati- submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright ons, and in Source or Object form, provided that You meet the...
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Disclaimer of Warranty. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED Unless required by applicable law or agreed to in writing, Licen- WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IM- sor provides the Work (and each Contributor provides its Con- PLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR tributions) on an „AS IS“...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com 2. GRANT OF RIGHTS implied warranties or conditions of merchantability and fit- a) Subject to the terms of this Agreement, each Contributor ness for a particular purpose; hereby grants Recipient a non-exclusive, worldwide, royal- ii) effectively excludes on behalf of all Contributors all liabi- ty-free copyright license to reproduce, prepare derivative lity fordamages, including direct, indirect, special, inciden-...
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com For example, a Contributor might include the Program in a 7. GENERAL commercial product offering, Product X. That Contributor If any provision of this Agreement is invalid or unenforceable is then a Commercial Contributor. If that Commercial Con- under applicable law, it shall not affect the validity or enfor- tributor then makes performance claims, or offers warran- ceability of the remainder of the terms of this Agreement, and...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com Eclipse Distribution License - v 1.0 MCD-ST Liberty Software License Agreement v2 Copyright (c) 2007, Eclipse Foundation, Inc. and its licensors. All rights reserved. SLA0044 Rev5/February 2018 Redistribution and use in source and binary forms, with or wit- BY INSTALLING COPYING, DOWNLOADING, ACCESSING OR hout modification, are permitted provided that the following OTHERWISE USING THIS SOFTWARE OR ANY PART THEREOF...
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com 6. STMicroelectronics has no obligation to provide any main- tenance, support or updates for the software. 7. The software is and will remain the exclusive property of STMicroelectronics and its licensors. The recipient will not take any action that jeopardizes STMicroelectronics and its licensors' proprietary rights or acquire any rights in the software, except the limited rights specified hereunder.
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.bosch-thermotechnology.com...

This manual is also suitable for:

Mu 100 ems 2Mu 100 ems plus

Table of Contents