Makita DPB182 Instruction Manual

Makita DPB182 Instruction Manual

Cordless portable band saw
Hide thumbs Also See for DPB182:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Portable Band Saw
EN
Akumulatorowa przenośna
PL
piła taśmowa
Akkumulátoros hordozható
HU
szalagfűrész
Prenosná akumulátorová
SK
pásová píla
Přenosná akumulátorová
CS
pásová pila
Акумуляторна портативна
UK
стрічкова пила
Ferăstrău portabil cu bandă
RO
cu acumulatori
Akku-Bandsäge
DE
DPB182
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
5
10
16
22
27
32
38
44

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DPB182

  • Page 1 Akkumulátoros hordozható HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV szalagfűrész Prenosná akumulátorová NÁVOD NA OBSLUHU pásová píla Přenosná akumulátorová NÁVOD K OBSLUZE pásová pila Акумуляторна портативна ІНСТРУКЦІЯ З стрічкова пила ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ferăstrău portabil cu bandă MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cu acumulatori BETRIEBSANLEITUNG Akku-Bandsäge DPB182...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Page 3 Fig.8 Fig.11 Fig.9 Fig.12 Fig.10 Fig.13...
  • Page 4 Fig.14 Fig.15 Fig.16...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DPB182 Max. cutting capacity Round workpiece 64 mm dia. Rectangular workpiece 64 mm x 64 mm Blade speed 3.2 m/s (190 m/min) Blade size Length 835 mm Width 13 mm Thickness 0.5 mm Dimensions (L x W x H) without wheel cover...
  • Page 6: Safety Warnings

    Hold the tool firmly with both hands. have been altered, may result in the battery bursting Keep hands away from rotating parts. causing fires, personal injury and damage. It will 10. When cutting metal, be cautious of hot flying chips. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Do not leave the tool running unattended. 6 ENGLISH...
  • Page 7: Functional Description

    Indicating the remaining battery capacity Tips for maintaining maximum battery life Only for battery cartridges with the indicator Charge the battery cartridge before completely ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button discharged. Always stop tool operation and Press the check button on the battery cartridge to indicate the remain- charge the battery cartridge when you notice ing battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds.
  • Page 8: Operation

    Position the band saw blade on another wheel Lighting up the front lamp similarly. Position the edge of the band saw blade on rubber CAUTION: Do not look in the light or see the tire. source of light directly. Hold the band saw blade in place and turn the blade tightening lever counterclockwise until it stops. Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps This places proper tension on the band saw blade. on lighting while the switch trigger is being pulled. The lamp goes out just after the switch trigger is released. NOTICE: Make sure that the band saw blade is ► Fig.4: 1. Lamp correctly positioned around the wheels.
  • Page 9: Maintenance

    When cutting cast iron, do not use CAUTION: any cutting wax. • Hex wrench 4 • Cutting wax When cutting metals, use Makita cutting wax as a cut- • Hook ting lubricant. To apply the cutting wax to the teeth of the band saw blade, remove a cap of the cutting wax, • Wheel cover start the tool and cut into the cutting wax as illustrated.
  • Page 10: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DPB182 Maks. zakres cięcia Element okrągły śr. 64 mm Element prostokątny 64 mm x 64 mm Prędkość brzeszczotu 3,2 m/s (190 m/min) Rozmiar brzeszczotu Długość 835 mm Szerokość 13 mm Grubość 0,5 mm Wymiary (dług. x szer. x wys.) bez osłony kół 477 mm x 197 mm x 229 mm Napięcie znamionowe...
  • Page 11: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Deklaracja zgodności WE jest dołączona jako załącznik Nigdy nie używać cieczy chłodząco-smarującej A do niniejszej instrukcji obsługi. jako smaru do cięcia. Należy używać wyłącznie wosku do cięcia firmy Makita. Podczas pracy nie nosić rękawic. OSTRZEŻENIA Narzędzie należy trzymać mocno oburącz. DOTYCZĄCE Trzymać ręce z dala od części obrotowych.
  • Page 12: Opis Działania

    Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczącymi usuwania akumulatorów. PRZESTROGA: Akumulator należy włożyć do 12. Używać akumulatorów tylko z produktami końca, tak aby czerwony wskaźnik nie był widoczny. W określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie przeciwnym razie może przypadkowo wypaść z narzędzia, akumulatorów w niezgodnych produktach może powodując obrażenia operatora lub osób postronnych. spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub PRZESTROGA: Nie wkładać akumulatora na wyciek elektrolitu.
  • Page 13: Zabezpieczenie Przed Przeciążeniem

    MONTAŻ WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- dowania akumulatora. PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, Układ zabezpieczenia narzędzia/ że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. akumulatora Zakładanie i wyjmowanie brzeszczotu piły taśmowej Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia narzędzia/ akumulatora. Układ automatycznie odcina zasilanie silnika w celu wydłużenia trwałości narzędzia i akumulatora. Narzędzie PRZESTROGA: Olej na brzeszczocie może zostanie automatycznie zatrzymane podczas pracy w następują- spowodować...
  • Page 14 PRZESTROGA: Należy zawsze mocno trzymać cie się brzeszczotu. narzędzie podczas jego włączania lub wyłączania oraz podczas cięcia. W przeciwnym razie narzędzie PRZESTROGA: Podczas cięcia żeliwa nie sto- może upaść i spowodować obrażenia ciała. sować żadnego wosku do cięcia. Podczas cięcia metali jako smaru do cięcia używać WSKAZÓWKA: Podczas cięcia metalu zaleca się zakładanie rękawic ochronnych w celu ochrony rąk wosku do cięcia firmy Makita. Aby nałożyć wosk do przed odskakującymi gorącymi wiórami. cięcia na zęby brzeszczotu, należy zdjąć nasadkę z wosku do cięcia, uruchomić narzędzie i rozpocząć W celu zachowania stabilności w cięciu zawsze muszą cięcie wosku w sposób pokazany na rysunku. uczestniczyć co najmniej dwa zęby. ► Rys.15: 1. Wosk do cięcia ► Rys.10 Przyłożyć brzeszczot piły taśmowej do obrabianego ele- mentu w odpowiednim położeniu cięcia, jak pokazano...
  • Page 15: Akcesoria Opcjonalne

    Wymiana gumowych obręczy kół Obręcze gumowe należy wymienić, kiedy brzeszczot piły taśmowej ześlizguje się lub nie przesuwa się prawi- dłowo po torze, ponieważ obręcze uległy zużyciu. W celu wymiany obręczy należy zwrócić się do autoryzo- wanego lub fabrycznego punktu serwisowego firmy Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita •...
  • Page 16: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DPB182 Max. vágóteljesítmény Kerek munkadarab 64 mm átmérő Négyszögletű munkadarab 64 mm x 64 mm Lap sebessége 3,2 m/s (190 m/min) Lap mérete Hossz 835 mm Szélesség 13 mm Vastagság 0,5 mm Méretek (H x SZ x M) tárcsafedő nélkül 477 mm x 197 mm x 229 mm Névleges feszültség...
  • Page 17: Biztonsági Figyelmeztetés

    (figyelembe Soha ne használja a vágóolajat vágó véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép kenőanyagként. Csak Makita vágóviaszt leállításának és üresjáratának mennyiségét az használjon. elindítások száma mellett). A munkavégzés közben ne viseljen kesztyűt.
  • Page 18: A Működés Leírása

    VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezésekor vagy eltá- volításakor erősen fogja meg a szerszámot és az akkumulá- Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a helyi előírásokat. tort. Ha nem fogja erősen a szerszámot és az akkumulátort, azok kicsúszhatnak a kezei közül, ami a szerszám és az akkumulátor 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- károsodásához, de akár személyi sérüléshez is vezethet. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe ► Ábra1: 1. Piros jel 2. Gomb 3. Akkumulátor helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- Az akkumulátoregység kivételéhez nyomja be az akkumu-...
  • Page 19 MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektől és a kör- ÖSSZESZERELÉS nyezet hőmérsékletétől függően a jelzett töltöttségi szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttől. VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy Szerszám-/akkumulátorvédő a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a rendszer szerszámon. A gép szerszám-/akkumulátorvédő rendszerrel van A szalagfűrészlap felszerelése vagy felszerelve. A rendszer automatikusan kikapcsolja a motor áramellátását, így megnöveli a szerszám és az eltávolítása akkumulátor élettartamát. A gép használat közben auto- matikusan leáll, ha a szerszám vagy az akkumulátor a VIGYÁZAT: A szalagfűrészlapra kerülő...
  • Page 20 és hozzáérhet a szalagfűrészlaphoz. Személyi sérü- lagfűrészlapra. A lap váratlan megcsúszását vagy léshez vezethet. leesését okozhatja. VIGYÁZAT: Vigyázzon, tartsa erősen a szer- VIGYÁZAT: Öntöttvas vágásakor ne használjon számot, amikor be- és kikapcsolja, és amikor vágóviaszt. vág. Máskülönben a szerszám leeshet, és személyi Fém vágásakor használjon vágó kenőanyagként Makita sérülést okozhat. vágóviaszt. A vágóviasz felvitelére a szalagfűrészlap MEGJEGYZÉS: Fém vágásakor javasoljuk, hogy fogaira vegye le a vágóviasz fedelét, indítsa el a szer- viseljen kesztyűt, hogy megvédje a kezét a forró számot, és vágjon bele a vágóviaszba az ábrán látható repülő forgácsoktól. módon. ► Ábra15: 1. Vágóviasz A stabil vágás érdekében tartson legalább két fogat a...
  • Page 21: Opcionális Kiegészítők

    és a forgácsokat. Használat után távolítsa el a szerszámról, a tárcsák gumiköpe- nyéről és a szalagfűrészlapról a viaszt, a forgácsot és a port. A tárcsák gumiköpenyének cseréje Cserélje ki a gumiköpenyeket, ha a szalagfűrészlap lecsúszik vagy nem követi megfelelően a pályát a nagyon kopott gumik miatt. A gumiköpenyek cseréjéhez kérje a hivatalos Makita vagy gyári szervizközpontok segítségét. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Eredeti Makita akkumulátor és töltő •...
  • Page 22: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DPB182 Okrúhly obrobok Maximálna rezná kapacita priemer 64 mm Hranatý obrobok 64 mm x 64 mm Rýchlosť čepele 3,2 m/s (190 m/min) Veľkosť čepele Dĺžka 835 mm Šírka 13 mm Hrúbka 0,5 mm Rozmery (D x Š x V) bez krytu kotúča 477 mm x 197 mm x 229 mm Menovité napätie...
  • Page 23: Bezpečnostné Varovania

    Nikdy nepoužívajte rezný olej ako rezné únik elektrolytov. mazivo. Používajte len rezný vosk Makita. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Pri práci nikdy nepoužívajte rukavice. Držte nástroj pevne oboma rukami. Používajte len originálne akumu- POZOR: Nepribližujte ruky k otáčajúcim sa častiam.
  • Page 24 Rady na udržanie maximálnej Indikátory Zostávajúca kapacita životnosti akumulátora Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa úplne Svieti Nesvieti Bliká vybije. Vždy prerušte prácu s nástrojom a nabite 75 % až akumulátor, keď spozorujete nižší výkon nástroja. 100 % Nikdy nenabíjate plne nabitý akumulátor. 50 % až 75 % Prebíjanie skracuje životnosť...
  • Page 25 Podobným spôsobom umiestnite čepeľ pásovej Zapnutie prednej lampy píly na druhý kotúč. Okraj čepele pásovej píly umiestnite na gumený plášť. POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani Držte čepeľ pásovej píly na mieste a otáčajte jeho zdroja. páčku na dotiahnutie čepele proti smeru hodinových ručičiek, kým sa nezastaví. Tým sa nastaví správne Lampu rozsvietite stlačením spúšťacieho spínača. napnutie čepele pásovej píly. Lampa svieti, kým stláčate spúšťací spínač. Lampa zhasne po uvoľnení spúšťacieho spínača. Skontrolujte, či je čepeľ páso- UPOZORNENIE: ► Obr.4: 1. Lampa vej píly správne umiestnená okolo kotúčov. Dva- až trikrát spustite a POZNÁMKA: Lampu nevystavujte nárazom. Môže to UPOZORNENIE: spôsobiť poškodenie alebo kratšiu životnosť.
  • Page 26 ďal- šou prácou s nabitým akumulátorom nechajte VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO nástroj odpočívať aspoň 15 minút. Nastavenie dráhy čepele Pre váš nástroj Makita, opísaný v POZOR: tomto návode, doporučujeme používať toto prí- Keď má čepeľ pásovej píly sklon k zošmykovaniu sa z slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- kotúča, upravte dráhu čepele.
  • Page 27 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DPB182 Max. kapacita řezání Kulatý obrobek průměr 64 mm Hranatý obrobek 64 mm x 64 mm Rychlost pilového listu 3,2 m/s (190 m/min) Délka Velikost listu 835 mm Šířka 13 mm Tloušťka 0,5 mm Rozměry (D × Š × V) bez krytu kotouče 477 mm x 197 mm x 229 mm Jmenovité napětí...
  • Page 28: Bezpečnostní Výstrahy

    Před řezáním způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo otřete veškerý přebytečný olej z obrobků. únik elektrolytu. Nikdy nepoužívejte řezný olej jako řeznou kapa- TYTO POKYNY USCHOVEJTE. linu. Používejte výhradně řezný vosk Makita. Během provozu nepoužívejte rukavice. UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální Držte nářadí pevně oběma rukama. akumulátory Makita. Používání neoriginálních nebo Nepřibližujte ruce k otáčejícím se částem.
  • Page 29: Popis Funkcí

    POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se POPIS FUNKCÍ může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na podmínkách používání a teplotě prostředí. UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí Systém ochrany nářadí a nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. akumulátoru Nasazení a sejmutí akumulátoru Nářadí je vybaveno systémem ochrany nářadí a aku- mulátoru. Tento systém automaticky přeruší napájení motoru, aby se prodloužila životnost nářadí a akumu- UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím látoru. Budou-li nářadí nebo akumulátor vystaveny akumulátoru nářadí...
  • Page 30: Práce S Nářadím

    Seřízení polohy desky s dorazem SESTAVENÍ Při běžném používání nástroje vytáhněte desku s dora- UPOZORNĚNÍ: zem zcela na stranu A. Před prováděním jakých- Jestliže deska s dorazem naráží při konci řezání na pře- koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je kážky jako stěna apod., povolte dva šrouby a posuňte vypnuté a je vyjmutý akumulátor. desku do strany B, dle obrázku. Po posunutí desky s dorazem ji zajistěte utažením dvou Montáž a demontáž listu pásové pily šroubů. ► Obr.8: 1. Deska s dorazem 2. Šrouby 3. List pásové UPOZORNĚNÍ: Olej na listu pásové...
  • Page 31: Volitelné Příslušenství

    15 minut v klidu. Úprava dráhy listu VOLITELNÉ Jestliže list pásové pily vykluzuje z kotouče, upravte PŘÍSLUŠENSTVÍ jeho dráhu. Seřízení se provádí vložením šestihranného klíče do seřizovacího otvoru dle obrázku a otočením o čtvrt otáčky doprava. Poté zkontrolujte, zda list pásové pily nevykluzuje. UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané Pokud stále vykluzuje, proveďte další čtvrt otáčky a v tomto návodu doporučujeme používat násle- zkontrolujte. Postupujte takto, dokud list pásové pily dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného nepřestane vykluzovat. příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí ► Obr.14: 1. Šestihranný klíč 2. Seřizovací otvor zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely.
  • Page 32: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DPB182 Макс. ріжуча спроможність Кругла заготівка Діаметр 64 мм Прямокутна заготівка 64 мм × 64 мм Швидкість руху полотна 3,2 м/с (190 м/хв) Розміри полотна Довжина 835 мм Ширина 13 мм Товщина 0,5 мм Розміри (Д × Ш × В) (без кожуха шківів) 477 мм × 197 мм × 229 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто без кожуха шківів 3,8 – 4,1 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій...
  • Page 33: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    стандартам ЄС Ніколи не використовуйте мастило для різання як змащувальний матеріал для різання за допомогою інструмента. Тільки для країн Європи Використовуйте лише віск Makita для різання. Декларацію про відповідність стандартам ЄС наве- Не слід одягати рукавиці під час роботи. дено в Додатку A до цієї інструкції з експлуатації. Міцно тримайте інструмент обома руками.
  • Page 34 може спричинити травми. Заклейте відкриті контакти стрічкою або захо- вайте їх і запакуйте акумулятор таким чином, ► Рис.1: 1. Червоний індикатор 2. Кнопка 3. Касета щоб він не міг рухатися в пакуванні. з акумулятором Дотримуйтеся норм місцевого законодав- Щоб зняти касету з акумулятором, слід витягнути ства щодо утилізації акумуляторів. її з інструмента, натиснувши на кнопку в передній 12. Використовуйте акумулятори лише з частині касети. виробами, указаними компанією Makita. Щоб установити касету з акумулятором, слід сумі- Установлення акумуляторів у невідповідні стити виступ на касеті з акумулятором із пазом у вироби може призвести до пожежі, надмірного корпусі та вставити касету на місце. Її необхідно нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. вставити повністю, аж доки не почуєте клацання. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. Якщо на верхній частині кнопки помітний червоний індикатор, це означає, що касета з акумулятором ОБЕРЕЖНО: Використовуйте...
  • Page 35: Захист Від Перевантаження

    Увімкнення переднього Індикаторні лампи Залишковий ресурс підсвічування Горить Вимк. Блимає ОБЕРЕЖНО: Не дивіться на світло або від 75 до безпосередньо на джерело світла. 100% від 50 до Потягніть за курок вмикача, щоб увімкнути лампу. Лампа світиться, поки тягнуть за курок вмикача. Якщо відпустити курок вимикача, лампа одразу від 25 до згасне. ► Рис.4: 1. Лампа від 0 до 25% ПРИМІТКА: Не піддавайте лампу ударним наван- Зарядіть таженням. Це може призвести до її пошкодження акумулятор. або скоротити термін служби. Можливо, ПРИМІТКА: Для очищення скла лампи підсві- акумулятор чування протріть її сухою тканиною. Будьте вийшов з...
  • Page 36 Вставте гладкий край стрічкового пиляльного РОБОТА полотна у верхній і нижній тримачі. Переконайтеся в тому, що пиляльне полотно у верхньому й нижньому тримачах торкається нижніх опорних елементів. ОБЕРЕЖНО: Обов’язково вставляйте ► Рис.6: 1. Нижній тримач 2. Верхній тримач касету з акумулятором до кінця з фіксацією 3. Нижній опорний елемент на місці. Якщо на верхній частині кнопки поміт- ний червоний індикатор, це означає, що касета з Натискаючи на пиляльне полотно посередині, акумулятором зафіксована не до кінця. Вставте надягніть його на один шків. Щоб полегшити цю касету повністю, щоб червоний індикатор зник. процедуру, посуньте шків у напрямку A. Якщо цього не зробити, касета може випадково ► Рис.7: 1. Шків 2. Гумова шина випасти з інструмента та завдати травми вам або Так само надягніть пиляльне полотно на другий людям, що знаходяться поряд. шків. Розташуйте край стрічкового пиляльного ОБЕРЕЖНО: Завжди утримуйте інструмент полотна на гумовій шині. за передню й задню рукоятки. Заборонено утримувати...
  • Page 37 ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ рюйте цю операцію, доки пиляльне полотно не при- пинить зісковзувати. ► Рис.14: 1. Шестигранний ключ 2. Отвір для ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне регулювання обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій Мастильний матеріал для різання інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- ОБЕРЕЖНО: Заборонено використовувати нання може становити небезпеку травмування. мастило для різання або наносити на пиляльне...
  • Page 38 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DPB182 Capacitate maximă de tăiere Piesă de prelucrat rotundă dia.64 mm Piesă de prelucrat dreptunghiulară 64 mm x 64 mm Viteză pânză 3,2 m/s (190 m/min) Dimensiune pânză Lungime 835 mm Lățime 13 mm Grosime 0,5 mm Dimensiuni (L x l x Î) fără capacul discului 477 mm x 197 mm x 229 mm Tensiune nominală...
  • Page 39 Nu utilizați niciodată uleiul de debitat ca lubri- modul în care unealta este utilizată, în special ce fiant pentru debitare. Utilizați numai ceara de fel de piesă este prelucrată. debitare Makita. Asiguraţi-vă că identificaţi AVERTIZARE: Nu purtaţi mănuşi în timpul operaţiei.
  • Page 40 Respectaţi normele naţionale privind elimina- care nu ţineţi ferm maşina şi cartuşul de acumulator, acestea rea la deşeuri a acumulatorului. vă pot aluneca din mâini, rezultând defectarea maşinii şi cartuşului de acumulator, precum şi în accidentări personale. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- ► Fig.1: 1. Indicator roşu 2. Buton 3. Cartuşul relor în produse neconforme poate cauza incen- acumulatorului dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de Pentru a scoate cartuşul acumulatorului, glisaţi-l din maşină electrolit. PĂSTRAŢI ACESTE în timp ce glisaţi butonul de pe partea frontală a cartuşului.
  • Page 41 NOTĂ: Nu aplicaţi şocuri lămpii, în caz contrar Lămpi indicatoare Capacitate rămasă aceasta se poate deteriora sau îşi poate reduce durata de exploatare. Iluminat Oprit Iluminare NOTĂ: Folosiţi o lavetă uscată pentru a şterge mur- intermitentă dăria de pe lentila lămpii. Aveţi grijă să nu zgâriaţi Este posibil lentila lămpii deoarece, în caz contrar, iluminarea va fi redusă. ca acumu- latorul să fie defect. ASAMBLARE NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- ratura ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită de capacitatea reală. ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos Sistem de protecţie maşină/acumulator înainte de a executa orice lucrări la maşină.
  • Page 42 ATENŢIE: La debitarea fontei, nu utilizați neca mâinile și puteți intra în contact cu pânza ferăs- niciun fel de ceară de tăiere. trăului cu bandă. Aceste poziții pot duce la vătămări corporale. La debitarea metalului, utilizați ceara de debitare Makita ca ATENŢIE: Asigurați-vă că țineți mașina ferm lubrifiant de debitare. Pentru a aplica ceara de debitare pe dinții când o porniți sau o opriți sau în timpul debitării. pânzei ferăstrăului cu bandă, scoateți o secțiune a cerii de În caz contrar, maşina poate cădea cauzând vătămări debitat, porniți mașina și tăiați ceara de debitat ca în imagine.
  • Page 43: Accesorii Opţionale

    Înlocuirea garniturilor de cauciuc de pe discuri Înlocuiți garniturile de cauciuc atunci când pânza ferăs- trăului cu bandă alunecă sau nu face o cursă adecvată, din cauza garniturilor extrem de uzate. Pentru a înlocui garnitura de cauciuc, solicitați serviciile Centrelor de service autorizate sau proprii Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele...
  • Page 44: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DPB182 Rundes Werkstück Max. Schnittleistung 64 mm Durchmesser Rechteckiges Werkstück 64 mm x 64 mm Sägeblattgeschwindigkeit 3,2 m/s (190 m/min) Sägeblattgröße Länge 835 mm Breite 13 mm Dicke 0,5 mm Abmessungen (L x B x H) ohne Radabdeckung 477 mm x 197 mm x 229 mm...
  • Page 45: Eg-Konformitätserklärung

    WARNUNG: Verwenden Sie niemals Schneidöl als Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers Schneidschmiermittel. Verwenden Sie nur anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter Makita-Schneidwachs. den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Tragen Sie keine Handschuhe während der Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie Arbeit. z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest.
  • Page 46 DIESE ANWEISUNGEN ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen. AUFBEWAHREN. Unterlassen Sie Gewaltanwendung VORSICHT: beim Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht rei- VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- bungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Anzeigen der Akku-Restkapazität daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch Nur für Akkus mit Anzeige die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste -Ladegerät ungültig.
  • Page 47: Montage

    MONTAGE HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. Vergewissern Sie sich vor der VORSICHT: Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Werkzeug/Akku-Schutzsystem dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku-Schutzsystem Montieren und Demontieren des ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Bandsägeblatts Werkzeug und Akku zu verlängern. Das Werkzeug bleibt wäh- rend des Betriebs automatisch stehen, wenn das Werkzeug oder der Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegt:...
  • Page 48: Betrieb

    Vergewissern Sie sich, dass das HINWEIS: Beim Schneiden von Metall wird das ANMERKUNG: Tragen von Handschuhen empfohlen, um Ihre Bandsägeblatt korrekt um die Räder positioniert ist. Hände vor heißen herausgeschleuderten Spänen zu Schalten Sie das Werkzeug zwei- ANMERKUNG: schützen. bis dreimal ein und aus, um sicherzustellen, dass Um einen stabilen Schnitt auszuführen, halten Sie das Bandsägeblatt einwandfrei auf den Rädern läuft.
  • Page 49: Wartung

    Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Gusseisen kein Schneidwachs auf. darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Verwenden Sie zum Schneiden von Metall Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Makita-Schneidwachs als Schmiermittel. Um das Schneidwachs auf die Zähne des Bandsägeblatts Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre aufzutragen, entfernen Sie eine Kappe vom Makita-Kundendienststelle. Schneidwachs, starten Sie das Werkzeug, und schnei- •...
  • Page 52 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885694-973 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20181026...

Table of Contents