Table of Contents
  • Conseils Et Mesures de Sécurité
  • Utilisation Et Entretien
  • Benutzung und Pflege
  • Betrieb
  • Consejos y Advertencias de Seguridad
  • Utilización y Cuidados
  • Modo de Empleo
  • Utilização E Cuidados
  • Modo de Utilização
  • Gebruik en Onderhoud
  • Serwis Techniczny
  • Sposób Użycia
  • Инструкция По Технике Безопасности
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Распыление Воды
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Начин На Употреба

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BXIR2402E
BXIR2602E
BXIR2802E
www.blackanddecker.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BXIR2402E

  • Page 1 BXIR2402E BXIR2602E BXIR2802E www.blackanddecker.eu...
  • Page 3 Self clean Fig.1 Fig.2...
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) supervision or instruction concerning STEAM IRON BXIR2402E, BXIR2602E, BXIR2802E use of the appliance in a safe way and understand the hazards invol- Dear customer, ved. Many thanks for choosing to purchase a BLACK + DEC- KER brand product.
  • Page 5: Before Use

    (Original instructions) ENGLISH Š Do not use or store the appliance outdoors. if the water in your area contains any type of silt or is “hard” (contains calcium or magnesium). Š Do not leave the appliance out in the rain or exposed to moisture.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) Vertical ironing: Š Turn the thermostat control to the desired temperature position. Š It is possible to iron hanging curtains, items of clothing Š Do not use temperatures higher than those indicated on on their own hanger, etc. To do so, follow these instruc- the garments to be ironed.
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH For EU product versions and/or in the case month to remove calcium and any other built-up minerals inside the iron. that it is requested in your country: Š Fill the water tank to its maximum level, as indicated in the “filling with water”...
  • Page 8: Conseils Et Mesures De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) de plus de 8 ans, et ce, sous la sur- FER À REPASSER VAPEUR BXIR2402E, BXIR2602E, BXIR2802E veillance d’une personne responsa- ble ou après avoir reçu la formation Cher Client, nécessaire sur le fonctionnement Nous vous remercions d’avoir acheté un produit BLACK sûr de l’appareil et en comprenant...
  • Page 9: Utilisation Et Entretien

    (Traduit des instructions originales) FRANÇAIS Š Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le Š Pour conserver le traitement anti-adhésif en bon état, ne voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à pas y utiliser d’ustensiles métalliques ou pointus. celui du secteur.
  • Page 10 FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) MODE D’EMPLOI Repassage à vapeur : Š Pour repasser avec vapeur, veuillez vérifier que le Remarques avant utilisation : réservoir soit plein et que la température sélectionnée Š Enlever le film de protection de l’appareil. soit l’adéquate.
  • Page 11 (Traduit des instructions originales) FRANÇAIS Traitement des incrustations de tartre : environ 30 secondes sans bouger l’appareil. Š Allumage automatique en position verticale : après Š Pour un parfait fonctionnement de l’appareil, celui-ci doit environ 8 minutes sans bouger l’appareil. être libre de toute incrustation de calcaire ou magnésium Š...
  • Page 12 FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, en fin de vie utile, celui-ci devra être consigné, en prenant les mesures adaptées, à un centre agréé de collecte sélective des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Page 13 (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) DEUTSCH Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät DAMPFBÜGELEISEN BXIR2402E, BXIR2602E, BXIR2802E nur unter Aufsicht oder Anleitung über den sicheren Gebrauch des Sehr geehrter Kunde, Gerätes, so dass sie die Gefahren, Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke BLACK + DEC- die von diesem Gerät ausgehen,...
  • Page 14: Benutzung Und Pflege

    DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) Š Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten oder umgedrehten Zustand. Dieses Symbol bedeutet, dass Š Š Solange das Gerät in Betrieb oder ans Netz geschlossen die Oberfläche beim Gebrauch sehr ist, darf es nicht umgedreht werden. heiß...
  • Page 15 (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) DEUTSCH Betriebsmittel / Ersatzteile benötigen, dürfen diese nur erreicht hat. (Auf BXIR2802E wechselt der Pilot von Blau Originalteile sein. zu Rot) Š Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhaltung der Š Während der Benutzung des Gerätes schaltet sich die Gebrauchsanweisung kann Gefahren zur Folge haben Kontrollleuchte automatisch ein und aus (F) .
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) für Baumwolle und Leinen ist es ratsam, dass die Bü- Š Warten, bis sich das Gerät erhitzt, und die grüne gelsohle Kontakt mit dem Stoff hat. Für empfindlichere Warnlampe aufleuchtet, was darauf hinweist, dass die Stoffe wird empfohlen, die Bügelsohle einige Zentimeter gewünschte Temperatur erreicht wurde.
  • Page 17 (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) DEUTSCH Für die EU-Ausführungen des Produkts und/oder für Länder, in denen diese Vor- schriften anzuwenden sind: Ökologie und Recycling des Produkts Š Das Verpackungsmaterial dieses Geräts ist in ein Entsorgungs-, Klassifizierungsund Recyclingsystem integriert. Wenn Sie es entsorgen möchten, so können Sie die öffentlichen Container für die betreffenden Materialarten verwenden.
  • Page 18 ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) Š Questo apparato può essere utilizzato FERRO DA STIRO A VAPORE BXIR2402E, BXIR2602E, BXIR2802E da persone che non ne conoscono il funzionamento, persone disabili o Egregio cliente, bambini di età superiore a 8 anni,...
  • Page 19 (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO Š Per conservare in buono stato il trattamento antiaderen- te, non utilizzare utensili metallici o appuntiti. Questo simbolo indica che la Š Š Rispettare l’indicazione del livello MAX. (Fig.1) superficie si può riscaldare durante Š...
  • Page 20 ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) Stiratura a vapore: Š Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale di imballaggio. Š È possibile stirare a vapore sempre che il serbatoio Š Alcune parti dell’apparecchio sono state leggermente disponga d’acqua e la temperatura selezionata sia quella lubrificate pertanto potrebbe uscire del fumo quando si adeguata.
  • Page 21 (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO 30 secondi che non si muova l’apparecchio. causate dall’uso di acqua ad elevata durezza. Š Auto spegnimento in posizione verticale: dopo circa 8 Š A tal fine, si raccomanda l’uso di un’acqua a basso minuti che non si muova l’apparecchio.
  • Page 22: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) nas con capacidades físicas, senso- PLANCHA DE VAPOR BXIR2402E, BXIR2602E, BXIR2802E riales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les Distinguido cliente: ha dado la supervisión o formación Le agradecemos que se haya decidido por la compra de apropiadas respecto al uso del aparato un producto de la marca BLACK + DECKER.
  • Page 23: Utilización Y Cuidados

    (Traducción de instrucciones originales) ESPAÑOL Š Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el Š Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y voltaje indicado en la placa de características coincide antes de realizar cualquier operación de limpieza. con el voltaje de red Š...
  • Page 24 ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) Control del flujo de vapor: Š Algunas partes del aparato han sido ligeramente engra- sadas, en consecuencia al poner en marcha el aparato Š El aparato dispone del mando (C) que permite regular el por primera vez puede desprender un ligero humo. Al flujo de vapor.
  • Page 25 (Traducción de instrucciones originales) ESPAÑOL ANOMALÍAS Y REPARACIÓN Una vez finalizado el uso del aparato: Š Seleccionar la posición de mínimo (MIN) mediante el Š En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de mando selector de temperatura. Asistencia Técnica autorizado.
  • Page 26 PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) sua utilização, pessoas incapacita- FERRO A VAPOR BXIR2402E, BXIR2602E, BXIR2802E das ou crianças a partir dos 8 anos, desde que o façam sob supervisão Caro cliente: ou tenham recebido formação sobre Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca a utilização segura do aparelho e...
  • Page 27: Utilização E Cuidados

    (Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS Š Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique se a ser utilizado e antes de iniciar qualquer operação de tensão indicada na placa de características corresponde limpeza. à tensão da rede. Š Este aparelho foi concebido exclusivamente para uso Š...
  • Page 28 PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) Controlo do fluxo de vapor: libertar fumos devido ao facto de algumas partes do mesmo terem sido ligeiramente lubrificadas. Pouco Š O aparelho dispõe do comando (C) que permite regular tempo depois o fumo desaparecerá. o fluxo de vapor.
  • Page 29 (Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS ANOMALIAS E REPARAÇÃO Uma vez concluída a utilização do aparelho: Š Seleccionar a posição mínima (MIN) através do coman- Š Em caso de avaria, leve o aparelho a um Serviço de do selector de temperatura. Assistência Técnica autorizado.
  • Page 30 NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) of met een gebrek aan ervaring en STOOMSTRIJKIJZER BXIR2402E, BXIR2602E, BXIR2802E kennis, of kinderen vanaf 8 jaar gebruikt worden, mits zij voldoende Geachte klant: informatie ontvangen hebben om We danken u voor de aankoop van een product van het het toestel op een veilige manier te merk BLACK + DECKER.
  • Page 31: Gebruik En Onderhoud

    (Vertaald van de originele instructies) NEDERLANDS houd het niet ondersteboven. Dit symbool geeft aan dat het Š Het apparaat niet omdraaien terwijl het in gebruik is of Š aangesloten is op het lichtnet. oppervlak heet kan worden tijdens Š Bewerk het apparaat niet met metalen of scherpe gebruik.
  • Page 32 NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) GEBRUIKSAANWIJZING Strijken met stoom: Š Het is mogelijk met stoom te strijken als het reservoir Opmerkingen voorafgaand aan het gebruik: water bevat en de gekozen temperatuur geschikt is. Š Trek de beschermende film van het apparaat. Š...
  • Page 33 (Vertaald van de originele instructies) NEDERLANDS Š Automatisch uitschakelen in verticale stand: wordt om water te gebruiken met een laag kalkof magnesium- geactiveerd wanneer het apparaat gedurende ongeveer gehalte. 8 minuten niet gebruikt is Š We raden aan om geen huishoudelijke middelen, zoals Š...
  • Page 34 POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) produktem, osoby niepełnosprawne ŻELAZKO PAROWE BXIR2402E, BXIR2602E, BXIR2802E lub dzieci od 8 roku życia, tylko i wyłącznie pod kontrolą dorosłych Szanowny Kliencie, zapoznanym z tego typu sprzętem. Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup spr- zętu gospodarstwa domowego marki BLACK + DECKER.
  • Page 35: Serwis Techniczny

    (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI Š Przed podłączeniem maszyny do sieci, sprawdzić czy Š Nie przekraczać poziomu MAX. (Fig.1). napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada Š Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono używane napięciu sieci. i przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia. Š...
  • Page 36: Sposób Użycia

    POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) SPOSÓB UŻYCIA Prasowanie bez pary: Uwagi przed użyciem: Š Urządzenie jest wyposażone w regulator przepływu pary, Š Usunąć folię ochronną z urządzenia. który ustawiony na punkcie 1 pozwala na prasowanie na Š Upewnić się, że z opakowania produktu zostały wyjęte sucho (bez pary).
  • Page 37 (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI Funkcja samo-wyłączenia (auto-off): * Š Poruszać delikatnie żelazkiem na boki, ułatwiając wypły- nięcie wody z mydłem przez otwory w stopie żelazka. Š W celu oszczędność energii, urządzenie przechodzi w Š Puścić przyciska samooczyszczania po około minucie, stan samowyłączenia (auto-off), jeśli nie jest poruszane lub gdy woda przestanie wypływać.
  • Page 38 POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) klasyfikacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy umieścić je w kontenerze przeznac- zonym do tego typu materiałów. Š Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które mogłyby być uznane za szkodliwe dla środowiska. Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się...
  • Page 39 (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ Š Αυτή τη συσκευή μπορούν να ΣΊΔΕΡΟ ΑΤΜΟΎ BXIR2402E, BXIR2602E, BXIR2802E τη χρησιμοποιήσουν παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και Αξιότιμε πελάτη: άτομα με μειωμένες σωματικές, Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας BLACK + DECKER.
  • Page 40 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) σε κίνδυνο, μην προσπαθήσετε Š Μην αγγίζετε τα θερμασμένα τμήματα της συσκευής, γιατί μπορούν να προκαλέσουν εγκαύματα. να αποσυναρμολογήσετε ή να επιδιορθώσετε τη συσκευή. Χρήση και συντήρηση: Š Αποσυνδέστε τη συσκευή από το Š Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο τροφοδοσίας...
  • Page 41 (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ σε επιφάνεια. Š Μην χρησιμοποιείτε θερμοκρασίες υψηλότερες από αυτές που αναγράφονται στα είδη ένδυσης που Š Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή επάνω σε μέρος του πρόκειται να σιδερωθούν. σώματος ανθρώπου ή ζώου. ● Θερμοκρασία για συνθετικές ίνες Š...
  • Page 42 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΚΑΘΑΡΊΟΤΉΤΑ Επιπλέον ατμός: Š Αυτή η λειτουργία προσφέρει έξτρα ατμό για την Š Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε τη εξάλειψη ατίθασων τσαλακωμάτων. να ψυχρανθεί πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε Š Πατήστε το κουμπί για επιπλέον ατμό (B). Περιμένετε διαδικασία...
  • Page 43 (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΡΟΒΛΉΜΑΤΑ ΚΑΊ Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/35/ΕU Οδηγία Χαμηλής Τάσης 2014/30/ΕU περί ΕΠΊΣΚΕΎΕΣ ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας με την οδηγία 2011/65/ ΕU σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων Š Σε περίπτωση βλάβης, μεταφέρετε τη επικίνδυνων...
  • Page 44: Инструкция По Технике Безопасности

    РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) использоваться людьми, не ПАРОВОЙ УТЮГ BXIR2402E, BXIR2602E, BXIR2802E привыкшими к обращению с ним; людьми с ограниченными Уважаемый клиент! возможностями, если они Благодарим вас за выбор прибора торговой марки находятся под наблюдением BLACK + DECKER. Он выполнен с применением передовых технологий, или...
  • Page 45 (Перевод от оригинальной инструкции) РУССКИЙ неисправным выключателем питания. Этот значок означает, что во Š Для перемещения или удержания электроприбора Š используйте его ручку. время использования поверхность Š Не используйте прибор под углом и не может иметь высокую переворачивайте его. Š не переворачивайте прибор, если он используется температуру.
  • Page 46: Инструкция По Эксплуатации

    РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) Сервисное обслуживание: BXIR2802E цвет пилота изменится с синего на красный). Š Ремонтировать прибор разрешается только Š Во время глаженья индикатор (F) автоматически квалифицированным специалистам с включается и выключается синхронно с включением использованием только оригинальных запасных нагревательного...
  • Page 47 (Перевод от оригинальной инструкции) РУССКИЙ других более тонких тканей рекомендуется держать водой». основание утюга в нескольких сантиметрах от ткани. Š Поставьте утюг в вертикальное положение, подключите к сети и выберите максимальную температуру. Функция автоматического выключения Š Оставьте прибор нагреваться до тех пор, пока (автоотключение): * индикатор...
  • Page 48 РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) Для изделий в версии ЕС и/или, если этого требует законодательство в вашей стране: Экология и вторичное использование Š Материалы упаковки прибора принимаются системой сбора и сортировки материалов для вторичного их использования. Для утилизации используйте бытовые контейнеры для каждого типа мусора. Š...
  • Page 49 (Translat din instrucțiunile originale) ROMÂNĂ vind utilizarea aparatului în condiţii CĂLCARE CU ABUR BXIR2402E, BXIR2602E, BXIR2802E de siguranţă, astfel încât să înţelea- gă pericolele prezentate de acesta. Stimate client, Š Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie Vă mulțumim pentru că ați ales să achiziționați un produs marca BLACK + DECKER.
  • Page 50: Instrucţiuni De Utilizare

    ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) Nu modificaţi ştecherul. Nu utilizaţi adaptoare pentru Š Nu depozitaţi şi nici nu transportaţi aparatul dacă mai ştechere. este fierbinte. Š Nu utilizaţi şi nici nu depozitaţi aparatul la exterior. Š Dacă fierul de călcat este lăsat în carcasa sa la tempera- tură...
  • Page 51 (Translat din instrucțiunile originale) ROMÂNĂ Umplerea cu apă: Š Butonul de pulverizare trebuie apăsat în mod repetat pentru eliberarea primului jet. Š Este esenţial să umpleţi recipientul cu apă pentru a putea lucra cu abur. Jet de abur: Š Deschideţi capacul de pe orificiul de umplere. Š...
  • Page 52 ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) CURĂŢARE GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ Š Acest produs beneficiază de recunoașterea și protecția Š Decuplaţi aparatul de la priză şi lăsaţi-l să se răcească garanției legale în conformitate cu legislația în vigoare. înaintea oricărei operaţii de curăţare. Pentru a vă...
  • Page 53 (Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ използван от хора, неумеещи ПАРНА ЮТИЯ BXIR2402E, BXIR2602E, BXIR2802E да боравят с този вид продукти, хора с физически увреждания Уважаеми клиенти, или деца над 8 години, само и Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката...
  • Page 54 БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) Š Изключете уреда от ел. мрежата Незабавно ги заменете. Š Моля не използвайте уреда, ако някои от командите преди да напълните резервоара за включване и изключване не работи. с вода. Š За да хванете или пренесете уреда, моля използвайте...
  • Page 55: Начин На Употреба

    (Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ Сервиз: 60% полиестер и 40% памук, трябва да се избере температурата която отговаря на полиестера). Š Уверете се, че поддръжката на уреда се Š Изчакайте светлинният индикатор (F) да угасне, осъществява от специализирано лице и винаги което...
  • Page 56 БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) окачени пердета, дрехи на закачалка и т.н. За целта Š За почистването му не използвайте разтворители и постъпете по следния начин: препарати с киселинен или основен pH фактор, като белина и абразивни продукти. Š Изберете максималната температура на ютията, завъртайки...
  • Page 57 (Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКИ СЕРВИЗ Š Настоящият продукт има законна гаранция, в съответствие с действащото законодателство. Ако желаете да упражните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервизи. Š Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния...
  • Page 58 België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Page 59 Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.
  • Page 60 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain BXIR2402E, BXIR2602E, BXIR2802E 27/07/21...

This manual is also suitable for:

Bxir2602eBxir2802e

Table of Contents