Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
20V MAX* TRIMMER/EDGER
TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE 20V MAX*
DE PODADORA/BORDEADORA 20V MAX*
LST522

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker 20V MAX LST522

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES 20V MAX* TRIMMER/EDGER TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE 20V MAX* DE PODADORA/BORDEADORA 20V MAX* LST522...
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Fig. A LST522 Components Composants Componentes Trigger switch Interrupteur à gâchette Interruptor de gatillo Lock-off button Bouton de verrouillage d’arrêt Botón de bloqueo Handle Poignée Mango Speed-control switch Variateur de vitesse Interruptor de control de velocidad Auxiliary handle Poignée auxiliaire Mango auxiliar Height-adjust collar Collier de réglage de la hauteur...
  • Page 4 Fig. B Fig. C Indicators Charging Bloc‑piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga Fully Charged Bloc‑piles Chargé Unidad Cargada Hot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/Fría Bad Battery Mauvaise batterie Batería defectuosa Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G...
  • Page 5 Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M Fig. N Fig. O Fig. P...
  • Page 6 Fig. Q Fig. R Fig. S Fig. T Fig. U Fig. V Fig. W Fig. X...
  • Page 7: Intended Use

    English WARNING: b ) Do not operate power tools in explosive Read all safety warnings atmospheres, such as in the presence of and all instructions. Failure to follow the warnings flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. and instructions may result in electric shock, fire and/ c ) Keep children and bystanders away while or serious injury.
  • Page 8: Important Safety Warnings

    English f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or b ) Use power tools only with specifically designated jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away battery packs. Use of any other battery packs may from moving parts. Loose clothes, jewelry or long create a risk of injury and fire.
  • Page 9: Additional Safety Warnings

    English ALWAYS WEAR EYE PROTECTION – Wear safety STAY ALERT – Do not operate this unit when you are tired, • • spectacles or goggles at all times when the battery is ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication. installed.
  • Page 10: Additional Safety Information

    English WARNING: reduce the danger. To reduce the risk of rebound (ricochet) Use of this tool can generate injury, work going away from any nearby solid object such and/or disperse dust, which may cause serious and as wall, steps, large stone, tree, etc. permanent respiratory or other injury.
  • Page 11: Storage Recommendations

    English READ ALL INSTRUCTIONS drop or damage the battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped, Important Safety Instructions for All run over or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, Battery Packs hit with a hammer, stepped on).
  • Page 12: Electronic Protection System

    English follow the warnings and instructions may result Do not disassemble the charger; take it to an • authorized service center when service or repair in electric shock, fire and/or serious injury. is required. Incorrect reassembly may result in a risk of DO NOT attempt to charge the battery pack with •...
  • Page 13: Wall Mounting

    English Installing the Guard (Fig. A, C, D) between 65 ° F – 75 ° F (18 ° C– 24 ° C). DO NOT charge when the battery pack is below 40 ° F (4.5 ° C), or above WARNING: 104 ° F (40 ° C). This is important and will prevent serious damage to the battery pack.
  • Page 14: Operation

    English OPERATION WARNING: To reduce the risk of serious WARNING: personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation To reduce the risk of serious of a sudden reaction. personal injury, turn unit off and remove the Proper hand position requires one hand on the main battery pack before making any adjustments or handle ...
  • Page 15 English • Wire and picket fences cause extra string wear, even USE ONLY .065" (1.65 mm) DIAMETER ROUND NYLON breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood may MONOFILAMENT LINE. Do not use serrated or heavier gauge wear string rapidly. line, as they will overload the motor and cause overheating. •...
  • Page 16: Maintenance

    English Replacing Guard (Fig. C, D) 6. Wind the cutting line onto the spool in the direction of the arrow on the spool. Make sure to wind the line on WARNING: neatly and in layers. Do not crisscross. Never operate appliance 7. When the wound cutting line reaches the recesses   29 ...
  • Page 17: Utilisation Prévue

    FRAnçAis AVERTISSEMENT : LES DIRECTIVES POUR UN lisez tous USAGE ULTÉRIEUR. les avertissements de sécurité et toutes les Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se instructions. Ne pas suivre les avertissements et les rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur instructions peut entraîner un choc électrique, un (avec fil) ou par piles (sans fil).
  • Page 18: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    FRAnçAis d ) Ranger les outils électriques hors de la portée utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures des enfants et ne permettre à aucune personne corporelles graves. n’étant pas familière avec un outil électrique ou b ) Utiliser des équipements de protection son mode d’emploi d’utiliser cet outil.
  • Page 19 FRAnçAis f ) Ne pas exposer de bloc‑piles ou l’outil aux Portez des pantalons longs pour protéger vos jambes. Portez flammes ou à des températures excessives. une protection pour vos cheveux afin de les retenir. L’exposition aux flammes ou à une température FIL EN NYLON–gardez votre visage, vos mains et vos pieds •...
  • Page 20 FRAnçAis ENTRETENEZ VOS OUTILS AVEC SOIN–suivez les TENEZ TOUS LES PASSANTS À L’ÉCART à une distance • • instructions dans la section Entretien. Gardez vos mains sécuritaire de la zone de travail, particulièrement les sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. enfants.
  • Page 21: Piles Et Chargeurs

    FRAnçAis reconnus dans l’État de la Californie pour causer le A ......ampères ..... symbole d'alerte cancer et des anomalies congénitales ou autres effets W ......watts de sécurité nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces Wh ...... watts/heure .....
  • Page 22 FRAnçAis REMARQUE : Ne pas ranger les blocs‑piles dans un selon les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de outil avec la gâchette verrouillée. Ne jamais coller la l’utilisateur final. gâchette avec du ruban adhésif en position Marche. Transport Ne pas brûler le bloc‑piles même s’il est gravement •...
  • Page 23 FRAnçAis Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige. Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une • • alimentation électrique domestique 120V. Ne pas Ne pas laisser l’eau ou tout liquide entrer dans • essayer de l’utiliser sur toute autre tension. Cette le chargeur.
  • Page 24: Montage Mural

    FRAnçAis Remarques importantes sur la charge éteignez l’outil et retirez le bloc‑piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles des pièces ou des accessoires, lorsque vous et optimiser son rendement, le recharger à une remplacez ou avant de nettoyer.
  • Page 25 FRAnçAis Bouton de réglage de la vitesse 1. La longueur du coupe-bordure se règle en desserrant le collet de réglage en hauteur   6  et en le tournant dans le (Fig. A, I, Q) sens de la flèche indiqué à la Figure A, H. Ce coupe-bordure vous donne le choix de l’utiliser à...
  • Page 26 FRAnçAis Fil de coupe / Alimentation du fil 3. Tournez le collier pour passer en mode bordure à 180° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre comme Votre coupe-bordure utilise un fil de nylon rond de 1,65 mm illustré dans la Fig. O jusqu’à ce que la poignée revienne (0,065 po) de diamètre.
  • Page 27: Entretien

    FRAnçAis 2. Appuyez sur les languettes de libération   20 sur le 6. Enroulez le fil de coupe sur la bobine dans le sens de capuchon de la bobine   19 , et retirez le capuchon du la flèche sur la bobine. Assurez-vous d’enrouler le fil boîtier de la bobine ...
  • Page 28 FRAnçAis Remplacer le protecteur (Fig. C, D) appelez l’entreprise locale ou consultez le site Web pour les renseignements complets à propos de la garantie. AVERTISSEMENT : Importé par: Black & Decker (U.S.) Inc. ne jamaisfaire 701 E. Joppa Rd. fonctionner l’outil sans que le protecteur soit Towson, MD 21286 fermement fixé...
  • Page 29: Uso Pretendido

    EsPAñOl ADVERTENCIA: El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias Lea todas las hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con advertencias de seguridad e instrucciones. El corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas incumplimiento de las advertencias e instrucciones operadas con baterías (inalámbricas).
  • Page 30 EsPAñOl de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o descuido mientras se opera una herramienta eléctrica almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas puede provocar lesiones personales graves. de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre la herramienta eléctrica en forma accidental.
  • Page 31: Advertencias De Seguridad Importantes

    EsPAñOl busque atención médica. El líquido expulsado de la descalzo o use sandalias abiertas. Use pantalones largos batería puede provocar irritación o quemaduras. pesados para proteger sus piernas. Use una cubierta de protección para el cabello para cubrir el cabello largo. e ) No use un paquete de batería o herramienta que estén dañados o modificados.
  • Page 32: Advertencias De Seguridad Adicionales

    EsPAñOl REVISE LAS PARTES DAÑADAS–Antes de utilizar el • reducir el riesgo de lesiones por rebote, trabaje alejándose aparato, se debe revisar cuidadosamente un protector u de cualquier objeto sólido cercano, como paredes, otra parte que esté dañada para determinar si funcionará escalones, piedras grandes, árboles, etc.
  • Page 33: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl BATERÍAS Y CARGADORES y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la El paquete de batería no está completamente cargado piel puede promover la absorción de químicos peligrosos. cuando se retira del cartón.
  • Page 34: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todos Los Cargadores De Batería

    EsPAñOl especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo asegúrese que las terminales de la batería estén de incendio. protegidas y bien aisladas de materiales que puedan entrar en contacto con ellas y causar un cortocircuito. Si el contenido de la batería entra en contacto con •...
  • Page 35 EsPAñOl adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable 2. Inserte y asiente completamente el paquete de adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de batería   12  . Verde rojas parpadearán continuamente descarga eléctrica. mientras carga. Un cable de extensión debe tener un tamaño de •...
  • Page 36 EsPAñOl EN SU LUGAR. La protección siempre debe estar b. Revise si el receptáculo está conectado a un interruptor de luz que apegue la energía cuando conectada adecuadamente en el aparato para apague las luces; proteger al usuario. c. Si persisten los problemas de carga, lleve la 1.
  • Page 37: Operación

    EsPAñOl OPERACIÓN nOTA: Cuando está en modo "HI", el tiempo de operación se disminuirá conforme se compara cuando la podadora está ADVERTENCIA: en el modo "LO". Para reducir el Posición Adecuada de las Manos (Fig. J) riesgo de lesiones personales severas, apague la unidad y retire el paquete de batería antes ADVERTENCIA: de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar...
  • Page 38 EsPAñOl ATENCIÓN: otras personas y mascotas estén por lo menos a 100 Para evitar daños del aparato, pies (30m) de distancia. Se obtienen resultados óptimos si la línea de corte sobresale más allá de la cuchilla de de corte en bordes de más de 2 pulgadas (50 mm). corte, córtela de modo que sólo llegue a la cuchilla.
  • Page 39: Mantenimiento

    EsPAñOl 10. Conecte la tapa del carrete   19  de nuevo presionando Su herramienta BLACK+DECKER ha sido diseñada para las lengüetas de liberación   20  y presionándola en funcionar durante un largo período con un mínimo de el alojamiento del carrete   11  hasta que se conecte mantenimiento.
  • Page 40 EsPAñOl Reparaciones Póliza de Garantía El cargador y las unidades de batería no pueden IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: ser reparados. El cargador y la unidad de batería no Sello o firma del Distribuidor. contienen piezas reparables. Nombre del producto: __________________________ ADVERTENCIA: Mod./Cat.: ___________________________________ Para asegurar Marca: _____________________________________ la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, Núm.
  • Page 41: Garantía Limitada De Dos Años

    EsPAñOl inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra. • PARA sU sEgURiDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
  • Page 44 BLACK+DECKER BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers / Chargeurs / Cargadores de baterías Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs‑piles LBXR20, LBXR20BT**, LBXR2020, LBXR2520, LB2X3020, LB2X4020, Baterías Chargers Chargeurs LCS20, L2AFC, L2AFCBST, LCS201, LCS1620, LCS200, BDCA202 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts.

Table of Contents