TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
Page 3
brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af • personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
Page 4
Brug aldrig vand til at slukke madlavningsbranden. Sluk for • apparatet, og dæk flammer med f.eks. et brandtæppe eller et låg. ADVARSEL: Apparatet må ikke forsynes gennem en • ekstern kontaktanordning, som f.eks. en timer, eller være sluttet til et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkes af et forsyningsværk.
2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Apparatet skal jordes, hvis symbolet ( ikke er trykt på mærkepladen. ADVARSEL! • Inden hårde hvidevarer serviceres, skal Apparatet må kun installeres og du sørge for, at de er koblet fra tilsluttes af en sagkyndig. strømforsyningen.
Page 6
Isolationsudstyret skal have en produkter i nærheden af eller på brydeafstand på mindst 3 mm. apparatet. ADVARSEL! 2.3 Brug Risiko for beskadigelse af apparatet. ADVARSEL! Risiko for personskade, • Stil ikke varmt kogegrej på forbrændinger og elektrisk stød. betjeningspanelet. • Stil ikke et varmt grydelåg på •...
2.6 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. • Kontakt din lokale kommune for at få oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes på en korrekt måde. 3.
500mm 50mm Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan på nedenstående grafik. kogepladens ventilation opvarme de genstande, der ligger i skuffen, under madlavningsprocessen.
4.2 Betjeningspanelets indretning Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensorfelt Funktion Kommentar Tænd / Sluk Tænder / slukker for kogesektionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet. Vælger kogezone.
Page 10
5.2 Automatisk slukning 5.5 Restvarmeindikator Funktionen slukker automatisk for ADVARSEL! kogesektionen, hvis: Så længe kontrollampen er • alle kogezoner deaktiveres, tændt, er der risiko for • du ikke indstiller varmetrinnet, når forbrænding ved restvarme. kogesektionen er aktiveret, • du spilder noget, eller lægger noget på Induktionskogezoner producerer den varme, betjeningspanelet i mere end 10 sekunder der er nødvendig til madlavningen, i selve...
Sådan slår du funktionen fra: Tryk på eller på den forreste højre zone. Det forrige varmetrin aktiveres. Berøringssensorfelt for højre bageste zone for at vælge en af følgende: Når du slukker for kogesektionen, deaktiverer du • - lyden er slukket også...
Page 12
Kogegrejets materiale Se under “Tekniske data”. • Korrekt: støbejern, stål, emaljeret jern, rustfrit stål, sandwichbund (med en korrekt mærkning fra producenten). 6.2 Lyden under drift • Ikke korrekt: aluminium, kobber, Hvis du kan høre: messing, glas, keramik, porcelæn. Kogegrej er egnet til •...
Varmeindstil‐ Brug til at: Råd linger (min.) 4 - 5 Tilbered større mængder mad, sam‐ 60 - 150 Op til 3 l væske plus ingredienser. menkogte retter og supper. 6 - 7 Let stegning: schnitzler, cordon bleu efter be‐ Vend efter behov. (kalvekød), koteletter, frikadeller, pøl‐...
Page 14
8.1 Hvad gør jeg, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Kogesektionen kan ikke tændes Kogesektionen er ikke tilsluttet lys‐ Kontrollér, om kogesektionen er tilslut‐ eller betjenes. nettet, eller også er den tilsluttet for‐ tet korrekt til lysnettet. kert. Sikringen er sprunget. Kontrollér, om sikringen er årsagen til fejlen.
(der står i hjørnet af 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Model IBS6420 PNC 949 492 539 00 Type 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induktion 6.9 kW...
10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktoplysninger Identifikation af model IBS6420 Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre 21.0 cm Bageste venstre 14.5 cm Forreste højre 14.5 cm Bageste højre 18.0 cm Energiforbrug per kogezone (EC electric cooking) Forreste venstre 174.2 Wh/kg...
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Page 18
installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years • and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the...
Page 19
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can • be dangerous and may result in fire. Never use water to extinguish the cooking fire. Switch off • the appliance and cover flames with e.g. a fire blanket or lid. WARNING: The appliance must not be supplied through an •...
2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • The appliance must be earthed if the symbol ( ) is not printed on the rating WARNING! plate. Only a qualified person must • Before carrying out any operation make install this appliance. sure that the appliance is disconnected from the power supply.
Page 21
The isolation device must have a contact WARNING! opening width of minimum 3 mm. Risk of damage to the appliance. 2.3 Use • Do not keep hot cookware on the control panel. WARNING! • Do not put a hot pan cover on the glass Risk of injury, burns and electric surface of the hob.
2.6 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Contact your local authority for information on how to dispose of the appliance.
500mm 50mm Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the If the appliance is installed above a drawer, graphic below. the hob ventilation can warm up the items stored in the drawer during the cooking process.
4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field On / Off To activate and deactivate the hob. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. To select the cooking zone.
Page 25
5.2 Automatic Switch Off 5.5 Residual heat indicator The function deactivates the hob WARNING! automatically if: As long as the indicator is on, • all cooking zones are deactivated, there is a risk of burns from • you do not set the heat setting after you residual heat.
front right zone. Touch sensor field for the To activate the function: touch comes on for 4 seconds. right rear zone to choose one of the following: To deactivate the function: touch . The • - the sounds are off previous heat setting comes on.
Page 27
• The bottom of the cookware must be as functioning of the control panel or thick and flat as possible. accidentally activate hob functions. • Ensure pan bases are clean and dry Refer to "Technical data". before placing on the hob surface. •...
Heat setting Use to: Time Hints (min) 4 - 5 Steam potatoes and other vegetables. 20 - 60 Cover the bottom of the pot with 1-2 cm of water. Check the water level during the process. Keep the lid on the pot.
Page 29
8.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate The hob is not connected to an elec‐ Check if the hob is correctly connected the hob. trical supply or it is connected incor‐ to the electrical supply. rectly.
Centres are in the guarantee booklet. corner of the glass surface) and an error 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model IBS6420 PNC 949 492 539 00 Typ 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induction 6.9 kW...
10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product Information Model identification IBS6420 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø) Left front 21.0 cm Left rear 14.5 cm Right front 14.5 cm Right rear 18.0 cm...
TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
Page 33
henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on • fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää...
Page 34
VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat • käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman • valvontaa voi olla vaarallista, ja se voi aiheuttaa tulipalon. Älä koskaan käytä vettä ruoanvalmistuksen aiheuttaman • tulipalon sammuttamiseen. Kytke laite pois päältä ja peitä liekit esim.
2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus 2.2 Sähkökytkentä VAROITUS! VAROITUS! Laitteen asennuksen ja liitännät Tulipalo- ja sähköiskuvaara. saa suorittaa vain • Kaikki sähköliitännät on teetettävä ammattitaitoinen henkilö. pätevällä sähköasentajalla. VAROITUS! • Laite on maadoitettava, jos symbolia ( Virheellinen käyttö voi aiheuttaa ei ole merkitty arvokilpeen. henkilövahinkoja tai laitteen •...
Page 36
• Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka kosketuksissa olleita tuotteita laitteeseen, mahdollistaa laitteen irrottamisen laitteen päälle tai sen lähelle. sähköverkosta kaikista navoista. VAROITUS! Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava Laite voi muutoin vaurioitua. vähintään 3 mm. • Älä aseta kuumia keittoastioita 2.3 Valitse käyttöpaneelin päällä.
2.6 Hävittäminen • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. 3. ASENNUS 3.3 Virtajohto VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. • Keittotason tehonsyöttö on järjestetty virtajohdolla Virtajohdon saa asentaa vain 3.1 Ennen asentamista sähköasentaja.
Page 38
Etsi video-opastus ”AEG-induktiokeittotason asentaminen – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu Jos laite on asennettu vetolaatikon nimi kokonaisuudessaan. yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon seurauksena. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation SUOMI...
4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Päällä / Pois päältä Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen.
Näyttö Kuvaus Booster on kytketty päälle. Toimintahäiriö. + numero Keittoalue on vielä kuuma (jälkilämpö). Lukko / Lapsilukko on kytketty päälle. Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa. Automaattinen virrankatkaisu on kytketty päälle. 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ kuluttua merkkivalo syttyy ja laite VAROITUS! kytkeytyy pois toiminnasta.
Page 41
5.5 Jälkilämmön merkkivalo Toiminnon kytkeminen toimintaan: kosketa painiketta syttyy neljän VAROITUS! sekunnin ajaksi. Niin kauan kuin merkkivalo Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: palaa, on olemassa jälkilämmön kosketa painiketta . Edellinen tehotaso aiheuttama palovammojen kytkeytyy päälle. vaara. Kun sammutat keittotason, myös Induktiokeittoalueella kypsennyksen vaatima tämä...
• Viimeksi valitun keittoalueen Kun toiminto on asetettu asentoon kuumennusasetus on aina etusijalla. äänimerkki kuuluu vain seuraavissa Jäljellä oleva teho jaetaan aiemmin tapauksissa: aktivoitujen keittoalueiden kesken • kun kosketat päinvastaisessa järjestyksessä. • Keittotason toiminnassa on virhe. • Alhaisemman tehon omaavien alueiden tehotasonäyttö...
6.3 Esimerkkejä • Halkeilevaa ääntä: keittoastia on valmistettu useasta materiaalista ruoanvalmistussovelluksista (monikerroksinen rakenne). Keittoalueen tehotason ja virrankulutuksen • Vihellysääntä: käytät keittoaluetta riippuvuussuhde ei ole lineaarinen. korkealla tehotasolla ja keittoastia on Virrankulutus ei kasva suhteellisesti valmistettu useasta eri materiaalista suurempaan tehotasoon siirryttäessä. Tämä (monikerroksinen rakenne).
7.1 Yleistietoa Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä • Puhdista keittolevy jokaisen käytön keittotason erityistä kaavinta viistosti jälkeen. lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa • Tarkista aina, että keittoastian pohja on pitkin. puhdas. • Poista sitten, kun keittotaso on •...
Keittoalueiden teho voi poiketa hiukan Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan taulukon arvoista. Se muuttuu keittoastioiden kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten materiaalien ja mittojen mukaan. saavuttamiseksi. 10. ENERGIATEHOKKUUS 10.1 Tuotetiedot Mallin tunniste IBS6420 Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Vasen edessä...
11. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote . Kierrätä pakkaus laittamalla se paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. SUOMI...
FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få...
Page 49
montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og • personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av produktet på...
ADVARSEL: Produktet må ikke tilføres strøm gjennom en • ekstern bryterenhet, for eksempel en tidsbryter, eller koples til en krets som regelmessig slås av og på av en annen elektrisk enhet. FORSIKTIG: Tilberedningsprosessen må gjøres under • tilsyn. En kortvarig tilberedningsprosess må overvåkes kontinuerlig.
Page 51
• Ikke monter eller bruk et skadet produkt. • Påse at strømkabelen eller støpselet (hvis • Følg installasjonsanvisningene som følger aktuelt) ikke berører det varme apparatet med produktet. eller varme kokekar, når du kobler • Overhold minimumsavstanden fra andre apparatet til stikkontakten. produkter og enheter.
• Hvis produktets overflate er knust må du glasskeramikken. Løft alltid disse umiddelbart koble det fra objektene opp når du må flytte dem på strømforsyningen. Dette for å unngå kokeflaten. elektrisk støt. 2.4 Stell og rengjøring • Personer som bruker en pacemaker, må holde en avstand på...
Page 53
Serienummer ....• For å erstatte en ødelagt strømledning bruker du samme ledningstype: 3.2 Koketopper H05V2V2-F eller tilsvarende, som tåler temperatur på 90 °C eller høyere. Kontakt Koketopper skal bare brukes når de er bygd et autorisert servicesenter. inn i egnede enheter og arbeidsbenker som Tilkoblingskabelen må...
Hvis apparatet installeres over en skuff, kan Finn videoopplæring "Slik installerer du din komfyrtoppventilasjonen varme opp rettene AEG induksjonstopp - toppmontering" ved å lagret i skuffen under matlagingsprosessen. skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensorfelt Funksjon Beskrivelse På / Av Slå koketoppen av og på. Sperre / Barnesikring Låse / låse opp betjeningspanelet. Velge kokesone. Effekttrinndisplay For å vise effekttrinnet. Stille inn en varmeinnstilling.
Page 56
• du deaktiverer ikke en kokesone eller Indikatoren forsvinner når kokesonen er endrer effekttrinnet. Etter en stund tennes avkjølt. , og komfyrtoppen deaktiveres. 5.6 Booster Forholdet mellom effekttrinnet og tiden som komfyrtoppen deaktiveres etter: Denne funksjonen gjør mer kraft tilgjengelig til induksjonskokesonene.
• Det er en feil på platetoppen. varmeinnstilling. Trykk på i 4 sekunder. tennes. Deaktiver komfyrtoppen med 5.10 Effektstyring For å overstyre funksjonen for kun én Hvis flere soner er aktive og den forbrukte tilberedningstid: Aktiver koketoppen med effekten overskrider begrensningen av Indikatoren tennes.
Page 58
en smalere diameter enn anbefalt forskjellige materialer (en minimum mottar bare halvparten av en sandwichkonstruksjon). kokesones effektgrad. • summing: du bruker et høyt effekttrinn. • Av sikkerhetsgrunner og optimale • klikkelyder: det skjer elektriske koblinger. tilberedningsresultater må du ikke bruke •...
Varmeinnstil‐ Bruk for å: Tid (min) Tips ling Koke opp store mengder vann. Booster er aktivert. 7. STELL OG RENGJØRING sukker, ellers kan restene forårsake ADVARSEL! skade på platetoppen. Vær varsom slik at Se etter i Sikkerhetskapitlene. du unngår forbrenninger. Bruk en spesiell koketoppskrape på...
Page 60
Problem Mulig årsak Løsning Du kan høre en konstant pipelyd. Den elektriske tilkoblingen er feil. Koble platetoppen fra strømforsynin‐ gen. Be en kvalifisert elektriker for å kontrollere monteringen. Et lydsignal høres, deretter slås Du har satt noe på ett eller flere sen‐ Fjern gjenstanden fra sensorfeltene.
9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Modell IBS6420 PNC 949 492 539 00 Type 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induksjon 6.9 kW Laget i: Romania Serienr....6.9 kW 9.2 Spesifikasjoner for kokesoner...
IEC / EN 60350-2 - Elektriske • Når du varmer opp vann, bruk kun den husholdningsapparater for matlaging – del 2: mengden du trenger. Platetopp – Metoder for måling av ytelse. • Sett alltid lokket på kokekaret hvis det er mulig.
FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
Page 64
som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och • uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur...
En brand vid matlagning ska inte släckas med vatten. Stäng • av produkten och täck över lågorna med t.ex. brandfilt eller ett lock. VARNING! Produkten får inte strömförsörjas via en extern • kopplingsanordning, såsom en timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på...
Page 66
• Installera eller använd inte en skadad • Förhindra trassel avseende kabeln för den produkt. elektriska huvudledningen. • Följ installationsinstruktionerna som följer • Se till att ett skydd mot elchock är med produkten. installerat. • Minsta avstånd till andra produkter ska •...
Page 67
• Stäng av kokzonen efter varje • Aktivera inte kokzonerna med tomma användningstillfälle. kokkärl eller utan kokkärl. • Lägg inte bestick eller kastrullock på • Lägg inte aluminiumfolie på produkten. kokzonerna. De kan bli varma. • Kokkärl av gjutjärn eller med skadad •...
3. INSTALLATION 3.3 Anslutningskabel VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. • Hällen är försedd med en anslutningskabel. Nätkabeln får endast 3.1 Före installationen installeras av en behörig elektriker. • För att ersätta den skadade nätkabeln, Innan du installerar hällen ska du anteckna använd kabeltyp: H05V2V2-F informationen nedan från typskylten.
Page 69
Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Om produkten har installerats ovanför en låda kan hällens ventilation värma upp det...
4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Kontrollpanellayout Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll På / Av För att aktivera och avaktivera hällen.
Display Beskrivning Booster är på. Ett fel har uppstått. + siffra En kokzon är fortfarande varm (restvärme). Knapplås / Barnlås är på. Kokkärlet är felaktigt eller för litet, eller inget kokkärl är placerat på kokzonen. Automatisk avstängning är på. 5. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Värmeinställning Hällen stängs av ef‐...
Page 72
Induktionskokzonerna skapar den värme Aktivera funktionen: aktivera hällen med som behövs för tillagningen direkt i . Ställ inte in något värmeläge. Tryck på kokkärlets botten. Glaskeramiken värms upp i 4 sekunder. tänds. Inaktivera hällen med av kokkärlets värme. Indikatorn visas när en kokzon är varm. För att avaktivera funktionen: aktivera Indikatorn kan också...
tidigare aktiverade tillagningszonerna i valda kokzonen. Tillagningszonerna omvänd ordning. fortsätter att arbeta med den reducerade • Värmeinställningen för de reducerade värmeinställningen. Ändra zonerna ändras mellan den ursprungligen värmeinställningarna för valda värmeinställningen och den tillagningszonerna manuellt vid behov. reducerade värmeinställningen. • Vänta tills displayen slutar blinka eller minska sedan värmeinställningen för den 6.
Uppgifterna i tabellen är endast riktvärden. Värmeinställ‐ Använd för att: Tid (min) Tips ning Se till att hålla tillagad mat varm. vid behov Placera ett lock på kokkärlet. 1 - 2 Hollandaisesås, smält: smör, choklad, 5 - 25 Rör om då och då. gelatin.
• Ta bort blank metallisk missfärgning: använd en vattenlösning med vinäger och rengör glasytan med en trasa. 8. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 8.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Det går inte att aktivera eller an‐ Hällen är inte ansluten till strömför‐ Kontrollera att hällen är korrekt anslu‐...
(den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som 9. TEKNISKA DATA 9.1 Produktdekal Modell IBS6420 PNC 949 492 539 00 Typ 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induktion 6.9 kW...
För bästa resultat bör kokkärl som är större uppgifterna i tabellen. Effekten beror på än måtten tabellen undvikas. kokkärlens material och storlek. 10. ENERGIEFFEKTIVITET 10.1 Produktinformation Modellidentifiering IBS6420 Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram...