Download Print this page

3M ESPE Elipar S10 Operating Instructions Manual

Led curing light

Advertisement

Quick Links

Elipar
en
LED Curing Light
ru
bg
hr
LED svjetiljka za polimerizaciju
hu
Gyors polimerizációt biztosító LED-lámpa
pl
Diodowa lampa do polimeryzacji
ro
Lampă de fotopolimerizare LED
sk
LED Polymerizačná lampa
sl
Polimerizacijska LED luč
cs
LED polymerační lampa
tr
LED Işık Cihazı
et
LED-valguslamp
lv
Gaismas diodes lampa
lt
Diodinis švitintuvas
вітлодіодна фотополімерна лампа
uk
Operating Instructions
Upute za upotrebu
Használati utasítás
Instrukcja użycia
Instrucţiuni de utilizare
Návod na použitie
S10
Navodila za uporabo
Návod k použití
Kullanma Talimatları
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Інструкції з використання

Advertisement

loading

Summary of Contents for 3M ESPE Elipar S10

  • Page 1 Elipar ™ LED Curing Light LED svjetiljka za polimerizaciju Gyors polimerizációt biztosító LED-lámpa Diodowa lampa do polimeryzacji Lampă de fotopolimerizare LED LED Polymerizačná lampa Polimerizacijska LED luč LED polymerační lampa LED Işık Cihazı LED-valguslamp Gaismas diodes lampa Diodinis švitintuvas вітлодіодна фотополімерна лампа Operating Instructions Navodila za uporabo Návod k použití...
  • Page 2 U2 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr)
  • Page 3: Table Of Contents

    Meaning of the Symbols is why the specified exposure times must not be Customer Information exceeded. Warranty 7. Elipar S10 may be operated only with the supplied Limitation of Liability light guide or original 3M ESPE Elipar S10 replace-...
  • Page 4: Glossary Of Symbols

    Battery power level 17. Do not use Elipar S10 in patients with a history of Icon to identify electric and electronic devices. photobiological reactions (including individuals with...
  • Page 5: Fields Of Application

    SEITE 3 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) piece switches to sleep mode once it is placed in the charger or if left unused for approx. 5 minutes outside Light guide the charger. In stand-by mode, the charger consumes maximally Glare shield 0.5 W.
  • Page 6: Charger And Handpiece

    SEITE 4 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Total exposure time Connect the power cable of the charger to the power with new, fully supply. charged battery: typically 60 min - The green LED on the charger showing that the Dimensions: Diameter: 28 mm unit is ready for operation comes on.
  • Page 7: Battery Charging

    Exposure time options: 5, 10, 15, 20 sec, continuous Steady green light Charger ready for Charging has operation been completed mode (120 sec), tack-cure mode. Due to the high light output of the Elipar S10, the Flashes green –– Battery is being charged...
  • Page 8: Activating And Deactivating The Light

    A reduction in the exposure time is permitted only The light guide has a magnetic holder. Remove the if the full light intensity of the Elipar S10 is possible light guide from the handpiece by pulling it towards (see section “Measurement of Light Intensity”).
  • Page 9: Sleep Mode

    Or: replace a defective light guide with a new light Troubleshooting guide. Or: if the measures described above do not result in Error Cause any improvement, call 3M ESPE Customer Service Solution or the appropriate dealer. The charge level The remaining battery display on the...
  • Page 10: Maintenance And Care

    SEITE 8 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Maintenance and Care Error Cause Solution The Elipar S10 unit is maintenance-free. No periodic maintenance is required. See the information contained During light emission The information about inter- in this chapter to secure problem-free operation.
  • Page 11: Clean Charger, Handpiece, And Glare Shield

    SEITE 9 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Please check the manufacturer’s information about the Sterilization cleaning and disinfecting agents. Effective cleaning and disinfection are absolutely The light guide must not be exposed to temperatures essential requirements for effective sterilization.
  • Page 12: Return Of Old Electric And Electronic Equipment For Disposal

    Return and Collection Systems When your Elipar S10 is no longer usable, do not dispose of the device with household waste. 3M Deutschland GmbH has set up special disposal facilities to handle the equipment. Details about the procedure for the specific country can be obtained from the pertinent 3M subsidiary.
  • Page 13 SEITE 11 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) У Elipar ™ 1. ользоваться устройством разрешается только обученному персоналу в соответствии с приведенной ниже инструкцией. 3M ESPE. озврат электрических и электронных отслуживших свой срок приборов на утилизацию бор истемы возврата и сбора Elipar S10 начение символов...
  • Page 14 SEITE 12 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) 3M Deutsch- 7. Elipar S10 land GmbH. 16. Elipar S10 Elipar S10 3M ESPE. ветовод должен рассматриваться как рабочая часть устройства. Elipar S10 Elipar S10 3M ESPE, Elipar S10 ( .
  • Page 15 SEITE 13 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Elipar S10 ледовать указаниям инструкции по применению. 430-480 II - 93/42/EEC Elipar S10 • 5, 10, 15, 20 • (120 • Устройство представляет собой медицинское электрическое устройство в соответствии с...
  • Page 16 SEITE 14 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) 400 515 ): 1200 -10%/+20% 0,5 . 60-65 2005/32/EC « » («Energy using Products») , 15 2008 .). 40°C) (23°C) • 430-480 : 28 250 ( Typ B : 100-127 50/60 230 50/60...
  • Page 17 SEITE 15 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) 1060 • - 10 « ».
  • Page 18 SEITE 16 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) « ». 5 10 START –– TIME : 5, 10, 15, 20 (120 Elipar S10, 5, 10, 15, 20 10, 20, 30 40 600-800 300-400...
  • Page 19 SEITE 17 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Protemp Crown RelyX Unicem) Elipar S10 ( « »). TIME. START; Elipar S10 , . ., 3 Elipar S10! - 10 Elipar FreeLight Elipar FreeLight 2...
  • Page 20 • • START. • = 100%, 4 = 90%, = 80%, 2 = 70%, 1 = 60%. 100% ( TIME, START. « ». « » « ». 3M ESPE 5 10 START. • • • 1 ., 3 « »...
  • Page 21 SEITE 19 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) START; « ». START. « ». « »). START.
  • Page 22 SEITE 20 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Elipar S10 • 5,5) • 8,5) • • • 3M ESPE! 134°C (273°F). « ». 3M ESPE, « ». , Cidezyme/Enzol Johnson & Johnson).
  • Page 23 SEITE 21 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) посуды). астворители или абразивные средства для очистки могут причинить вред. - редства для очистки не должны проникать в устройство. ля дезинфекции любых деталей устройства необходимо распылить дезинфицирующее средство...
  • Page 24 чему обеспечивается бережное использование в процессе производства возобновляемых и невозобновляемых природных ресурсов. истемы возврата и сбора случае утилизации вашего Elipar S10 устройство не должно утилизироваться с домашними отходами. ля этого компания 3M Deutschland GmbH создала возможности по утилизации. олее подробная информация относительно...
  • Page 25 Ъ А Elipar ™ 1. Апаратът трябва да се използва само от обучен персонал съгласно указанията по-долу. 3M ESPE, „ ” Elipar S10 редаване на старо електрическо и електронно оборудване за изхвърляне ъбиране истеми за предаване и събиране начение на символите...
  • Page 26 SEITE 24 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) 3M Deutschland GmbH 16. Elipar S10 7. Elipar S10 3M ESPE Elipar S10. ветоводът трябва да се счита за приложена Elipar S10 част. . 8- Elipar S10,...
  • Page 27 SEITE 25 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Elipar S10 Апаратът е електромедицинско изделие съгласно IEC 60601-1 и се предлага като уред за поставяне върху маса. яма възможност за стенен монтаж. пазвайте указанията за употреба.
  • Page 28 SEITE 26 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) • 60 min : 28 mm 430-480 nm. : 270 mm 250 g ( Typ B .1.5 h : 10°C 40°C / 59°F 104°F : 100-127 V 50/60 Hz 230 V 50/60 Hz : 700 hPa 1060 hPa...
  • Page 29 SEITE 27 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) „ ”. „ ”). „ ”.
  • Page 30 –– TIME : 5, 10, 15, 20 sec, (120 sec), Elipar S10, 5, 10, 15, 20 sec 10, 20, 30 and 40 sec 600 800 mW/cm 300 400 mW/cm „ ” „ ” Elipar S10 ( „ ”). TIME (...
  • Page 31 SEITE 29 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) START. Elipar S10 START Elipar S10! START Elipar FreeLight Elipar FreeLight 2 ( Elipar S10), Protemp Crown . RelyX Unicem) START. = 100%, 4 = 90%,...
  • Page 32 SEITE 30 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) „ ” 3M ESPE „ ”. „ ” „ ” „ ” „ ” START. „ ” • • • 1 ., 3 „ ” •...
  • Page 33 SEITE 31 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) START, „ ” START. „ ” . „ „ ” ”). Elipar S10 START. 3M ESPE!
  • Page 34 SEITE 32 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) 1.5 ., „ ”. 3M ESPE, „ ”. Cidezyme/ Enzol Johnson & Johnson). • pH 5.5) • pH 8.5) • Cidex OPA Johnson & Johnson). •...
  • Page 35 езинфекционният разтвор да не се пръска директно върху уреда. истеми за предаване и събиране езинфекционните препарати не бива да огато вашият Elipar S10 излезе от употреба, попадат вътре в уредите! не го изхвърляйте заедно с битовите отпадъци. - Остатъците от дезинфекционния препарат се...
  • Page 36 SEITE 34 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) 3M Deutschland GmbH . 3M Deutschland GmbH 3M Deutschland GmbH 3M Deutschland GmbH. , 3M Deutschland GmbH нформацията е валидна към Юли 2012 г.
  • Page 37: Sigurnost

    čega je potrebno pridržavati Povrat i sustav prikupljanja se navedenih vremena ekspozicije. Značenje oznaka 7. Uređaj Elipar S10 smije se koristiti samo s priloženim Obavijesti za kupce svjetlovodom ili originalnim zamjenskim 3M ESPE Garancija Elipar S10 svjetlovodom. Svjetlovod se mora Ograničenje odgovornosti...
  • Page 38: Rječnik Simbola

    Oznaka identifikacije električnog ili rani stručnjaci kompanije 3M Deutschland GmbH. elektroničkog uređaja. 16. Elipar S10 se ne smije koristiti u blizini osoba sa Uređaj se mora odvojeno prikupljati i odlagati. srčanim pacemaker-ima, posebno onih koji ne smiju biti izloženi malim električnim uređajima.
  • Page 39: Područja Primjene

    SEITE 37 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Komisije slijedom Direktive 2005/32/EC „Energy-using Products“ za rad smanjenim intenzitetom (iz 2008). svjetlovod Upute o upotrebi ne bacajte sve dok koristite proizvod. štitnik Područja primjene • Polimerizacija svjetlosnopolimerizirajućih dentalnih materijala s fotoinicijatorom za područje valnih duljina 430-480 nm.
  • Page 40: Punjač I Ručni Nastavak/Svjetiljka

    SEITE 38 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Mjere: promjer: 28 mm Postavite štitnik na prednji dio uređaja. duljina: 270 mm Prije prve upotrebe autoklavirajte svjetlovod (vidjeti Masa: 250 g (uključujući svjetlovod) niže). Zatim umetnite svjetlovod na ručni nastavak. Typ B Punjač...
  • Page 41: Punjenje Baterije

    Zbog velike količine emitirane svjetlosti iz uređaja svjetlo punjača su vlažne punjača su vlažne Elipar S10, vremena od 5, 10, 15 i 20 sekundi izmjenično crveno greška punjača problem tijekom jednaka su vremenima od 10, 20, 30 i 40 sekundi...
  • Page 42: Uključivanje I Isključivanje Svjetlosti

    LED diode označuju preostalih 15 sekundi Elipar FreeLight ili Elipar FreeLight 2 (prethodnika ekspozicije, 2 svjetleće LED diode označuju uređaja Elipar S10) ili drugih uređaja, zbog razlike preostalih 10 sekundi ekspozicije itd. u izvorima svjetlosti i sastavu komponenti uređaja, - LED svjetla se ne pale u kontinuiranom radu;...
  • Page 43: Način Rada Smanjenom Snagom

    SEITE 41 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Način rada smanjenom snagom Pogreške u rukovanju Čim se svjetiljka stavi u punjač, sve unutrašnje funkcije Pogreška Mogući razlog i LED diode se automatski isključuju i aparat prelazi Rješenje na rad smanjenom snagom.
  • Page 44: Servis I Održavanje

    SEITE 42 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Servis i održavanje Pogreška Mogući razlog Rješenje Uređaj Elipar S10 nije potrebno redovito servisirati. Da biste radili bez poteškoća proučite informacije u ovim Tijekom osvjetljavanja Niste se pridržavali uputa uputama.
  • Page 45: Čišćenje Punjača, Svjetiljke I Štitnika

    SEITE 43 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Predtretman - Trajanje sterilizacije (trajanje izloženosti temperaturi sterilizacije) je najmanje 20 minuta Predtretman je nužan prije automatskog i ručnog pri 121°C (250 °F) ili barem 3 minute pri 132 °C čišćenja i dezinfekcije.
  • Page 46: Povrat Starih Električnih I Elektroničkih Uređaja Radi Zbrinjavanja Otpada

    Povrat i sustav prikupljanja Kad vaš Elipar S10 uređaj prestane raditi ne odbacujte ga s kućanskim otpadom. 3M Deutschland GmbH za takve uređaje ima posebna odlagališta za zbrinjavanje takve opreme.
  • Page 47: Biztonság

    Az akkumulátor behelyezése húzza ki a csatlakozóaljzatból. Az akkumulátor töltése A töltő működésiállapot-kijelzője 4. Csak a készülékhez tartozó 3M ESPE töltőt A teljesítményszint kijelzője a kézi darabon használja. Bármilyen más töltő alkalmazása Működtetés károsíthatja az akkumulátort.
  • Page 48: Elipar ™ S10

    SEITE 46 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) 7. Az Elipar S10 csak a tartozék fényvezetővel vagy 18. Azok a személyek, akiknek a kórelőzményében eredeti 3M ESPE Elipar S10 csere-fényvezetővel szürkehályogműtét szerepel, különösen érzékenyek használható.
  • Page 49: Termékismertető

    430-480 nm-es hullámhossz- tartományban. - Bár a fényre kötő fogászati anyagok zöme Termékismertető érzékeny a fenti hullámhossz-tartományra, A Elipar S10 készülék nagy teljesítményű, fogorvosi kérdéses esetben forduljon az anyag anyagok polimerizációjára alkalmas fényforrás. gyártójához. Egy akkumulátor töltőből és egy vezeték nélküli kézi darabból áll, mely újratölthető...
  • Page 50: Töltő És Kézi Darab

    SEITE 48 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Hasznosítható A készülék üzembe helyezése hullámhossz- Gyári beállítások tartomány: 430-480 nm A készülék gyári beállításai a következők: Maximális • 10 másodperces megvilágítási idő hullámhossz: 455 nm +/-10 nm Fényintenzitás Első...
  • Page 51: Az Akkumulátor Töltése

    SEITE 49 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Állapotjelző LED Működési állapot A kézi darab/ A kézi darab/ akkumulátor a akkumulátor a töltőn kívül töltőben Folyamatos A töltő működésre A töltés zöld fény kész befejeződött Zölden villog ––...
  • Page 52: Működtetés

    Protemp Crown ideiglenes helyreállítások vagy Az Elipar S10 nagy fénykibocsátásának köszön - fényre keményedő cementfeleslegek (pl. RelyX hetően az 5, 10, 15, 20 másodperces időtartamok Unicem) kezdeti megkötését, lehetővé téve a egyenértékűek a hagyományos teljesítményű...
  • Page 53: Alvó" Üzemmód

    SEITE 51 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Az Elipar S10 készülék fényintenzitása csak az Elipar • 1-szer a megvilágítás 5 másodpercének elteltével, S10 töltő használatával állapítható meg megbízhatóan! 2-szer 10 másodperc elteltével, 3-szor 15 másodperc A kör alakú...
  • Page 54: Karbantartás És Ápolás

    A „Műszaki adatok - kézi Karbantartás és ápolás folyamatos üzem - darab” alcím alatti, módban hibajelző a szakaszos működésről Az Elipar S10 készülék nem igényel karbantartást. hang hallható szóló információt nem Nincs szükség időszakos karbantartásra. Lásd az e 2 másodpercig, tartották be.
  • Page 55: A Kézi Darab/Akkumulátor Ápolása

    (pl. a Cidezyme/Enzol A kézi darab/akkumulátor ápolása a Johnson & Johnsontól). Csak a készülékhez tartozó 3M ESPE töltőt Vegye ki a fényvezetőt az oldatból és öblítse le használja; ellenkező esetben az akkumulátor alaposan (legalább 10 másodpercig) alacsony károsodhat!
  • Page 56: A Kézi Darab Használaton Kívüli Tárolása

    SEITE 54 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) - Tisztítószerek nem kerülhetnek a készülék Visszaadás és gyűjtési rendszerek belsejébe. Kérjük, ne dobja használhatatlan Elipar S10 készülékét a háztartási hulladékkal együtt a hulladéktárolóba. Valamennyi alkatrész fertőtlenítéséhez a A 3M Deutschland GmbH ehhez megfelelő hulladék- fertőtlenítőszert permetezze egy kendőre, és ezzel...
  • Page 57: Zasady Bezpieczeństwa

    światłem stosując odpowiednie materiały ochronne, np. osłonę Rozwiązywanie problemów oczu lub ochraniacze. Konserwacja i utrzymanie 6. UWAGA! Lampa Elipar S10 wydziela światło o Wkładanie/Wyjmowanie akumulatora wysokiej intensywności. Wytwarzanie światła o Konserwacja rękojeści/akumulatora wysokiej intensywności jest związane z wydzielaniem Czyszczenie światłowodu...
  • Page 58: Elipar ™ S10

    SEITE 56 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) gdyż może to prowadzić do jej uszkodzenia lub 17. Nie stosować Elipar S10 u osób ze stwierdzonymi podrażnienia. w wywiadzie reakcjami fotobiologicznymi (w tym u osób z pokrzywką słoneczną lub protoporfirią...
  • Page 59: Opis Produktu

    IEC 60601-1 i jest przeznaczone do ustawiania na blatach. Montaż naścienny urządzenia jest niemożliwy. Dane techniczne Źródłem światła w lampie Elipar S10 jest Zasilacz wysokowydajna dioda elektroluminescencyjna. W odróżnieniu od lamp halogenowych dioda emituje Napięcie robocze:...
  • Page 60: Rękojeść

    SEITE 58 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Wymiary: Długość: 170 mm Warunki transportu i przechowywania: Szerokość: 95 mm Zakres temperatur Wysokość: 50 mm otoczenia: -20 °C do +40 °C / Waga: 650 g -4 °F do +104 °F Klasyfikacja: Klasa bezpieczeństwa II,...
  • Page 61: Ładowanie Akumulatora

    SEITE 59 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) metalowej obudowy. W przypadku nieprawidłowego Wskazania stanu pracy stacji zasilacza włożenia akumulatora lampa będzie funkcjonować nieprawidłowo! Dioda stanu pracy Dioda stanu pracy Stan pracy Rękojeść/ Rękojeść/ akumulator poza akumulator w stacją...
  • Page 62: Obsługa Urządzenia

    Przytrzymanie przycisku START aktywuje funkcję Ze względu na wyższą intensywność światła lampy pulsacyjnego utwardzania: lampa emituje Elipar S10, wymienione czasy 5, 10, 15, 20 sek., pojedynczy krótki impuls światła, który pozwala na odpowiadają 10, 20, 30 i 40 sek. naświetlania ostateczne utwardzenie uzupełnienia protetycznego...
  • Page 63: Tryb Uśpienia

    SEITE 61 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Prawidłowej oceny natężenia światła lampy Elipar S10 • przy każdym włączeniu lampy, można dokonać tylko przy pomocy testera • po upływie 5 sek. czasu naświetlania (1 sygnał), umieszczonego w stacji zasilacza Elipar S10! 2x po 10 sek., 3x po 15 sek.
  • Page 64: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie ciągłym, rozlega przerywanej opisanych w się 2-sek. sygnał części „Dane techniczne - Lampa Elipar S10 nie podlega konserwacji. Nie jest dźwiękowy, emisja Rękojeść”. wymagane przeprowadzanie okresowych przeglądów zostaje zatrzymana, urządzenia. Informacje na temat postępowania w celu...
  • Page 65: Konserwacja Rękojeści/Akumulatora

    Światłowód zanurzyć na czas czyszczenia w roztworze, upewniając się, że jest on całkowicie Konserwacja rękojeści/akumulatora zanurzony (w razie potrzeby użyć systemu Należy używać wyłącznie zasilacza 3M ESPE ultradźwiękowego lub ostrożnie oczyścić miękką dostarczonego z urządzeniem; stosowanie innych szczoteczką). Zaleca się stosowanie enzymatycznych zasilaczy może uszkodzić...
  • Page 66: Czyszczenie Stacji Zasilacza, Rękojeści I Osłony Oczu

    Rozpuszczalniki lub środki do Systemy zwracania i składowania szorowania mogą spowodować uszkodzenia. Kiedy urządzenie Elipar S10 nie może być dłużej - Środki czyszczące nie mogą się dostać do użytkowane, nie należy wyrzucać go wraz z odpadami wnętrza urządzenia.
  • Page 67: Măsuri De Siguranţă

    Afişajul Stadiului de Operare al Încărcătorului 69 de la reţeaua de curent scoateţi cablul din priză. Afişajul Nivelului de Energie al Încărcătorului 69 4. Folosiţi doar încărcătorul 3M ESPE care este Operarea inclus la un loc cu unitatea. Utilizarea oricărui alt Selectarea Timpilor de Expunere încărcător poate avaria bateria.
  • Page 68: Elipar ™ S10

    SEITE 66 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) 7. Elipar S10 poate fi utilizat numai cu fibra optică 18. Indivizii cu istoric de operaţie de cataractă pot furnizată sau cu cea înlocuitoare, originală, fi în special sensibili la expunerea lumină şi 3M ESPE Elipar S10.
  • Page 69: Descriere Produs

    Descriere Produs undă 430-480 nm. - Deşi majoritatea materialelor dentare foto - Elipar S10 este o sursă de lumină de înaltă polimerizabile reacţionează în limitele acestei performanţă pentru polimerizarea materialelor game de lungimi de undă, este recomandat să...
  • Page 70: Încărcătorul Şi Unitatea Manuală

    SEITE 68 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Gama utilizabilă de Instalarea Unităţii lungimi de undă: 430-480 nm Setări de Fabrică Vârf lungime de undă: 455 nm +/-10 nm Setările de fabrică ale unităţii sunt după cum Intensitate lumină...
  • Page 71: Încărcarea Bateriei

    SEITE 69 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) LED Stadiu Stadiu Operare Unitatea manuală/ Unitatea manuală/ bateria în afara bateria înăuntrul încărcătorului încărcătorului Lumină verde Încărcătorul este Încărcare constantă gata de utilizare completă Luminare ––...
  • Page 72: Operarea

    Datorită emisiei ridicate de lumină a dispozitivului Dacă se doreşte, lumina se poate stinge prin Elipar S10, timpii de 5, 10, 15, 20 sec sunt apăsarea butonului START încă o dată înainte de echivalenţi cu 10, 20, 30 şi 40 de secunde terminarea timpului de expunere.
  • Page 73: Măsurarea Intensităţii Luminii

    Semnale Acustice - Unitatea Manuală Este emis un semnal acustic Intensitatea luminii unităţii manuale a dispozitivului Elipar S10 se poate determina cu precizie numai • de fiecare dată când este apăsat un buton, folosind încărcătorul Elipar S10! Zona circulară de •...
  • Page 74 SEITE 72 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Eroare Cauză Eroare Cauză Soluţie Soluţie Afişajul nivelului Bateria nu este suficient În timpul emisiei de Nu au fost respectate infor - de energie de pe încărcată.
  • Page 75: Întreţinere Şi Îngrijire

    SEITE 73 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Întreţinere şi Îngrijire Pre-tratamentul Pre-tratamentul trebuie efectuat înainte de curăţarea Dispozitivul Elipar S10 nu necesită întreţinere. Nu este şi dezinfectarea automată sau manuală. nevoie de întreţinere periodică. Vedeţi informaţii din Imediat după utilizare îndepărtaţi (în maximum acest capitol pentru a asigura utilizarea fără...
  • Page 76: Şi A Ecranului De Protecţie

    şi dezinfectare. Sistemele de returnare şi colectare Curăţarea Încărcătorului, a Unităţii Manuale şi a În cazul casării aparatului dvs. Elipar S10, acesta nu Ecranului de Protecţie trebuie aruncat împreună cu deşeurile menajere. Curăţarea tuturor componentelor se face cu un 3M Deutschland GmbH a pus la dispoziţie în acest...
  • Page 77: Bezpečnosť

    Svetlovod / rukoväť zdroja vytiahnite sieťový kábel zo zástrčky. Vloženie batérie Nabíjanie batérie 4. Používajte iba 3M ESPE nabíjačku, ktorá je súčasťou Displej stavu činnosti nabíjačky zariadenia. Použitie akejkoľvek inej nabíjačky môže Displej stavu energie rukoväte viesť k poškodeniu batérie.
  • Page 78: Elipar ™ S10

    Trieda ochrany II - dvojitá izolácia v autorizovanom servisnom centre 3M Deutsch - land GmbH. 93/42/EEC 16. Elipar S10 nesmie byť použitá pri pacientoch alebo užívateľoch, ktorí majú implantovaný srdcový Stav nabitia batérií pacemaker a bolo im odporučené byť opatrní pri Ikona označujúca elektrické...
  • Page 79: Oblasti Použitia

    SEITE 77 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) nabíjačky alebo keď je ponechaná mimo nabíjačky približne 5 minút bez použitia. Svetlovod V pohotovostnom režime spotreba nabíjačky predstavuje maximálne 0,5 W. To zodpovedá hodnote Ochranný štít odporučenej v dodatku Európskej komisie k smernici EÚ...
  • Page 80: Nabíjačka A Rukoväť

    SEITE 78 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Prerušovaná činnosť: 1 min zapnuté, 15 min vypnuté Položte nabíjačku na rovný povrch. (okolitá teplota 40 °C) Pripojte sieťový kábel nabíjačky do siete. typicky 7 min pracovný čas pri - Zelená...
  • Page 81: Nabíjanie Batérie

    Batéria sa nabíja kontinuálny osvit (120 sek.), funkcia pulzný režim. Stále svieti Kontaktné piny Kontaktné piny Vzhľadom na vysoký svetelný výkon Elipar S10, červená sú vlhké sú vlhké časy 5, 10, 15, 20 sekúnd sú ekvivalentné 10, 20, 30 Bliká striedavo Porucha Problém počas...
  • Page 82: Zapnutie A Vypnutie Svetla

    Vysúvanie a nasúvanie svetlovodu z/do rukoväte Redukcia expozície je možná iba vtedy, ak je Svetlovod má magnetický držiak. Svetlovod k dispozícii plná intenzita svetla Elipar S10 (viď časť vysuniete z rukoväte tak, že ho potiahnete smerom „Meranie intenzity svetla“). dopredu.
  • Page 83: Režim Spánok

    Displej stavu nabitia Ostáva energia iba na 5 Alebo ak predchádzajúce postupy nespôsobia 10 sekundových cyklov batérie svieti červeno. nápravu, volajte 3M ESPE zákaznícky servis alebo osvietenia. vášho distribútora. Vložte rukoväť do nabíjačky a znovu nabite Režim spánok batériu.
  • Page 84: Starostlivosť A Údržba

    SEITE 82 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Starostlivosť a údržba Chyba Príčina Riešenie Prístroj Elipar S10 je bez údržbov. Žiadna periodická údržba nie je nutná. Pre bezproblémovú prevádzku sa Počas osvitu v konti- Neboli dodržané informácie riaďte informáciami v tejto kapitole.
  • Page 85: Čistenie Nabíjačky, Rukoväte A Ochranného Štítu

    SEITE 83 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Primárna starostlivosť Kontrola Primárnu starostlivosť vykonávame pred automatickým Pred opätovným použitím svetlovodu skontrolujte alebo ručným čistením a dezinfekciou. prípadné poškodenie povrchu, zmenu farby a znečistenie; poškodené svetlovody nepoužívajte. Bezprostredne po použití...
  • Page 86: Odovzdávanie Starých Elektrických A Elektronických Prístrojov Na Likvidáciu

    čím sa dosahuje šetrenie zdrojov a ochrana životného prostredia. Systémy pre odovzdávanie a zber Pokiaľ budete likvidovať svoj Elipar S10, nesmiete prístroj vyhodiť do domového odpadu. Spoločnosť 3M Deutschland GmbH vytvorila k tomu vhodné možnosti likvidáci. Podrobnosti k postupu platnému v danej krajine dostanete u príslušnej pobočky...
  • Page 87: Varnost

    časov osvetljevanja ne Zbiranje sme prekoračiti. Sistemi odstranjevanja in zbiranja Pomen simbolov 7. Elipar S10 se sme uporabljati le s priloženim optičnim kablom ali z originalnim 3M ESPE Elipar S10 Informacije za kupca nadomestnim optičnim kablom. Svetlobnega vodnika Garancija je treba upoštevati kot uporabni del.
  • Page 88: Elipar ™ S10

    15. Odpiranje ohišja naprave in kakršna koli popravila smejo izvajati le servisni centri s pooblastilom 93/42/EGS 3M Deutschland GmbH. 16. Elipar S10 ne smete uporabljati pri pacientih ali Polnost baterije ga uporabljati sami, če imate vgrajen srčni Simbol za električne in elektronske naprave.
  • Page 89: Področja Uporabe

    SEITE 87 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) ki rabijo energijo« za delovanje v načinu pripravljenosti (iz 2008). Optični kabel Navodil za uporabo v času uporabe proizvoda ne zavrzite. Ščitnik Področja uporabe • Polimerizacija svetlobno strjujočih dentalnih materialov s fotoiniciatorjem za valovno dolžino v območju 430-480 nm.
  • Page 90: Polnilnik In Luč

    SEITE 88 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Skupni čas pripravljena za delovanje; glejte odstavek »Prikaz osvetljevanja z novo, statusa delovanja polnilnika«. polno baterijo: Navadno 60 minut Optični kabel/luč Mere: Premer: 28 mm Dolžina: 270 mm Luči nikoli ne postavljajte na polnilnik, če v njej ni baterije! Teža:...
  • Page 91: Polnjenje Baterije

    SEITE 89 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Če naprava ne deluje pravilno, baterijo odstranite in LED za Status delovanja jo ponovno vstavite, kot je opisano zgoraj. napolnjenost Luč izven Luč v polnilniku polnilnika Polnjenje baterije Neprekinjeno Baterija se polni,...
  • Page 92: Vklop In Izklop Luči

    Testno področje Vklop in izklop luči Jakost svetlobe luči Elipar S10 se lahko zanesljivo Kratko pritisnite gumb START; luč se bo vklopila. določi le s polnilnikom Elipar S10! Okroglo testno - LED lučke bodo najprej prikazale nastavljen čas področje se nahaja pod skalo za jakost svetlobe na...
  • Page 93: Način Mirovanja

    SEITE 91 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Način mirovanja Odpravljanje težav Ko ročni del položite v polnilnik, se vse interne funkcije Napaka Vzrok in LED lučke samodejno izklopijo, luč pa se preklopi Rešitev v način mirovanja.
  • Page 94: Vzdrževanje In Oskrba

    Dajte ga popraviti. Vzdrževanje luči/baterije delovanja v polnilniku, izmenično utripa Uporabljajte le polnilnik 3M ESPE, ki je priložen rdeče in zeleno. napravi; drugače lahko pride do poškodb baterije! Luč ni v polnilniku. Baterij ne potopite v vodo in jih ne zažigajte! Prosimo, da upoštevate poglavje »Varnost«.
  • Page 95: Čiščenje Polnilnika, Luči In Zaščite

    SEITE 93 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Optični kabel ne sme biti izpostavljen temperaturam Sterilizacija višjim od 134 °C (273 °F). Učinkovito čiščenje in dezinfekcija sta absolutno nujnega pomena za učinkovito sterilizacijo. Optični kabel je bil preverjen za do 500 ciklov steri lizacije.
  • Page 96: Oddaja Električne In Elektronske Opreme Za Odstranitev

    Sistemi odstranjevanja in zbiranja Kadar aparata Elipar S10 ne uporabljate več, ga ne odvrzite v gospodinjske odpadke. 3M Deutschland GmbH omogoča ustrezno odstranjevanje za to opremo. Podrobnosti o postopkih, veljavnih za vašo državo, lahko dobite pri pristojni poslovalnici 3M.
  • Page 97: Bezpečnost

    Indikace provozního stavu na nabíječce vyjměte zástrčku z elektrické zásuvky. Indikace provozního stavu na lampě Provoz 4. Používejte pouze nabíječku od 3M ESPE, která je Volba času expozice součástí dodávky. Použití jiné nabíječky by mohlo Zapnutí a vypnutí světla vést k poškození akumulátoru.
  • Page 98: Elipar ™ S10

    úrazu elektrickým proudem! 3M Deutschland GmbH. 16. Elipar S10 nesmí být použit u pacienta a ani jej Ochranná třída II - dvakrát izolovaná nesmí používat ošetřující, kteří používají kardio - stimulátor a kterým byla doporučena opatrnost při 93/42/EEC použití...
  • Page 99: Popis Výrobku

    Popis výrobku výrobce. Elipar S10 je vysoce výkonný světelný přístroj pro polymerizaci dentálních materiálů. Skládá se z nabíjecí Technické údaje základny a bezkabelové lampy s akumulátorem. Přístroj je zdravotnickým elektrickým přístrojem podle Nabíječka...
  • Page 100: Nabíječka A Lampa

    SEITE 98 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Maximální vlnová Uvedení do provozu délka: 455 nm +/-10 nm Nastavení při dodání Intenzita světla Přístroj se dodává s následujícím nastavením: (mezi 400 a 515 nm): 1200 mW/cm -10%/+20% •...
  • Page 101: Nabití Akumulátoru

    SEITE 99 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Stavová LED Provozní stav lampa/akumulátor lampa/akumulátor mimo nabíječku v nabíječce svítí neustále nabíječka je v nabíjení je zeleně provozu ukončeno bliká zeleně –– akumulátor se nabíjí svítí...
  • Page 102: Provoz

    Měření na nabíječce Elipar FreeLight nebo Elipar Freelight 2 (předchozí modely k Elipar S10) nebo na Zapnutí a vypnutí světla jiných přístrojích vede kvůli rozdílným zdrojům světla Krátce stiskněte tlačítko START, světlo se zapne.
  • Page 103: Režim Sleep

    Nebo: Pokud výše uvedená opatření nevedou a nabijte akumulátor. ke zlepšení, obraťte se na zákaznickou službu Ukazatel stavu Akumulátor je prázdný. 3M ESPE nebo na příslušného prodejce. nabití na lampě bliká Dejte lampu do nabíječky Režim sleep červeně. a nabijte akumulátor.
  • Page 104: Údržba A Ošetřování

    SEITE 102 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Údržba a ošetřování Porucha Příčina Odstranění Přístroj Elipar S10 je bezúdržbový. Periodická údržba není potřeba. Pro bezvadné fungování je třeba Během expozice Nebyly dodrženy pokyny dodržovat pokyny v této kapitole.
  • Page 105: Čištění Nabíječky, Lampy A Ochranného Štítu

    SEITE 103 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Předběžné ošetření - Doba sterilizace (doba vytvrzení při sterilizační teplotě) nejméně 20 min při teplotě 121°C (250 °F) Předběžné ošetření je nutno provést před automatickým nebo nejméně 3 min při teplotě 132 °C (270 °F) / nebo ručním čištěním a dezinfekcí.
  • Page 106: Vrácení Starých Elektrických A Elektronických Přístrojů K Likvidaci

    šetří zdroje životního prostředí. Vrácení a sběrné systémy V případě likvidace přístroje Elipar S10 jej nesmíte likvidovat s domácím odpadem. 3M Deutschland GmbH pro tento případ připravilo možnosti jeho odstranění. Bližší údaje o postupu platném v dané zemi obdržíte u příslušné...
  • Page 107 Bu yüzden belirtilen uygulama sürelerine Geri Verme ve Toplama Sistemleri mutlaka uyulmalıdır. Sembollerin Açılımı 7. Elipar S10 sadece cihazla birlikte sunulan ışık ucu Müşteri Bilgisi veya orijinal 3M ESPE Elipar S10 yedek ışık ucu Garanti ile çalıştırılabilir. Işık çubuğu, uygulamalı bir parça Sınırlı...
  • Page 108: Elipar ™ S10

    15. Cihazın muhafazası sadece, 3M Deutschland çifte izolasyon uygulanmıştır GmbH tarafından yetkilendirilmiş servis merkezleri tarafından açılabilir ve tamir edilebilir. 93/42/EEC 16. Elipar S10, kalp pili taşıyan hastalarda veya Pil gücü seviyesi elektrikli cihazlara maruz kalmaması gereken hastalarda kullanılmamalıdır. Elektrik ve elektronik cihazları tanımlama 17.
  • Page 109: Uygulama Alanları

    SEITE 107 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) 5 dakika kullanılmadan bırakılırsa otomatik olarak uyku moduna geçer. Işık ucu Stand-by modunda şarj aleti en fazla 0,5 W enerji tüketir. Bu değer, Avrupa Komisyonu tarafından Koruyucu 2005/32/EC sayılı...
  • Page 110: Şarj Ünitesi Ve El Ünitesi

    SEITE 108 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Aralıklı çalıştırma: 1 dk. açık, 15 dk. kapalı Şarj ünitesini düz bir yüzeye yerleştirin. (40°C ortam sıcaklığında) Şarj ünitesinin güç kablosunu güç kaynağına (fişe) normal şartlarda oda takın.
  • Page 111: Pilin Şarj Edilmesi

    SEITE 109 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) El Ünitesinin Pil Güç Seviyesi Göstergesi Conta Cihazın doğru çalışmaması durumunda pili tekrar Güç seviyesi LED’i çıkartın ve yukarıda anlatılan şekilde tekrar yerine takın. Pilin Şarj Edilmesi Güç...
  • Page 112: Işığı Başlatma Ve Durdurma

    SEITE 110 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) ışık gönderir, ki bu, Protemp Crown geçici Elipar S10’un yüksek ışık gücü nedeniyle 5, 10, 15, restorasyonların ilk polimerizasyonuna veya ışıkla 20 saniyelik süreler, geleneksel ışık polimerizasyon sertleşen siman fazlalıkların (örn.
  • Page 113: Uyku Modu

    Hata Neden Ya da: Arızalı ışık ucunu yenisiyle değiştirin. Çözüm Ya da: Önerilen adımlar sorunu çözmemesi durumunda 3M ESPE Müşteri Hizmetleri’ni veya El ünitesindeki şarj Geri kalan pil şarjı sadece ilgili satış temsilcisini arayın. seviyesi göstergesi standart 5 - 10 saniyelik sürekli kırmızı...
  • Page 114: Bakım Ve Onarım

    SEITE 112 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Bakım ve Onarım Hata Neden Çözüm Elipar S10 cihazı özel bakım gerektirmez. Periyodik bakımlara gerek yoktur. Cihazın sorunsuz çalışmasını Sürekli modda “Teknik Bilgiler - El ünitesi” temin etmek için bu bölümdeki bilgilere uyun.
  • Page 115: Şarj Ünitesi, El Ünitesi Ve Göz Koruyucusunun Temizlenmesi

    SEITE 113 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Işık ucu, 500 sterilizasyon çevrimine kadar test Sterilizasyon edilmiştir. Etkin sterilizasyon sonuçları elde etmek için, etkin temizleme ve dezenfeksiyon yapılmış olması şarttır. Ön Hazırlık Sterilizasyon prosedürü için yalnızca buhar Ön hazırlık, hem otomatik hem de manüel temizleme sterilizasyonu onaylanmıştır: ve dezenfeksiyon işlemlerinden önce yapılmalıdır.
  • Page 116: Uzun Süre Kullanılmayacak El Ünitesinin Saklanması

    önşart niteliğinde olup çevremiz açısından da böylece kaynak israfı önlenebilmektedir. Geri Verme ve Toplama Sistemleri Elipar S10 cihazınızın atılması gereken durumlarda cihazın ev atığıyla birlikte atılması yasaktır. Bu yüzden; 3M Deutschland GmbH size çeşitli bertaraf imkânları sunmaktadır. Ülkenizdeki yönetmelikleri dikkate alan, konuyla ilgili ayrıntılı...
  • Page 117 Laadija Laadija vooluvõrgust eemaldamiseks tuleb Valgusjuht/käepide võrgupistik pistikupesast välja tõmmata. Patarei paigaldamine 4. Kasuta üksnes seda laadijat, mis on 3M ESPE Patarei laadimine valguslambiga kaasas. Mõne muu laadija kasutamine Töörežiimi näit laadijal võib rikkuda patarei. Laetuse taseme näit käepidemel 5.
  • Page 118: Elipar ™ S10

    Kaitseklass II - kahekordse isolatsiooniga südamestimulaator ja kellel on soovitatud olla ettevaatlik väikeste elektriseadmete kasutamisel. 93/42/EMÜ 17. Elipar S10 ei tohi kasutada patsientidel, kellel on Patarei laetuse tase varem esinenud fotobioloogilisi reaktsioone (sealhulgas patsiendid, kellel on urticaria solaris Sümbol elektri- ja elektroonikaseadmete või erütropoeetiline protoporfüüria) või kes...
  • Page 119: Kasutusalad

    SEITE 117 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) tarbimine. Käepide lülitub sleep-režiimi siis, kui see asetatakse laadijasse või kui seda ei kasutata umbes Valgusjuht 5 minuti jooksul väljaspool laadijat. Ooterežiimil tarbib laadija maksimaalselt 0,5 W. See Silmakaitse näitaja on kooskõlas Euroopa Komisjoni poolt alates 2008.
  • Page 120: Laadija Ja Käepide

    SEITE 118 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Vahelduv kasutamine: 1 min sees, 15 min väljas Tehniliste andmete plaat on kinnitatud seadme (keskkonna temperatuur 40 °C) põhjale. tüüpiliselt 7 min töötamisaeg Aseta laadija tasasele pinnale. keskkonna temperatuuril Ühenda laadija juhe vooluvõrku.
  • Page 121: Patarei Laadimine

    Laadimiskontaktid Laadimiskontaktid (120 sek), punktkõvastamisfunktsioon. punaselt on niisked on niisked Elipar S10 valguse kõrgest intensiivsusest tingitult Vilgub vaheldumisi Rike laadijas Rike laadimisel on ajad 5, 10, 15, 20 sek võrdväärsed 10, 20, 30 ja punaselt ja 40 sekundiga tavaliste polümerisatsioonilampide...
  • Page 122: Valguse Aktiveerimine Ja Inaktiveerimine

    - Kõigepealt näitavad valgusdioodid valitud valgustugevuse skaalast allpool. Mõõtmine Elipar valgustusaega; kõik 4 valgusdioodi hakkavad FreeLight või Elipar FreeLight 2 laadija (Elipar S10 põlema 20 sekundiks. Pärast iga 5 sekundi eelkäijamudelid) või mõne teise seadmega annab möödumist kustub üks valgusdioodidest, ebaõigeid tulemusi, mis on tingitud erinevatest...
  • Page 123: Sleep-Režiim

    5 x 10 sek valgustus - vastu välja. tsükliks. Või: kui eelnevalt nimetatud meetmetest pole kasu, Aseta käepide laadijasse siis pöördu palun 3M ESPE esindusse või toote ja lae patarei uuesti täis. edasimüüja poole. Patarei täituvuse Patarei on täiesti tühi.
  • Page 124: Hooldus Ja Puhastamine

    SEITE 122 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Hooldus ja puhastamine Häire Põhjus Lahendus Valguslamp Elipar S10 on hooldusvaba. Perioodilist hooldust ei ole vaja teostada. Seadme laitmatuks Pidevrežiimil Ei ole järgitud peatükis tööks tuleb järgida käesoleva peatüki juhiseid.
  • Page 125: Laadija, Käepideme Ja Silmakaitse Puhastamine

    SEITE 123 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Valgusjuhti on testitud kuni 500 steriliseerimistsüklit - maksimaalne steriliseerimistemperatuur 134 °C arvestades. (273 °F); - steriliseerimisaeg (ekspositsiooniaeg Ettevalmistus steriliseerimistemperatuuril) vähemalt 20 min Ettevalmistav ülevaatus tuleb teostada nii enne auto- temperatuuril 121°C (250 °F) või vähemalt 3 min maatse kui ka käsitsi puhastamise ja desinfitseerimise temperatuuril 132 °C (270 °F) /134 °C (273 °F).
  • Page 126: Elektri- Ja Elektroonikaseadmete Jäätmete Tagastamine

    Lahuskogumine on ringlussevõtu ja taaskasutamise eeltingimuseks, et säästa keskkonnaressursse. Tagastamine ja kogumissüsteemid Elipar S10 äraviskamise korral ei tohi seda visata mitte olmeprügisse. 3M Deutschland GmbH on loonud selleks vastavad kõrvaldamisvõimalused. Üksikasjalikku infot Teie riigis kehtiva korra kohta saate 3M pädevast esindusest.
  • Page 127: Drošība

    Traucējumi piemēram, izmantojot gaismas ekrānus vai pārklājus. Apkalpošana un apkope Akumulatora nomaiņa 6. UZMANĪBU! Elipar S10 ģenerē augstas intensitātes Lampas/akumulatora apkope gaismu. Augstas intensitātes gaisma vienmēr ir Gaismas stara virzītāja tīrīšana saistīta ar siltuma izdalīšanos. Iekārtas darbināšanas Notīrīt lādētāju, lampas bloku un...
  • Page 128: Elipar ™ S10

    SEITE 126 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) 7. Elipar S10 drīkst darbināt tikai ar komplektācijā 18. Pacienti, kuriem veikta kataraktas operācija, var esošo gaismas virzītāju vai ar oriģinālo 3M ESPE būt īpaši jutīgi pret gaismas iekļuvi acīs, un, Elipar S10 rezerves gaismas virzītāju.
  • Page 129: Produkta Apraksts

    - Lielākā daļa no gaismas ietekmē cietējošiem Produkta apraksts zobu materiāliem atbilst šim gaismas viļņu diapazonam, šaubu gadījumos konsultējieties ar Elipar S10 ir augstas intensitātes gaismas iekārta attiecīgo ražotāju. dentālo materiālu polimerizācijai. Tā sastāv no lādētāja bloka un bezvada lampas, kas aprīkota ar akumulatoru.
  • Page 130: Lādētājs Un Lampa

    SEITE 128 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Viļņu garuma pīķis: 455 nm +/-10 nm Iekārtas uzstādīšana Gaismas intensitāte Rūpnīcā ieprogrammētie lielumi (starp 400 un 515 nm): 1200 mW/cm -10%/+20% Iekārta tiek piegādāta ar sekojošu iestatījumu: (neatkarīgi no akumulatora •...
  • Page 131: Uzlādēt Akumulatoru

    SEITE 129 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) LED diode - Darbgatavības stāvoklis stāvokļa indikators Lampas bloks / Lampas bloks / Akumulators Akumulators atrodas ārpus atrodas lādētājā lādētāja Pastāvīgi deg zaļš Lādētājs ir darba Uzlādes process gatavībā...
  • Page 132: Darbība

    Vēlreiz nospiežot START pogu, gaismu var atkal Sakarā ar Elipar S10 augsto gaismas intensitāti 5, izslēgt, ja to grib darīt, pirms izbeidzas iestādītais 10, 15, 20 sek. laiki atbilst 10, 20, 30 un 40 sek.
  • Page 133: Gaismas Intensitātes Mērīšana

    Mērījumu lodziņš Divi skaņas signāli atskan Elipar S10 lampas gaismas intensitāti ticami iespējams • kad, nospiežot START pogu, tiek atcelts miega noteikt tikai uz tās komplektā esošā Elipar S10 lādētāja režīms, bloka! Apaļais mērījumu lodziņš atrodas uz lādētāja • izslēdzot gaismu.
  • Page 134: Apkalpošana Un Apkope

    Apkalpošana un apkope gaismošanas process Gaismošanas ciklu laikā Elipar S10 ierīcei nav vajadzīga tehniskā apkalpošana. tiek pārtraukts un lampas bloks ir pārmērīgi Periodiska apkope nav nepieciešama. Lai iekārta lampas bloks pāriet sakarsis. Nākošā aktivēšana darbotos nevainojami, jāievēro norādījumi, kas doti...
  • Page 135: Lampas/Akumulatora Apkope

    Lampas/akumulatora apkope šķīdumā, pārliecinieties, ka tas ir pilnībā iegremdēts Izmantojiet tikai iekārtas piegādes komplektācijā (ja nepieciešams, izmantojiet ultraskaņu vai saņemto 3M ESPE lādētāja bloku, pretējā gadījumā uzmanīgi tīriet ar mīkstu birstīti). Ieteicams izmantot var sabojāt akumulatoru! neitrālu enzimātisku tīrīšanas līdzekli (piemēram, Akumulatoru nemērciet ūdenī, nemetiet arī...
  • Page 136: Notīrīt Lādētāju, Lampas Bloku Un Aizsargekrānu

    (piem., trauku mazgāšanas līdzekli). Šķīdinātāji vai Nodošanas un savākšanas sistēmas abrazīvi tīrīšanas līdzekļi var izraisīt bojājumus. Elipar S10 utilizācijas gadījumā šo ierīci nedrīkst utilizēt - Tīrīšanas līdzekļi nedrīkst iekļūt ierīces iekšpusē. kopā ar sadzīves atkritumiem. 3M Deutschland GmbH Visu ierīces daļu dezinfekcijai uzsmidziniet dezinfekcijas šim nolūkam ir radījuši utilizācijas iespējas.
  • Page 137: Sauga

    Senos elektros ir elektroninės įrangos Todėl būtina laikytis nurodyto švitinimo laiko. grąžinimas šalinimui 7. „Elipar S10“ galima naudoti tik su kartu pristatytu Surinkimas Grąžinimas ir surinkimo sistemos šviesolaidžiu arba originaliu 3M ESPE „Elipar S10“...
  • Page 138: Elipar ™ S10

    430 iki 480 nm ilgio bangas, su savo oftalmologu. Šie asmenys, dirbdami su o tai svarbu, pvz., gaminiams, į kurių sudėtį įeina „Elipar S10“, turi būti be galo atsargūs ir naudotis kamparo kinonas. visomis galimomis prevencinėmis saugos priemonėmis (įskaitant ir tinkamus, šviesą...
  • Page 139: Paskirtis

    SEITE 137 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) gaminiams („Energy using Products“), rekomenduoja Europos Komisija. Šviesolaidis Šią naudojimo instrukciją reikia saugoti visą prietaiso naudojimo laiką. Apsauginis skydelis Paskirtis • Kietinamų šviesa dentalinių medžiagų su 430-480 nm bangų...
  • Page 140: Kroviklis Ir Šviesolaidžio Laikiklis

    SEITE 138 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) Bendras švitinimo Kroviklį pastatykite ant horizontalaus paviršiaus. laikas su nauju, Kištuku prijunkite kroviklį prie el. tinklo. pilnai įkrautu - Kroviklio darbo režimo indikacijos šviesos akumuliatoriumi: stand. 60 min diodas šviečia žaliai.
  • Page 141: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    (120 s), impulsinė pakietinimo raudonai kaiščiai kaiščiai funkcija. mirksi pakaitomis kroviklio sutrikimas krovimo proceso Dėl didelės „Elipar S10“ šviesos galios 5, 10, 15, 20 s raudonai ir žaliai sutrikimas laikas atitinka 10, 20, 30 ir 40 s, švitinant tradicinės...
  • Page 142: Šviesos Įjungimas Ir Išjungimas

    - Pirmiausia šviesos diodai rodo nustatytą švitinimo Matavimui naudojant „Elipar FreeLight“ arba „Elipar laiką; 4 šviečiantys šviesos diodai reiškia 20 s. Freelight 2“ kroviklį (prieš „Elipar S10“ buvę modeliai) Bėgant laikui, kas 5 sekundes šviesos diodai bei kitus prietaisus dėl skirtingų šviesos šaltinių ir vienas po kito užgęsta: likus 15 s, dar šviečia...
  • Page 143: Palaikymo Režimas

    Garso signalus vėl įjungti galima priežiūra“. tokiu pačiu būdu. Arba: sugedusį šviesolaidį pakeiskite nauju šviesolaidžiu. Arba: jeigu pirmiau išvardintos priemonės neduoda jokių rezultatų, paskambinkite 3M ESPE klientų aptarnavimo tarnybai arba Jus aptarnaujančiam Sutrikimai prekybininkui. Sutrikimas Priežastis Palaikymo režimas Sprendimas Kai šviesolaidžio laikiklis įstatomas į...
  • Page 144: Techninė Ir Einamoji Priežiūra

    Švitinimo metu šviesolaidžio Techninė ir einamoji priežiūra palaikymo režimą. laikiklis perkaito. Dar kartą įjungti galima po kurio laiko, Prietaiso „Elipar S10“ techniškai prižiūrėti nereikia. jam atvėsus. Reguliari techninė priežiūra nereikalinga. Kad prietaisas Leiskite šviesolaidžio veiktų nepriekaištingai, atkreipkite dėmesį į šio skyriaus laikikliui 3 minutes atvėsti,...
  • Page 145: Šviesolaidžio Laikiklio/Akumuliatoriaus Priežiūra

    Šviesolaidžio laikiklio /akumuliatoriaus priežiūra visiškai paniręs (jei reikia, papildomai naudokite ultragarsą arba atsargiai valykite minkštu šepetėliu). Naudokite tik kartu pristatytą 3M ESPE kroviklį, Rekomenduojamas neutralus valiklis su enzimais priešingu atveju akumuliatoriaus elementas gali būti (pvz., firmos Johnson & Johnson „Cidezyme“ / apgadinamas! „Enzol“).
  • Page 146: Šviesolaidžio Laikiklio Laikymas, Kai Juo Nesinaudojama Ilgiau

    Šis atskiras surinkimas yra būtina sąlyga pakartotiniam naudojimui ir perdirbimui, kuriuo siekiama išsaugoti gamtos išteklius. Grąžinimas ir surinkimo sistemos Pasibaigus „Elipar S10“ tarnavimo laikui draudžiama prietaisą šalinti su buitinėmis atliekomis. Todėl 3M Deutschland GmbH suteikia atitinkamas įrangos šalinimo galimybes. Plačiau apie šalyje egzistuojančias galimybes sužinosite vietinėje 3M atstovybėje.
  • Page 147 електричної розетки. имірювання інтенсивності світла ежим очікування 4. икористовуйте тільки зарядний пристрій вукові сигнали - ручний модуль 3M ESPE, який поставляється в комплекті з ошук та усунення проблем приладом. икористання іншого зарядного пристрою може викликати пошкодження ехнічне обслуговування та догляд...
  • Page 148: Elipar ™ S10

    спричинити зниження або підвищення стосовно дії невеликих електричних пристроїв. інтенсивності світла. арантія продукту не покриває будь-які травми, пошкодження чи 17. е використовуйте Elipar S10 для пацієнтів з збитки, що виникли в результаті застосування фотобіологічними реакціями (включаючи осіб з світловодів третіх виробників.
  • Page 149: Начення Символів

    комплекті пристрою. Опис продукту егульований час дії світла: • 5, 10, 15, 20 сек Elipar S10 - це джерело високоефективного світла • езперервний режим (120 сек) для полімеризації стоматологічних матеріалів. • Імпульсний режим полімеризації рилад складається з зарядного пристрою та...
  • Page 150: Оказання Для Застосування

    SEITE 148 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) тільки його поміщають в зарядний пристрій або не Інтенсивність світла використовують протягом більш ніж 5 хвилин, (між 400 і 515 нм): 1200 м т/см -10% / +20% якщо...
  • Page 151: Становлення Приладу

    SEITE 149 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) 1060 Атмосферний тиск: и залишаємо за собою право на внесення технічних змін без попереднього повідомлення. становлення приладу аводські настройки аводські настройки пристрою: • ас випромінювання 10 сек очаткові...
  • Page 152: Індикація Робочого Статусу Зарядного Пристрою

    батареї на ручному модулі аріанти часу дії світла: 5, 10, 15, 20 сек, безперервний режим (120 сек), імпульсний режим. авдяки високій світловіддачі Elipar S10, час 5, 10, 15, 20 секунд відповідає 10, 20, 30 та 40 секундам при використанні фотополімерних...
  • Page 153: Активація Та Деактивація Світла

    меншення часу світлової дії допускається ля полімеризації поверніть світловід у бажане лише при можливості забезпечення повної положення. інтенсивності світла Elipar S10 (див. розділ ля використання повної інтенсивності світла „ имірювання інтенсивності світла“). розмістіть світловід якомога ближче до пломби. иберіть час світлової дії, натиснувши на кнопку...
  • Page 154: Ежим Очікування

    SEITE 152 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) пристроїв Elipar FreeLight чи Elipar FreeLight 2 а ручному модулі виводиться індикація (попередників Elipar S10), чи будь-якого іншого останніх вибраних настройок режиму та часу пристрою надає неточні значення у зв’язку з...
  • Page 155 SEITE 153 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) омилка ричина омилка ричина ирішення ирішення Індикація рівня едостатня зарядка ід час едотримання вказівок потужності акумуляторної батареї. процедури відносно імпульсного режиму акумуляторної полімеризації в роботи, наведених в розділі омістіть...
  • Page 156: Ехнічне Обслуговування Та Догляд

    огляд за ручним модулем/акумуляторною омилка ричина батареєю ирішення икористовуйте тільки зарядний пристрій вітлодіод, що ідсутність напруги в 3M ESPE, що надається разом з приладом; вказує на робочий розетці. невиконання цієї вимоги може призвести до статус зарядного икористайте іншу пошкодження акумуляторної батареї! пристрою, не...
  • Page 157: Истка Зарядного Пристрою, Ручного Модуля Та Захисного Щитка

    SEITE 155 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) - ас стерилізації (час утримування приладу ля ручного видалення забруднень при температурі стерилізації) мін. 20 хв при використовуйте м’яку щітку або м’який 121°C (250°F) чи мін. 3 хв при 132°C (270°F) / текстильний...
  • Page 158: Берігання Ручного Модуля Під Час Тривалих Неробочих Періодів

    збір є умовою вторинної переробки продукту як недбалості чи об’єктивної відповідальності. важливого методу збереження природних ресурсів. истеми здачі та збору Якщо ваш прилад Elipar S10 більше не придатний до експлуатації, то не утилізуйте його разом з побутовими відходами. ля цього компанія 3M Deutschland GmbH створила спеціальну...
  • Page 159 Guidance and manufacturer`s declaration – electromagnetic emission The Elipar S10 Dental Light Unit is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Elipar S10 Dental Light Unit should assure that it is used in such an environment.
  • Page 160 The Elipar S10 Dental Light Unit is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Elipar S10 Dental Light Unit should assure that it is used in such an environment. IEC 60601...
  • Page 161 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The Elipar S10 Dental Light Unit is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customeror the user of the Elipar S10 Dental Light Unit should assure that it is used in such an environment. IEC 60601...
  • Page 162 The [EQUIPMENT or SYSTEM] is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Elipar S10 Dental Light Unit can help prevent electro- magnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications...
  • Page 163 U3 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr)
  • Page 164 U4 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr) 3M Deutschland GmbH 3M ESPE Dental Products Dental Products Carl-Schurz-Str. 1 2510 Conway Avenue 41453 Neuss - Germany St. Paul, MN 55144-1000 U.S.A. 3M, ESPE, Elipar and FreeLight are trademarks of 3M or 3M Deutschland GmbH.