AEG BPE548070B User Manual

Hide thumbs Also See for BPE548070B:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BPE548070B
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Oven
EN
User Manual
Oven
FR
Notice d'utilisation
Four
DE
Benutzerinformation
Backofen

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG BPE548070B

  • Page 1 BPE548070B Gebruiksaanwijzing Oven User Manual Oven Notice d'utilisation Four Benutzerinformation Backofen USER MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Page 3: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE 6. DAGELIJKS GEBRUIK......13 10.3 Kooktafels voor testinstituten..27 6.1 Instellen: Verwarmingsfuncties..13 11. ONDERHOUD EN REINIGING....29 6.2 Verwarmingsfuncties..... 13 11.1 Opmerkingen over 6.3 Notities over: Warmelucht schoonmaken........29 (vochtig)..........15 11.2 Hoe te verwijderen: 6.4 Instellen: Kook- En Bakassistent... 15 Inschuifrails/.........30 6.5 Kook- En Bakassistent....15 11.3 Hoe gebruikt u:...
  • Page 4: Algemene Veiligheid

    VEILIGHEIDSINFORMATIE jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het •...
  • Page 5: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is • uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de ovenruimte niet aanraakt.
  • Page 6: Elektrische Aansluiting

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Het apparaat is uitgerust met een elektrisch koelsysteem. Het moet worden gebruikt met de elektrische voeding. • De inbouweenheid moet voldoen aan de stabiliteitsvereisten van DIN 68930. Minimumhoogte kast (Minimumhoogte kast onder 578 (600) mm werkblad) Kastbreedte 560 mm Kastdiepte 550 (550) mm Hoogte van de voorkant van het apparaat...
  • Page 7: Gebruik

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Laat de stroomkabel niet in aanraking komen met de deur van het apparaat of de niche onder het apparaat, met name niet als deze werkt of als de deur heet is. • De schokbescherming van delen onder stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n manier worden bevestigd dat het niet zonder gereedschap kan worden verplaatst.
  • Page 8: Onderhoud En Reiniging

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Gebruik een diepe pan voor vochtige taarten. Vruchtensappen veroorzaken vlekken die permanent kunnen zijn. • Kook altijd met de deur van het apparaat gesloten. • Als het apparaat achter een meubelpaneel gemonteerd is (bijv. een deur), zorg er dan voor dat de deur nooit gesloten is als het apparaat in werking is.
  • Page 9: Binnenverlichting

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – Houd huisdieren (met name vogels) uit de buurt van het apparaat tijdens en na de pyrolytische reiniging en gebruik eerst een programma bij maximale temperatuur in een goed geventileerde ruimte. • Kleine huisdieren kunnen ook zeer gevoelig zijn voor de plaatselijke temperatuurwijzigingen in de nabijheid van alle pyrolytische ovens wanneer de pyrolytische reiniging in werking is.
  • Page 10: Beschrijving Van Het Product

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties Display Bedieningsknop Opening voor de voedselsensor Verwarmingselement Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Inzetniveaus 3.2 Accessoires Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. Bakplaat Voor gebak en koekjes. Grill-/braadpan Om te bakken en braden of als een pan om vet in op te vangen.
  • Page 11: Het In- En Uitschakelen Van De Oven

    HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN Voedselsensor Om de temperatuur binnenin het voedsel te meten. 4. HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN 4.1 Verzonken knoppen Om het apparaat te bedienen, moet u de bedieningsknop indrukken. De knop komt dan naar buiten.
  • Page 12: Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik

    VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK Display met ingestelde toetsfuncties. Indicatie‐ lampjes ti‐ mer: Voortgangsbalk – voor temperatuur of tijd. De balk is volledig rood wanneer de oven de ingestel‐ de temperatuur bereikt. Voedselsensor indicatielampje 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
  • Page 13: Dagelijks Gebruik

    DAGELIJKS GEBRUIK Warm de lege oven voor het eerste gebruik voor. Stap 3 Stel de maximale temperatuur in voor de functie: Laat de oven 15 minuten werken. De oven kan een vreemde geur en rook afgeven tijdens het voorverwarmen. Zorg ervoor dat de kamer wordt verlucht.
  • Page 14 DAGELIJKS GEBRUIK Verwarmingsfunc‐ Toepassing Voor het bakken en roosteren op één ovenniveau. Boven + onder‐ warmte Om kant-en-klaar-gerechten (bijv. patat, aardappelpartjes of loempia's) krokant te maken. Bevroren gerech‐ Voor het bakken van pizza. Voor intensieve bruining en een krokante bo‐ dem.
  • Page 15: Notities Over: Warmelucht (Vochtig)

    DAGELIJKS GEBRUIK 6.3 Notities over: Warmelucht (vochtig) Deze functie wordt gebruikt om te voldoen aan de energie-efficiëntieklasse en ecodesign- vereisten overeenkomstig EU 65/2014 en EU 66/2014. Testen volgens EN 60350-1. De ovendeur dient tijdens de bereiding gesloten te zijn zodat de functie niet wordt onderbroken en de oven werkt op de hoogst mogelijke energie-efficiëntie.
  • Page 16 DAGELIJKS GEBRUIK Legenda Verwarm de oven voor voordat je begint met koken. Lagerniveau. Controleer wanneer de functie is afgelopen of het voedsel klaar is. Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur Rundvlees Biefstuk, 40 min rauw 1 - 1,5 kg; 4 2; bakplaat Biefstuk: me‐...
  • Page 17 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur Filet, rauw (langzaam ko‐ 75 min ken) 2; bakplaat Filet, gemid‐ 0,5 - 1,5 kg; Gebruik uw favoriete kruiden of gewoon deld (lage 5 - 6 cm dik‐ 90 min zout en vers gemalen peper. Bak het temperatuur ke stukken vlees een paar minuten in een hete pan.
  • Page 18 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur Lamsbeen 1,5 - 2 kg; 7 130 min 2; braadslede op bakplaat met botten - 9 cm dikke Voeg vloeistof toe. Draai halverwege de stukken bereidingstijd het vlees om. Gevogelte Hele kip 1 - 1,5 kg; 60 min 2;...
  • Page 19 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur Hele vis, ge‐ 0,5 - 1 kg ~ 30 min 2; bakplaat grild per vis Vul de vis met boter en gebruik je favor‐ iete kruiden en specerijen. Visfilet 20 min 3 stoofschotel op bakrooster Gebruik je favoriete kruiden.
  • Page 20: Klokfuncties

    KLOKFUNCTIES Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur Kroketten, be‐ 0,5 kg 25 min 3; bakplaat vroren Pommes, be‐ 0,75 kg 25 min 3; bakplaat vroren Gratins, brood en pizza Vlees-/groen‐ 1 - 1,5 kg 45 min 2 stoofschotel op bakrooster telasagne met droge noe‐...
  • Page 21: Instellen: Klokfuncties

    KLOKFUNCTIES Klokfunctie Toepassing Kooktijd. Wanneer de timer stopt, klinkt het signaal en stopt de verwar‐ mingsfunctie. Uitsteltijd. Om het begin en/of het einde van het koken uit te stellen. Uptimer. Maximum is 23 uur 59 min. Deze functie heeft geen invloed op de werking van de oven.
  • Page 22: Ga Als Volgt Te Werk Voor Gebruik: Accessoires

    GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES Instellen: Kooktijd Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Op het display verschijnt: 0:00 Kies een verwar‐ Druk herhaalde‐ mingsfunctie en Stel de berei‐ Druk op: stel de tempera‐ dingstijd in. lijk: tuur in.
  • Page 23: Voedselsensor

    GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES Bakrooster: Plaats het rooster tussen de geleidestan‐ gen van de roostersteun. Bakplaat / Diepe schaal: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. Bakrooster, Bakplaat / Diepe schaal: Plaats de plaat tussen de geleiders van de inschuifrails en het bakrooster op de gelei‐...
  • Page 24 GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES Voor de beste kookresultaten: Ingrediënten moeten op ka‐ Niet gebruiken voor vloei‐ Tijdens het koken moet het in de mertemperatuur zijn. bare gerechten. schaal blijven. Hoe gebruikt u: Voedselsensor Stap 1 Schakel de oven in. Stap 2 Selecteer de verwarmfunctie en, indien nodig, de oventemperatuur.
  • Page 25: Extra Functies

    EXTRA FUNCTIES Stap 6 - druk hierop om te bevestigen. Wanneer het voedsel de ingestelde temperatuur bereikt, klinkt het signaal. U kunt er‐ voor kiezen om te stoppen of door te gaan met koken, om er zeker van te zijn dat het voedsel goed gaar is.
  • Page 26: Koelventilator

    AANWIJZINGEN EN TIPS (°C) 250 - maximaal De automatische uitschakeling werkt niet met de functies: Binnenverlichting, Voedselsensor, Uitsteltijd. 9.3 Koelventilator Als de oven in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van de oven koel te houden. Als u de oven uitschakelt, kan de koelventilator blijven werken totdat de oven is afgekoeld.
  • Page 27: Kooktafels Voor Testinstituten

    AANWIJZINGEN EN TIPS Ovenvormp‐ Pizza pan Ovenschaal Blik voor flanbodem Donker, niet-reflecte‐ Keramiek Donker, niet-reflecte‐ Donker, niet-reflecterend rend 8 cm diameter, rend Diameter van 26 cm Diameter van 28 cm 5 cm hoog Diameter van 28 cm 10.3 Kooktafels voor testinstituten Aanwijzingen voor testinstituten Testen in overeenstemming met: EN 60350, IEC 60350.
  • Page 28 AANWIJZINGEN EN TIPS BAKKEN OP ÉÉN NIVEAU. Koekjes Gebruik de derde rekstand. (°C) (min) Zandtaartdeeg / Deegreep‐ Hetelucht 25 - 40 jes voor op vlaaien/taarten Zandtaartdeeg / Deegreep‐ Boven + onderwarmte 20 - 30 jes voor op vlaaien/taarten, verwarm de lege oven voor Kleine cakes, 20 stuks per Hetelucht 20 - 35...
  • Page 29: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING GRILLEN Verwarm de lege oven 5 minuten voor. Grill met de maximale temperatuurinstelling. (min) Toast Grillen 1 - 3 Biefstuk, halverwege de be‐ Grillen 24 - 30 reidingstijd omdraaien 11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 11.1 Opmerkingen over schoonmaken Maak de voorkant van de oven schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigingsmiddel.
  • Page 30: Hoe Te Verwijderen: Inschuifrails

    ONDERHOUD EN REINIGING Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek met warm water en een mild reinigingsmiddel. De accessoires niet in de afwasmachine reinigen. Reinig de antiaanbakaccessoires niet met agressieve reinigingsmiddelen of Accessoires scherpe voorwerpen.
  • Page 31: Reinigingsherinnering

    ONDERHOUD EN REINIGING Pyrolytische reiniging Stap 1 Ga naar het menu: Reinigen Optie Duur C1 - Licht reinigen C2 - Normaal reinigen 1 h 30 min C3 - Grondig reinigen Stap 2 - druk hierop om het reinigingsprogramma te selecteren. Stap 3 - druk hierop om het reinigen te starten.
  • Page 32 ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! De deur is zwaar. LET OP! Behandel het glas voorzichtig, vooral rond de randen van het voorpaneel. Het glas kan breken. Stap 1 Open de deur volledig. Stap 2 Hef en druk de klemhendels (A) op de twee deurscharnie‐ ren.
  • Page 33: Hoe Te Vervangen: Lamp

    PROBLEEMOPLOSSING 11.6 Hoe te vervangen: Lamp WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. Het lampje kan heet zijn. Voordat u de lamp vervangt: Stap 1 Stap 2 Stap 3 Schakel de oven uit. Wacht tot Trek de oven uit het stopcon‐ Plaats een doek op de bodem de oven afgekoeld is.
  • Page 34 PROBLEEMOPLOSSING De oven gaat niet aan of warmt niet op De oven wordt niet warm. De automatische uitschakeling is gedeacti‐ veerd. De oven wordt niet warm. De ovendeur is gesloten. De oven wordt niet warm. De zekering is niet doorgeslagen. De oven wordt niet warm.
  • Page 35: Servicegegevens

    ......... Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie en productinformatieblad* Naam leverancier Modelnummer BPE548070B 944188598 Energie-efficiëntie-index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventio‐ 1.09 kWh/cyclus nele modus Energieverbruik met een standaard belasting, hetelucht‐ 0.69 kWh/cyclus modus...
  • Page 36: Energiebesparing

    ENERGIEZUINIGHEID Volume 71 l Soort oven Inbouwoven Massa 35.0 kg * Voor de Europese Unie overeenkomstig EU-verordeningen 65/2014 en 66/2014. Voor de Republiek Belarus overeenkomstig STB 2478-2017, aanhangsel G; STB 2477-2017, bij‐ lagen A en B. Voor Oekraïne overeenkomstig 568/32020. De energie-efficiëntieklasse is niet van toepassing op Rusland.
  • Page 37: Menustructuur

    MENUSTRUCTUUR 14. MENUSTRUCTUUR 14.1 Menu - selecteer om de Menu. Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Stap 5 O1 - O12 Pas de waarde Selecteer de Instelling beves‐ Selecteer de in‐ Instelling beves‐ aan en druk op Menu, Instellin‐ tigen.
  • Page 38: Milieubescherming

    MENUSTRUCTUUR 15. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte afvalcontainer om het te recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid en recycleer op een correcte manier het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
  • Page 39 CONTENTS FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 40: Safety Information

    SAFETY INFORMATION 6. DAILY USE..........49 10.3 Cooking tables for test institutes..63 6.1 How to set: Heating functions..49 11. CARE AND CLEANING......65 6.2 Heating functions......49 11.1 Notes on cleaning......65 6.3 Notes on: Moist Fan Baking...51 11.2 How to remove: Shelf supports ...66 6.4 How to set: Assisted Cooking..
  • Page 41: General Safety

    SAFETY INFORMATION Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance. Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 42: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Always use oven gloves to remove or insert accessories or • ovenware. Use only the food sensor (core temperature sensor) • recommended for this appliance. To remove the shelf supports first pull the front of the shelf • support and then the rear end away from the side walls.
  • Page 43: Electrical Connection

    SAFETY INSTRUCTIONS Height of the back of the appliance 576 mm Width of the front of the appliance 595 mm Width of the back of the appliance 559 mm Depth of the appliance 567 mm Built in depth of the appliance 546 mm Depth with open door 1027 mm...
  • Page 44: Use

    SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is supplied with a main plug and a main cable. 2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns and electric shock or explosion. • Do not change the specification of this appliance. • Make sure that the ventilation openings are not blocked. •...
  • Page 45: Pyrolytic Cleaning

    SAFETY INSTRUCTIONS • Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy! • Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material. • Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
  • Page 46: Service

    PRODUCT DESCRIPTION 2.7 Service • To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. • Use original spare parts only. 2.8 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance. •...
  • Page 47: How To Turn Oven On And Off

    HOW TO TURN OVEN ON AND OFF Baking tray For cakes and biscuits. Grill- / Roasting pan To bake and roast or as a pan to collect fat. Food sensor To measure the temperature inside food. 4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 4.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob.
  • Page 48: Before First Use

    BEFORE FIRST USE When the knob for the heating functions is in the off position, the display goes to standby. When you cook, the display shows the set tem‐ perature, time of day and other available op‐ tions. Display with key functions. Timer indi‐...
  • Page 49: Initial Preheating

    DAILY USE 5.2 Initial preheating Preheat the empty oven before the first use. Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven. Step 2 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 1 h. Step 3 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 15 min.
  • Page 50 DAILY USE Standard heating functions Heating function Application To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking. True Fan Cooking To bake and roast food on one shelf position. Conventional Cooking To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring...
  • Page 51: Notes On: Moist Fan Baking

    DAILY USE Heating function Application To enter the Menu: Assisted Cooking, Cleaning, Settings. Menu 6.3 Notes on: Moist Fan Baking This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements according to EU 65/2014 and EU 66/2014. Tests according to EN 60350-1. The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the oven operates with the highest energy efficiency possible.
  • Page 52: Assisted Cooking

    DAILY USE 6.5 Assisted Cooking Legend Food sensor available. Place the Food sensor in the thickest part of the dish. The oven turns off when the set Food sensor temperature is reached. Preheat the oven before you start cooking. Shelf level. When the function ends check if the food is ready.
  • Page 53 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Roast Beef, rare (slow ~ 75 min cooking) 2; baking tray Roast Beef, 1 - 1,5 kg; 4 Use your favourite spices or simply salt medium (slow - 5 cm thick ~ 85 min and fresh grounded pepper.
  • Page 54 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Spare Ribs 2 - 3 kg; use 90 min 3; deep pan raw, 2 - 3 Add liquid to cover the bottom of a dish. cm thin Turn the meat after half of the cooking spare ribs time.
  • Page 55 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Other Meat loaf 1 kg ~ 60 min 2; wire shelf Use your favourite spices. Fish Whole fish, 0,5 - 1 kg ~ 30 min 2; baking tray grilled per fish Fill the fish with butter and use your fa‐...
  • Page 56 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Wegdes 1 kg 35 min 3; baking tray lined with baking pa‐ Use your favourite spices. Cut potatoes into pieces. Grilled mixed 1 - 1,5 kg 30 min 3; baking tray lined with baking pa‐ vegetables Use your favourite spices.
  • Page 57: Clock Functions

    CLOCK FUNCTIONS Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time All grain / 1 kg 60 min 2; baking tray lined with baking rye / dark paper / wire shelf bread all grain in loaf 7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions Clock Function Application Minute minder.
  • Page 58 CLOCK FUNCTIONS How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3 The display shows: 0:00 Set the Minute minder Press: Press: Timer starts counting down immediately. How to set: Cooking time Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 The display shows: 0:00...
  • Page 59: How To Use: Accessories

    HOW TO USE: ACCESSORIES 8. HOW TO USE: ACCESSORIES 8.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf. Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support.
  • Page 60 HOW TO USE: ACCESSORIES There are two temperatures to be set: The oven temperature. The core temperature. For the best cooking results: Ingredients should be at Do not use it for liquid During cooking it must remain in room temperature. dishes.
  • Page 61: Additional Functions

    ADDITIONAL FUNCTIONS Step 5 - press to set the core temperature of the sensor. Step 6 - press to confirm. When food reaches the set temperature, the signal sounds. You can choose to stop or to continue cooking to make sure the food is well done. Step 7 Remove Food Sensor plug from the socket and remove the dish from the oven.
  • Page 62: Cooling Fan

    HINTS AND TIPS The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor, Time Delay. 9.3 Cooling fan When the oven operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the oven cool. If you turn off the oven, the cooling fan can continue to operate until the oven cools down.
  • Page 63: Cooking Tables For Test Institutes

    HINTS AND TIPS Ramekins Pizza pan Baking dish Flan base tin Ceramic Dark, non-reflective Dark, non-reflective Dark, non-reflective 8 cm diameter, 28 cm diameter 26 cm diameter 28 cm diameter 5 cm height 10.3 Cooking tables for test institutes Information for test institutes Tests according to: EN 60350, IEC 60350.
  • Page 64 HINTS AND TIPS BAKING ON ONE LEVEL. Biscuits Use the third shelf position. (°C) (min) Short bread / Pastry strips True Fan Cooking 25 - 40 Short bread / Pastry strips, Conventional Cooking 20 - 30 preheat the empty oven Small cakes, 20 per tray, True Fan Cooking 20 - 35...
  • Page 65: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING GRILL Preheat the empty oven for 5 minutes. Grill with the maximum temperature setting. (min) Toast Grill 1 - 3 Beef steak, turn halfway Grill 24 - 30 through 11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild deter‐...
  • Page 66: How To Remove: Shelf Supports

    CARE AND CLEANING Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwash‐ Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged Accessories objects.
  • Page 67: Cleaning Reminder

    CARE AND CLEANING Pyrolytic Cleaning Step 1 Enter menu: Cleaning Option Duration C1 - Light cleaning C2 - Normal cleaning 1 h 30 min C3 - Thorough cleaning Step 2 - press to select the cleaning programme. Step 3 - press to start the cleaning. Step 4 After cleaning, turn the knob for the heating functions to the off posi‐...
  • Page 68 CARE AND CLEANING WARNING! The door is heavy. CAUTION! Carefully handle the glass, especially around the edges of the front panel. The glass can break. Step 1 Fully open the door. Step 2 Lift and press the clamping levers (A) on the two door hinges.
  • Page 69: How To Replace: Lamp

    TROUBLESHOOTING 11.6 How to replace: Lamp WARNING! Risk of electric shock. The lamp can be hot. Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven. Wait until Disconnect the oven from the Put a cloth on the bottom of the oven is cold.
  • Page 70 TROUBLESHOOTING The oven does not turn on or does not heat up The oven does not heat up. The oven door is closed. The oven does not heat up. The fuse is not blown. The oven does not heat up. The Lock is off.
  • Page 71: Service Data

    ......... Serial number (S.N.) ......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Model identification BPE548070B 944188598 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional 1.09 kWh/cycle mode Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.69 kWh/cycle...
  • Page 72: Energy Saving

    MENU STRUCTURE * For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014. For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A and B. For Ukraine according to 568/32020. Energy efficiency class is not applicable for Russia. EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods for measuring performance.
  • Page 73: Environmental Concerns

    MENU STRUCTURE O1 - O12 Adjust the value Select the Menu, Select the set‐ Confirm setting. Confirm setting. Settings. ting. and press Settings Time of day Change Display brightness 1 - 5 Key tones 1 - Beep Buzzer volume 1 - 4 2 - Click 3 - Sound off Food Sensor Action...
  • Page 74 TABLE DES MATIÈRES POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 75: Information Sur La Sécurité

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION..84 10.2 Circulation d'air humide - accessoires recommandés....99 5.1 Nettoyage initial......84 10.3 Tableaux de cuisson pour les 5.2 Préchauffage initial......84 instituts de tests........99 6. UTILISATION QUOTIDIENNE....85 11.
  • Page 76: Sécurité Générale

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à...
  • Page 77: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Si le câble d’alimentation secteur est endommagé, son • remplacement doit être confié exclusivement au fabricant, à son service après-vente ou à toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger électrique. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint •...
  • Page 78: Branchement Électrique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant de monter l’appareil, vérifiez si la porte du four s’ouvre sans retenue. • L’appareil est équipé d’un système de refroidissement électrique. Il doit être utilisé avec l’alimentation électrique. • L’unité intégrée doit répondre aux exigences de stabilité de la norme DIN 68930. Hauteur minimale du meuble (Hauteur minimale 578 (600) mm du meuble sous le plan de travail)
  • Page 79: Utilisation

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact ou s'approcher de la porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en marche ou que la porte est chaude. • La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils.
  • Page 80: Entretien Et Nettoyage

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ – Installez ou retirez les accessoires avec précautions. • La décoloration de l'émail ou de l'acier inoxydable est sans effet sur les performances de l'appareil. • Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux moelleux. Les jus de fruits provoquent des taches qui peuvent être permanentes.
  • Page 81: Éclairage Interne

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Contrairement aux humains, certains oiseaux et reptiles sont extrêmement sensibles aux fumées pouvant se dégager lors du processus de nettoyage des fours à pyrolyse. – Ne laissez aucun animal, en particulier aucun oiseau, à proximité de l'appareil pendant et après un nettoyage par pyrolyse ;...
  • Page 82: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Affichage Manette de commande Prise pour la sonde à viande Résistance Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Niveaux de la grille 3.2 Accessoires Grille métallique Pour les plats de cuisson, les moules à...
  • Page 83: Comment Allumer Et Éteindre Le Four

    COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR Sonde de cuisson Pour mesurer la température à l'intérieur des aliments. 4. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR 4.1 Manettes rétractables Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement. 4.2 Bandeau de commande Appuyez sur Tournez la ma‐...
  • Page 84: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Affichage avec les principales fonctions. Voyants du minu‐ teur : Barre de progression - de la température ou de l’heure. La barre est entièrement rouge lorsque le four atteint la température réglée. Sonde de cuisson Voyant 5.
  • Page 85: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser pour la première fois. Étape 3 Réglez la température maximale pour la fonction : Laissez le four fonctionner pendant 15 minutes. Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous que la pièce est ventilée.
  • Page 86: Remarques Sur : Circulation D'air Humide

    UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau. Chauffage Haut/Bas Pour rendre croustillants vos plats préparés, tels que frites, pommes quar‐ tiers et nems. Plats Surgelés Pour cuire des pizzas. Pour faire dorer de façon intensive et obtenir un dessous croustillant.
  • Page 87: Comment Régler : Cuisson Assistée

    UTILISATION QUOTIDIENNE La porte du four doit être fermée pendant la cuisson pour que la fonction ne soit pas interrompue et que le four fonctionne avec la plus grande efficacité énergétique possible. Lorsque vous utilisez cette fonction, l'éclairage s'éteint automatiquement au bout de 30 secondes.
  • Page 88 UTILISATION QUOTIDIENNE Légende Niveau de grille. Lorsque la fonction se termine, vérifiez si les aliments sont prêts. Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Bœuf Rôti de bœuf, ~ 40 min saignant 2 ; plateau de cuisson 1 - 1,5 kg ; 4 Rôti de bœuf, Faire frire la viande pendant quelques - 5 cm...
  • Page 89 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Filet, saignant (cuisson basse ~ 75 min température) 2 ; plateau de cuisson Servez-vous de vos épices préférées ou Filet, à point 0,5 - 1,5 kg ; simplement du sel et du poivre fraîche‐ (cuisson basse 5 - 6 cm ~ 90 min...
  • Page 90 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Gigot 1,5 - 2 kg ; 7 ~ 130 min 2 ; plat à rôtir sur plateau de d’agneau - 9 cm cuisson avec os d’épaisseur Ajoutez du liquide. Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson. Volaille Poulet entier 1 - 1,5 kg ;...
  • Page 91 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Rôti haché 1 kg ~ 60 min 2 ; grille métallique Utilisez vos épices préférées. Poisson Poisson en‐ 0,5 - 1 kg ~ 30 min 2 ; plateau de cuisson tier, grillé par poisson Remplissez le poisson avec du beurre et utilisez vos épices et herbes préférées.
  • Page 92 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Quartiers 1 kg 35 min 3 ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfurisé Utilisez vos épices préférées. Coupez les pommes de terre en morceaux. Mélange de 1 - 1,5 kg 30 min 3 ; plateau de cuisson recouvert de légumes gril‐...
  • Page 93: Fonctions De L'horloge

    FONCTIONS DE L'HORLOGE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Tous grains/ 1 kg 60 min 2 ; plateau de cuisson recouvert seigle/pain de papier sulfurisé / grille métallique complet grains entiers dans un mou‐ le à pain 7. FONCTIONS DE L'HORLOGE 7.1 Fonctions de l’horloge Fonctions de l’horlo‐...
  • Page 94 FONCTIONS DE L'HORLOGE Comment régler Minuteur Étape 1 Étape 2 Étape 3 L’affichage indique : 0:00 Réglez la Minuteur Appuyez sur : Appuyez sur Le minuteur commence son décompte immédiatement. Comment régler Heure de cuisson Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 L’affichage in‐...
  • Page 95: Conseils D'utilisation : Accessoires

    CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES 8. CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES 8.1 Insertion des accessoires Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité. Les indentations sont également des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser sur la grille.
  • Page 96 CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES Il y a deux températures à régler : La température du four. La température au cœur. Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson : Les ingrédients doivent être Ne l’utilisez pas pour des Pendant la cuisson, l'aliment doit à...
  • Page 97: Fonctions Supplémentaires

    FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Étape 5 - appuyez pour régler la température à cœur du capteur. Étape 6 - appuyez pour confirmer. Lorsque les aliments atteignent la température définie, un signal sonore retentit. Vous pouvez choisir d’arrêter ou de poursuivre la cuisson pour vous assurer que l’aliment est bien cuit.
  • Page 98: Ventilateur De Refroidissement

    CONSEILS (°C) 200 - 245 250 -maximum L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions : Eclairage four, Sonde de cuisson, Départ différé. 9.3 Ventilateur de refroidissement Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces du four. Si vous éteignez le four, le ventilateur de refroidissement continue à...
  • Page 99: Circulation D'air Humide - Accessoires Recommandés

    CONSEILS 10.2 Circulation d'air humide - accessoires recommandés Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire. Ramequins Moule pour fond de Plaque à pizza Plat de cuisson tarte Céramique...
  • Page 100 CONSEILS CUISSON SUR UN SEUL NIVEAU. Biscuits/Gâteaux secs Utilisez le troisième niveau de la grille. (°C) (min) Sablé / Tresses feuilletées Chaleur tournante 25 - 40 Sablé / Tresses feuilletées, Chauffage Haut/Bas 20 - 30 préchauffer le four à vide Petits gâteaux, 20 par pla‐...
  • Page 101: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE GRIL Préchauffez toujours le four à vide pendant 5 minutes. Réglez le gril à la température maximale. (min) Pain grillé Gril 1 - 3 Steak de bœuf, tourner à mi- Gril 24 - 30 cuisson 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
  • Page 102: Comment Retirer : Supports De Grille

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Après chaque utilisation, lavez tous les accessoires et séchez-les. Utilisez un chiffon doux avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les acces‐ soires au lave-vaisselle. Ne nettoyez pas les accessoires antiadhésifs avec un produit nettoyant abrasif Accessoires ou des objets tranchants.
  • Page 103: Nettoyage Conseillé

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage par pyrolyse Étape 1 Ouvrez le menu : Nettoyage Option Durée C1 - Nettoyage léger C2 - Nettoyage normal 1 h 30 min C3 - Nettoyage complet Étape 2 - appuyez pour définir le programme de nettoyage. Étape 3 - appuyez pour démarrer le nettoyage.
  • Page 104 ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! La porte est lourde. ATTENTION! Manipulez soigneusement la vitre, en particulier autour des bords du panneau avant Le verre peut se briser. Étape 1 Ouvrez entièrement la porte. Étape 2 Soulevez et appuyez sur les leviers de blocage (A) sur les deux charnières de la porte.
  • Page 105: Comment Remplacer : Éclairage

    DÉPANNAGE 11.6 Comment remplacer : Éclairage AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. L'éclairage peut être chaud. Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four. Attendez que Débranchez le four de l'ali‐ Placez un chiffon au fond de le four ait refroidi.
  • Page 106 DÉPANNAGE Le four ne fonctionne pas ou ne chauffe pas Le four ne chauffe pas. L’arrêt automatique est désactivé. Le four ne chauffe pas. La porte du four est fermée. Le four ne chauffe pas. Le fusible n'a pas disjoncté. Le four ne chauffe pas.
  • Page 107: Données De Maintenance

    Numéro de série (S.N.) ......... 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Informations produit et fiche d’informations produit* Nom du fournisseur Identification du modèle BPE548070B 944188598 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode 1.09 kWh/cycle conventionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en mode...
  • Page 108: Économie D'énergie

    RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE Source de chaleur Électricité Volume 71 l Type de four Four encastrable Masse 35.0 kg * Pour l’Union européenne conformément aux Règlements UE 65/2014 et 66/2014. Pour la République de Biélorussie conformément à STB 2478-2017, Annexe G ; STB 2477-2017, Annexes A et B.
  • Page 109: Structure Des Menus

    STRUCTURE DES MENUS 14. STRUCTURE DES MENUS 14.1 Menu - sélectionnez pour accéder au Menu . Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 O1 - O12 Ajustez la valeur Sélectionnez le Confirmez la Sélectionnez la Confirmez la et appuyez sur Menu , Configu‐...
  • Page 110: Matière De Protection De L'environnement

    STRUCTURE DES MENUS 15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères.
  • Page 111 INHALTSVERZEICHNIS FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Page 112: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE 4.2 Bedienfeld........120 10.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör....... 135 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG..121 10.3 Gartabellen für Prüfinstitute..136 5.1 Erste Reinigung......121 11. REINIGUNG UND PFLEGE....138 5.2 Erstes Vorheizen......121 11.1 Hinweise zur Reinigung..... 138 6. TÄGLICHER GEBRAUCH.......122 11.2 Entfernen: Einhängegitter ..
  • Page 113: Allgemeine Sicherheit

    SICHERHEITSHINWEISE Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Page 114: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Page 115: Elektrischer Anschluss

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk. • Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff. • Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
  • Page 116: Gebrauch

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
  • Page 117: Reinigung Und Pflege

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden: – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts. – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums. – Füllen Sie kein Wasser in das heiße Gerät. –...
  • Page 118: Innenbeleuchtung

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß, und aus den vorderen Kühlungsöffnungen tritt heiße Luft aus. • Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt Folgendes: –...
  • Page 119: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf Buchse für den Temperatursensor Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 3.2 Zubehör Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Backblech Für Kuchen und Plätzchen. Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett.
  • Page 120: Ein- Und Ausschalten Des Backofens

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Temperatursensor Zum Messen der Temperatur in der Speise. 4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS 4.1 Versenkbare Knöpfe Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus. 4.2 Bedienfeld Drehen Sie Sensorfelder des Bedienfelds Drücken Sie den Knopf Back‐...
  • Page 121: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Display mit Tastenfunktionen. Timer-An‐ zeigen: Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. Der Balken ist vollständig rot, wenn der Ofen die einge‐ stellte Temperatur erreicht hat. Temperatursensor Kontrolllampe 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.1 Erste Reinigung Reinigen Sie den leeren Backofen vor der ersten Inbetriebnahme und stellen Sie die Zeit ein:...
  • Page 122: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor. Schritt Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: Lassen Sie den Ofen 1 Stunde lang eingeschaltet. Schritt Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: Lassen Sie den Ofen 15 Min. lang eingeschaltet. Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen.
  • Page 123: Hinweise Zu: Feuchte Umluft

    TÄGLICHER GEBRAUCH Ofenfunktion Gerät Zum Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene. Ober-/Unterhitze Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kroketten oder Frühlingsrollen) schön knusprig werden. Tiefkühlgerichte Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knuspri‐ gen Boden. Pizzastufe Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln.
  • Page 124: Einstellung: Koch-Assistent

    TÄGLICHER GEBRAUCH Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet. Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach 30 Sekunden aus. Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft.
  • Page 125 TÄGLICHER GEBRAUCH Legende Einschubebene. Wenn die Funktion beendet ist, prüfen Sie, ob das Gericht fertig ist. Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Rindfleisch Roastbeef, ~ 40 Min. blutig 2; Backblech 1 - 1,5 kg; 4 Roastbeef, ro‐ Braten Sie das Fleisch einige Minuten in - 5 cm dicke ~ 50 Min.
  • Page 126 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Filet, blutig (Niedertempe‐ ~ 75 Min. ratur-Garen) 2; Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze Filet, rosa 0,5 - 1,5 kg; oder einfach Salz und frisch gemahlenen (Niedertempe‐ 5 - 6 cm di‐ ~ 90 Min. Pfeffer.
  • Page 127 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Lammkeule 1,5 - 2 kg; 7 ~ 130 Min. 2; Bräter auf Backblech mit Knochen - 9 cm dicke Flüssigkeit hinzugeben. Wenden Sie das Stücke Fleisch nach der Hälfte der Gardauer. Geflügel Hähnchen, 1 - 1,5 kg;...
  • Page 128 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Fisch Ganzer Fisch, 0,5 - 1 kg ~ 30 Min. 2; Backblech gegrillt pro Fisch Fisch mit Butter füllen und Ihre Lieblings‐ gewürze und Kräuter verwenden. Fischfilet 20 Min. 3; Auflaufform auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
  • Page 129 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Gegrilltes Ge‐ 1 - 1,5 kg 30 Min. 3; Backblech mit Backpapier ausge‐ müse kleidet Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Gemüse in Stücke schneiden. Kroketten, ge‐ 0,5 kg 25 Min. 3; Backblech froren Pommes fri‐...
  • Page 130: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN 7. UHRFUNKTIONEN 7.1 Uhrfunktionen Uhrfunktion Verwendung Kurzzeit-Wecker. Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton. Garzeitdauer. Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal und die Ofenfunktion stoppt. Zeitvorwahl. Verzögerung des Starts und/oder Endes des Kochens. Uptimer. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus.
  • Page 131: Verwendung: Zubehör

    VERWENDUNG: ZUBEHÖR Einstellung: Garzeitdauer Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Im Display wird Folgen‐ des ange‐ zeigt: 0:00 ange‐ zeigt. Wählen Sie eine Drücken Sie wie‐ Drücken Sie: Ofenfunktion und Stellen Sie die stellen Sie die Gardauer ein. derholt: Temperatur ein.
  • Page 132: Temperatursensor

    VERWENDUNG: ZUBEHÖR Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Füh‐ rungsschienen der Einhängegitter. Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. Kombirost, Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe da‐ rüber.
  • Page 133 VERWENDUNG: ZUBEHÖR Für beste Garergebnisse: Die Zutaten sollten Raum‐ Verwenden Sie ihn nicht Er muss während des Garvor‐ temperatur haben. für flüssige Speisen. gangs in der Speise bleiben. Benutzung: Temperatursensor Schritt Schalten Sie den Backofen ein. Schritt Stellen Sie die Ofenfunktion und, falls notwendig, die Temperatur ein. Schritt Einsetzen: Temperatursensor.
  • Page 134: Zusatzfunktionen

    ZUSATZFUNKTIONEN Schritt - Zur Bestätigung drücken. Wenn die Speise die eingestellte Temperatur erreicht, ertönt ein Signalton. Sie kön‐ nen den Garprozess anhalten oder fortsetzen, um sicherzustellen, dass die Speise durchgegart ist. Schritt Ziehen Sie den Stecker des Temperatursensor aus der Buchse und nehmen Sie das Gericht aus dem Ofen.
  • Page 135: Kühlgebläse

    TIPPS UND HINWEISE (°C) (Std.) 250 - max. Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Temperatursensor, Zeitvorwahl. 9.3 Kühlgebläse Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um die Ofenoberflächen zu kühlen. Wenn Sie den Backofen ausschalten kann das Kühlgebläse weiter laufen, bis der Ofen abgekühlt ist.
  • Page 136: Gartabellen Für Prüfinstitute

    TIPPS UND HINWEISE Förmchen Pizzapfanne Backform Tortenbodenform Keramikform Dunkel, nicht reflektie‐ Dunkel, nicht reflektie‐ Dunkel, nicht reflektierend 8 cm Durch‐ rend rend 26 cm Durchmesser messer, 5 cm 28 cm Durchmesser 28 cm Durchmesser Höhe 10.3 Gartabellen für Prüfinstitute Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß...
  • Page 137 TIPPS UND HINWEISE BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Plätzchen Nutzen Sie die dritte Einschubebene. (°C) (Min.) Mürbeteiggebäck / Feinge‐ Heißluft 25 - 40 bäck Mürbeteiggebäck / Feinge‐ Ober-/Unterhitze 20 - 30 bäck, Heizen Sie den leeren Backofen vor Törtchen, 20 pro Blech, Hei‐ Heißluft 20 - 35 zen Sie den leeren Back‐...
  • Page 138: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE GRILL Heizen Sie den leeren Backofen 5 Min. vor. Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung. (Min.) Toast Grill 1 - 3 Rindersteak, Nach der Hälfte Grill 24 - 30 der Zeit wenden 11. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 11.1 Hinweise zur Reinigung Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reini‐...
  • Page 139: Entfernen: Einhängegitter

    REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trock‐ nen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln Zubehör oder scharfkantigen Gegenständen.
  • Page 140: Erinnerungsfunktion Reinigen

    REINIGUNG UND PFLEGE Pyrolytische Reinigung Schritt 1 Menü eingeben: Reinigung Option Dauer C1 - Leichte Reinigung C2 - Normale Reinigung 1 h 30 min C3 - Gründliche Reinigung Schritt 2 - drücken, um das Reinigungsprogramm auszuwählen. Schritt 3 - Drücken, um die Reinigung zu starten. Schritt 4 Drehen Sie nach der Reinigung den Knopf für die Backofenfunktio‐...
  • Page 141: Aus- Und Einbau: Tür

    REINIGUNG UND PFLEGE 11.5 Aus- und Einbau: Tür Sie können die Tür und inneren Glasscheiben zur Reinigung entfernen. Die Anzahl der Glasscheiben unterscheidet sich je nach Modell. WARNUNG! Die Tür ist schwer. VORSICHT! Behandeln Sie das Glas vorsichtig, insbesondere an den Kanten der vorderen Scheibe.
  • Page 142: Austausch: Lampe

    REINIGUNG UND PFLEGE Schritt Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Ge‐ schirrspüler. Schritt Führen Sie nach der Reini‐ gung die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Schritt Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, dann die größere Scheibe und die Tür.
  • Page 143: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE 12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 12.1 Was zu tun ist, wenn … In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst. Der Backofen schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
  • Page 144: Servicedaten

    Rahmen des Garraums. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum. Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren: Modell (MOD.): ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt* Name des Lieferanten Modellbezeichnung BPE548070B 944188598 144/148...
  • Page 145: Energiesparen

    ENERGIEEFFIZIENZ Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventi‐ 1.09 kWh/Programm oneller Modus Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft- 0.69 kWh/Programm Modus Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Volumen 71 l Art des Backofens Eingebauter Backofen Masse 35.0 kg * Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014. Für die Republik Weißrussland gemäß...
  • Page 146: Menüstruktur

    MENÜSTRUKTUR Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Die Restwärme im Backofen wird weiterhin garen. Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen. Warmhalten von Speisen Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten.
  • Page 147: Umwelttipps

    Einstellungen Temperatursensor Ak‐ 1 - Alarm Uptimer Ein / Aus tion und Stopp 2 - Alarm Backofenbeleuchtung Ein / Aus Schnellaufheizung Ein / Aus Erinnerungsfunktion Ein / Aus DEMO Aktivierungsc‐ Reinigen ode: 2468 Softwareversion Prüfen Gerät auf Werksein‐ Ja / Nein stellungen zurück‐...
  • Page 148 www.aeg.com/shop...

Table of Contents